Английский - русский
Перевод слова Opening

Перевод opening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 2522)
Continued refusal of the authorities of one party to permit the opening of a branch of the human rights office in the Gali district. Власти одной из сторон по-прежнему отказывались дать согласие на открытие в Гальском районе сектора отделения по вопросам прав человека.
Page 2. Welcomes the opening for signature of the Agreement on 4 December 1995; приветствует открытие Соглашения для подписания 4 декабря 1995 года;
Given the nascent state of developing country services sectors, reciprocal North - South market opening might affect the benefits expected from South - South RTAs. Учитывая то, что сектора услуг в развивающихся странах еще только формируются, взаимное открытие рынков по линии Север-Юг может отразиться на выгодах, ожидаемых от РТС Юг-Юг.
(c) There are some other benefits that are less well known - such as those related to reduced political tensions, opening opportunities for cooperation in other areas (such as trade liberalization) or the macroeconomic impacts of improved water management facilitated by cooperation; с) имеется также ряд других менее известных выгод, таких как снижение политической напряженности, открытие возможностей для сотрудничества в других областях (например, либерализация торговли) или благотворное макроэкономическое воздействие повышения эффективности управления водными ресурсами на основе сотрудничества;
Opening the markets for agricultural products of importance to developing countries through maximum tariff reductions and the elimination of tariff escalation measures; открытие рынков сельскохозяйственных товаров, имеющих важное значение для развивающихся стран, на основе максимального снижения тарифов и отмены мер тарифной эскалации;
Больше примеров...
Начало (примеров 288)
Our new approach to building peace means, as a first step, opening a direct dialogue with the Abkhaz leadership, without intermediaries. Наш новый подход к установлению мира предполагает, в качестве первого шага, начало прямого диалога с абхазским руководством без посредников.
Another exhibit, organized in association with the Permanent Mission of Italy to the United Nations, will depict the opening of trade routes that began the dialogue among civilizations. Еще одна выставка, организуемая в сотрудничестве с Постоянным представительством Италии при Организации Объединенных Наций, расскажет об открытии торговых путей, которые положили начало диалогу между цивилизациями.
The referral by the Security Council this spring of the situation in Darfur to the International Criminal Court's Prosecutor and the opening of an investigation into that situation by the Prosecutor were other important milestones. Другими важными вехами также стали передача весной этого года Советом Безопасности ситуации в Дарфуре Прокурору Международного уголовного суда и начало расследования этой ситуации Прокурором.
Opening the doors of city hall is just the beginning of a dialogue between the mayor's office and the good people of this community so that you don't just know what decisions we're making but why we're making them. Открытие дверей муниципалитета это только начало диалога между офисом мэра и добрыми людьми этого сообщества, чтобы вы не только были в курсе наших решений, но и знали, почему мы их принимаем.
Indeed, recent developments have marked the opening of a new phase of instability, uncertainty and apprehensiveness, highlighting the dangers arising from the side-stepping of our Organization in the conduct of world affairs. Недавние события положили начало новой фазе нестабильности, неопределенности и тревожных опасений, свидетельствующих об опасности, к которой может привести ведение международных дел за рамками Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Открыть (примеров 516)
In 1965 he moved to São Paulo with the intention of opening an academy and making a career in capoeira. В 1965 году он переехал в Сан-Паулу с серьезным намерением открыть академию и сделать карьеру в капоэйре.
Now, who wants the honor of opening the door? Кто хочет удостоиться чести открыть дверь?
This exceptional meeting was the opportunity for a renewed commitment of States throughout the world to our Organization, encouraging common efforts to give every citizen the freedom to enjoy a decent life and opening the way for self-fulfilment for individuals and their communities. Это исключительное заседание дало возможность государствам всего мира подтвердить свою приверженность нашей Организации и призвать прилагать общие усилия, с тем чтобы обеспечить всем людям право на достойную жизнь и открыть перспективы для самореализации личности и общества.
Opening our own is a huge step, and anything that might help is worth trying. Открыть собственное дело - важный шаг, и если это нам поможет, то стоит попробовать.
Better try opening it ourselves. Нам лучше попробовать открыть их самостоятельно.
Больше примеров...
Отверстие (примеров 170)
During this time, the measurement opening is to be covered. В течение этого времени отверстие, используемое для измерений, должно быть закрыто.
Latrine design can also inhibit use by small children, e.g. where the pit opening is wide. ЗЗ. Кроме того, конструкция уборных может быть неудобной для использования маленькими детьми, например если отверстие слишком широкое.
We left an opening for a vent and then we placed a highly-efficient, super powerful micro-fan in the opening. Мы оставили в корпусе отверстие и установили туда высокоэффективный сверхмощный микрокулер для охлаждения системы.
A skull opening, the maxillary fenestra, is relatively large and positioned right above another opening, the promaxillary fenestra, a condition not known from other species. Одно из окон черепа, верхнечелюстное отверстие, было сравнительно большим, и расположено прямо над другим окном, предчелюстным отверстием, что неизвестно у других видов.
However, Jerry manages to sneak in by going under the car when it stops in a driveway, coming in from an opening in the floor of a trunk then kicks Tom out of the car, causing Tom's head to skid along the road. Тем не менее, Джерри удается прокрасться, пробравшись под машину, когда та останавливается на пересечении с дорогой, заходя через отверстие в полу багажного отделения, а затем пинает Тома так, что он падает из машины, заставляя его вниз головой проскользнуть по проезжей части.
Больше примеров...
Открывая (примеров 271)
But it's a way to determine the age Of the wine inside the bottle without opening it. Но это способ определить возраст вина, не открывая бутылки.
An MP begins a debate by moving a motion and delivering an opening speech explaining the reasons for the motion. Депутат начинает дискуссию, двигая движение и открывая речь, объясняющую причины движения.
Now without opening your eyes, I want you to picture the door as you pass by. Теперь, не открывая глаз, представьте себе эту дверь, в тот момент, когда вы проходите мимо нее.
Encourages better access to new technologies and best practices by reducing costs and complexity, opening markets and promoting broader access to products and services; Ь) облегчает доступ к новым технологиям и передовой практике, снижая связанные с этим издержки и барьеры, открывая рынки и повышая доступность товаров и услуг;
In 1622, an Anglo-Persian force combined to take over the Portuguese garrison at Hormuz Island in the Capture of Ormuz (1622), thus opening up Persian trade with England. В 1622 англо-персидские силы соединились, чтоб завладеть островом Ормуз, таким образом открывая торговлю Персии с Англией.
Больше примеров...
Открывает (примеров 284)
I actually have an interview with Mr. Boone for the new restaurant he's opening. У меня собеседование с мистером Буном на счет нового ресторана, который он открывает.
A couple of her acquaintants are opening a private hotel there, say they're willing to take Roger and me on. Пара, ее наниматели, открывает частный отель, говорят, что готовы взять Роджера и меня.
That approach allows the two Tribunals to focus on the most senior echelon of perpetrators who have committed egregious crimes of international concern, opening the door to achieving the complementarity of international and domestic jurisdiction in an effective manner. Такой подход позволяет двум трибуналам сосредоточиться на преступниках наиболее высокого уровня, совершивших тяжелейшие преступления, вызвавшие международный резонанс, и открывает возможность для достижения эффективной взаимодополняемости международных и национальных судебных органов.
He makes an announcement saying that he's opening a new club in King's Cross and calling it The Electric, which is the name of his biggest Manchester club. Он сделал заявление, что открывает новый клуб на Кингс Кросс и называет его "Электрик", как и самый большой его клуб в Манчестере.
What's our opening bid? Какая сумма открывает торг?
Больше примеров...
Первом (примеров 206)
The representative of the Executive Director of UNODC addressed the participants at the opening meeting. На первом заседании перед участниками выступил представитель Директора-исполнителя ЮНОДК.
At its opening meeting, on 12 May 1993, 1/ the Council adopted without objection its provisional agenda contained in document T/1970. На своем первом заседании 12 мая 1993 года 1/ Совет без возражений утвердил свою предварительную повестку дня, содержащуюся в документе Т/1970.
It was also used in the opening section of "Fez - Being Born." Он также использовался в первом разделе «Fez - Being Born».
At its opening meeting, on 2 April, the Legal Subcommittee elected Vladimír Kopal Chairman of the Legal Subcommittee for a three-year term of office, from 2001 to 2003. На первом заседании, 2 апреля, Председателем Юридического подкомитета на трехлетний срок, с 2001 года по 2003 год, был избран Владимир Копал.
At its opening meeting, the Committee decided to conduct its work in plenary at meetings each day from 9 a.m. to 12.30 p.m. and from 2 p.m. to 5 p.m., subject to adjustments as appropriate. На своем первом заседании Комитет постановил работать в формате пленарных заседаний ежедневно с 9 ч. 00 м. до 12 ч. 30 м. и с 14 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м.
Больше примеров...
Открывать (примеров 214)
We're not opening a surf shack! Мы не будем открывать серферную палатку!
You know, it just doesn't feel right, my opening this case without your client present. наете, мне кажетс€ неправильным открывать чемоданчик без вашего клиента.
From the mid-1950s, Dodwell & Co. specialised as buying agents for department and chain stores throughout the world, opening their own retail stores in some places, including Kenya and Hong Kong (franchise of Marks & Spencer and later BHS). С середины 1950-х годов Dodwell & Co. начала специализироваться на закупке товаров для универмагов и торговых сетей по всему миру, а также открывать свои собственные магазины, в том числе в Гонконге и Кении (франшизы Marks & Spencer и British Home Stores).
The Court may also, having ascertained the views of the parties, make copies of those pleadings and documents accessible to the public on or after the opening of the oral proceedings. После выяснения мнений сторон Суд может также делать копии таких бумаг и документов и открывать их для доступа общественности во время или после начала устного судопроизводства.
We have tried to help in the rural areas by opening small clinics. Мы попробовали открывать клиники в сельской местности.
Больше примеров...
Открыв (примеров 178)
He found success as a movie theatre owner, opening his first four cinemas in 1911: the Thalia, Cinema Royal, Scala and Olympia. В дальнейшем стал успешным владельцем кинотеатров, открыв свои первые четыре кинотеатра («Thalia», «Cinema Royal», «Scala» и «Olympia») в 1911 году.
In addition, the creation of the World Trade Organization (WTO) has strengthened the rules-based trading system and furthered the process of liberalization, opening new opportunities for sustainable development and growth. Кроме того, создание Всемирной торговой организации (ВТО) укрепило построенную на четких правилах торговую систему и форсировало процесс либерализации, открыв новые возможности для устойчивого развития и роста.
Beyond competition policy, competition can, for instance, be increased by opening up the domestic market to a regional level; Помимо проведения соответствующей политики, конкуренцию можно активизировать, например открыв внутренний рынок до регионального уровня;
Opening her eyes, she saw Huberty nearby and staring at her. Открыв глаза, она увидела Хьюберти стоящего рядом и смотревшего на неё.
Surprisingly, however, they part ways with Cruella after this second arrest, opening a shop in London instead of continuing their past occupation as incompetent criminals. Удивительно, однако, они расстаются со Стервеллой после этого второго ареста, открыв магазин женской одежды в Лондоне вместо того, чтобы продолжать свою прошлую работу в качестве некомпетентных преступников.
Больше примеров...
Вступительных (примеров 85)
Is counsel ready to proceed with opening statements? Адвокаты готовы начать со вступительных заявлений?
Permit me as well in these opening comments to extend my fraternal gratitude to Mr. Diogo Freitas do Amaral of Portugal for his rigorous and able leadership during the fiftieth session of the General Assembly. Позвольте мне также в этих вступительных замечаниях выразить свою братскую признательность послу Португалии г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу за его энергичное и умелое руководство пятидесятой сессией Генеральной Ассамблеи.
Following the opening statements, the representatives enjoyed a cultural interlude, during which an Egyptian harpist performed a composition by Franz Schubert. После вступительных заявлений в перерыве перед участниками выступил египетский арфист, который исполнил произведение Франка Шуберта.
Following the opening and introductory presentations, the event comprised three plenary sessions, each with extended discussions to help develop conclusions. После завершения церемонии открытия и вступительных заявлений это мероприятие проходило в рамках трех пленарных заседаний, в каждом из которых проводились широкие обсуждения с целью содействия подготовке выводов.
Following the opening addresses, Mr. Slawomir Klusek of the Polish State Fire Service in Gorzow Wielkopolski informed participants and observers about the exercise scenario and response action to be taken by the response forces participating to the exercise from Germany and Poland. После вступительных заявлений руководитель подразделения Государственной противопожарной службы Польши в городе Гожув-Велькопольский г-н Славомир Клушек проинформировал участников и наблюдателей о сценарии учений и мерах по ликвидации ЧС, которые должны были быть приняты силами реагирования, участвовавшими в учениях от Германии и Польши.
Больше примеров...
Вскрытие (примеров 53)
Fraudulent opening of closed letters or papers - Article 461 P.C. Мошенническое вскрытие запечатанных писем или документов - статья 461 УК
As indicated above, owing to the implementation of additional internal controls and the high monetary value and number of bid proposals, the substantive responsibilities and workload of the bid opening officials have increased significantly. Как указывалось выше, вследствие введения дополнительных мер внутреннего контроля и большой денежной стоимости и количества поступающих на торги предложений основные обязанности и рабочая нагрузка должностных лиц, отвечающих за вскрытие оферт, существенно возросли.
In explanation of this suggestion, it was stated that the current wording of paragraph (1) was inaccurate, as it referred to the opening of tenders at the deadline, rather than the time immediately thereafter. В порядке разъяснения этого мнения было отмечено, что нынешняя формулировка пункта 1 является неточной, поскольку она указывает на вскрытие тендерных заявок по наступлении окончательного срока, а не немедленно после наступления этого срока.
Opening his chest will cause more damage in the long run than we can control. Вскрытие грудной клетки принесет в последующем больше вреда, чем мы можем контролировать.
Opening and draining the epithelial coccygeal passage abscess followed by patient condition monitoring. Вскрытие и дренирование абсцесса эпителиального копчикового хода с последующим мониторингом состояния больного.
Больше примеров...
Вступительной (примеров 110)
As host of the Conference, the Speaker of Parliament delivered the opening address. В качестве организатора конференции спикер парламента выступила со вступительной речью.
The Deputy Secretary-General of the United Nations, Asha-Rose Migiro, opened the meeting and delivered an opening address. З. Заседание открыла заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Аша-Роуз Мигиро, которая выступила с вступительной речью.
I'm leaving you to it, just wanted to make sure the prosecution said everything they were supposed to say in our opening speech. Оставляю это на вас, просто чтобы убедиться, что обвинение сказало всё, что намеревалось сказать, во вступительной речи.
NME wrote that the song is one such occasion where "the power afforded their songs is scary", noting that during the song's opening, "the arena ERUPTS". NME написал, что песня - один такой случай, где «власть, предоставленная их песней, страшна», отмечая, что во время вступительной песни «арена взрывается».
Both were successful, and compilations of Elfman's opening credits were used in the title sequence theme for Batman: The Animated Series, also composed by Shirley Walker. Обе они были успешны, а песни из сборника Эльфмана звучали в вступительной заставке мультсериала Бэтмен, в котором тоже участвовала Ширли Уокер.
Больше примеров...
Вступительные (примеров 98)
The opening comments and the discussion that followed focused on ways and means to ensure enhanced efficiency and effectiveness for the Council's subsidiary machinery. Вступительные замечания и последовавшая за ними дискуссия были посвящены путям и способам обеспечения повышения эффективности и результативности работы вспомогательных органов Совета.
At the 1st meeting, on 24 June, opening statements were made by Miguel d'Escoto Brockmann, President of the Conference, and Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations. На 1м заседании 24 июня вступительные заявления сделали д'Эското Брокман, Председатель Конференции, и Пан Ги Мун, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
Opening statements were made by the Committee's Chairperson, Mr. Kariyawasam, the United Nations Special Rapporteur on the human rights of migrants Jorge Bustamante, a representative of the International Labour Organization Patrick Taran, and Committee member Abdelhamid El Jamri. Вступительные заявления были сделаны Председателем Комитета гном Кариявасамом, Специальным докладчиком ООН по вопросу о правах человека мигрантов Хорхе Бустаманте, представителем Международной организации труда Патриком Тараном и членом Комитета Абдельхамидом Эль-Джамри.
The suggestion was made that the opening phrases should be removed to the end of the provisions, and the Secretariat was requested to revise the paragraph accordingly. Было высказано предположение о том, что вступительные формулировки следует перенести в конец текста этих положений, а Секретариату было предложено пересмотреть соответствующим образом текст этого пункта.
Opening Plenary "Taking PPP forward" "Продвижение ГЧП" Вступительные заявления
Больше примеров...
Вакансия (примеров 106)
A few months later, he said he had an internship opening up in his office. Несколько месяцев спустя он сказал, что есть вакансия стажёра у него в офисе.
If you're interested, we might have an opening at animal pickup. Если тебе интересно, у нас есть вакансия на вывоз животных.
In fact, Sarah says there might be an opening for me at Maris media. Вообще-то, Сара говорит, что для меня, возможно, откроется вакансия в Марис Медиа.
But it seems like she kind of quit back there, so I was thinking there might be a job opening. Но, судя по всему, она у вас уволилась, и я подумала, что, может быть, появилась вакансия.
We might have an opening. У нас возможно будет вакансия.
Больше примеров...
Открывание (примеров 12)
working temperature 110oC, nominal shifting time: 20 seconds opening, 8 seconds closing. рабочая температура 110oC, номинальное время цикла: 20 секунд открывание, 8 секунд закрывание.
Vehicle doors often include brakes, or 'stays', that slow the door down just before it closes, and also prevent the door opening further than its design specification. Автомобильные двери часто имеют доводчики, замедляющие дверь непосредственно перед закрыванием и предотвращающие её открывание за пределы установленных спецификацией ограничений.
$5,000 just to save one the... actual effort of opening the door. 5000 долларов только за то, чтобы облегчить кому-то открывание двери.
Opening of automatically-operated service doors. 7.6.6.2 Открывание автоматических служебных дверей
The invention allows to ensure a larger opening of the passages, to reduce the technical gap permitting the displacement of an opening element, to increase the load capacity of the opening element and to improve the reliability of technical operations carried out by lifting. Изобретение обеспечивает более полное открывание проемов, уменьшение технологического зазора, обеспечивающего движение открываемого элемента, повышение грузоподъемности открываемого элемента, повышение надежности осуществления производимых через него технологических операций.
Больше примеров...
Проход (примеров 31)
If we take out one more cannon, it should create a large enough opening for you. Если мы снесём ещё одну пушку, это создаст достаточно большой проход для тебя.
I just need a more flexible opening, and I can make it out of a glove. Мне лишь нужен более гибкий проход, и, думаю, перчатка в этом поможет.
Opening, by enemy forces, of a way inside a minefield in the occupied territory Вражеские силы проделали проход в минном поле на оккупированной территории
Then, the enemy found a gap and began running through the opening. Затем враг нашёл брешь и побежал в открывшийся проход.
To the left of the chamber an opening leads into the Salle Maude at the base of a 20 metres (66 ft) ice-wall called Niagara. Проход в левой стене ведёт в зал «Мауде», где расположена 20-метровая ледяная стена «Ниагара».
Больше примеров...
Дыра (примеров 2)
This opening is too small for a man. Эта дыра слишком маленькая для человека.
There was an opening cut into the wall. Там открытая дыра в стене.
Больше примеров...
Увертюра (примеров 1)
Больше примеров...