Английский - русский
Перевод слова Open

Перевод open с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открыть (примеров 2679)
We can open all the cells at once in case of fire... but the protocol is one cell open at a time. Мы можем открыть все камеры при пожаре, но по правилам только одну камеру за раз.
Cannot open or publish documents with restricted permissions because a debugging application has been detected. Не удается открыть или опубликовать документы с ограниченными разрешениями, поскольку обнаружено наличие отладчика.
Several delegations commended the achievements under this thematic area, including the development and testing of the first set of training modules and the advice provided by the Team to national policymakers, and emphasized that the current economic and financial crisis could open new opportunities for PPPs. Несколько делегаций положительно оценили достижения в этой тематической области, включая разработку и испытание первого набора учебных модулей и рекомендаций, предоставленных Группой разработчикам политики стран, а также подчеркнули, что нынешний экономический и финансовый кризис мог бы открыть новые возможности для ГЧП.
Could you open it, please? Пожалуйста, можешь открыть?
You can open them now, darling. Теперь можете их открыть. чей взгляд когда-то заставлял меня затаить дыхание.
Больше примеров...
Открытый (примеров 2322)
Every two years, the Diplomatic Academy organizes an open and public competitive exam for individuals wishing to join the Foreign Service. Дипломатическая академия каждые два года проводит открытый и публичный конкурс для желающих поступить на дипломатическую службу.
While generally supportive of the proposals of the Expert Group to initiate informal consultation groups in order to address some of the issues identified, the Working Group requested those groups to have a clearly specified focus and to make their workings open and transparent. Одобрив в целом предложения Группы экспертов учредить неофициальные консультационные группы для рассмотрения некоторых из выявленных вопросов, Рабочая группа просила четко определить направленность деятельности этих групп и обеспечить открытый и транспарентный характер их работы.
Colombia expressed concerns that the measures would not become mandatory until the entry into force of the SPRFMO Convention and highlighted the importance of implementing measures that would allow for the timely and open marketing of products that were obtained by legal means. Колумбия выразила озабоченность тем, что меры не станут обязательными, пока не вступит в силу Конвенция СПРФМО, и указала на важность осуществления мер, которые позволят обеспечить своевременный и открытый маркетинг продукции, полученной законными средствами.
Amend the Open Development Process (ODP) to include the specific milestones applicable to IPR disclosure and waiver under the IPR Policy; внести изменения в открытый процесс разработки (ОПР) для отражения конкретных этапов, применимых к раскрытию информации о ПИС и отказу от правопритязаний в рамках политики в области ПИС;
We shall also promote an open, candid dialogue with European Union leaders on bi-regional economic relations, in order to give a decided thrust to ongoing trade negotiations and promote access to markets and investments. Мы также выступаем за открытый и откровенный диалог с руководителями Европейского союза по вопросам экономических отношений между нашими двумя регионами с целью придать решающий импульс нынешним торговым переговорам и расширить доступ к рынкам и инвестициям.
Больше примеров...
Открывать (примеров 460)
Open it or don't open it. Открой, или можешь не открывать.
You should open the door to police Ты знаешь, что открывать дверь можно только полиции?
But you choose whether or not you open your heart to love. Но ты выбираешь, открывать или не открывать свое сердце любви.
13.26 The Government has also persuaded the financial sector to introduce mechanisms to enable groups such as self-employed persons who up until now could not open bank accounts to do so. 13.26 Правительство также убедило финансовый сектор создать механизмы, позволяющие открывать банковские счета представителям различных групп населения, таких как самозанятые лица, которые до сих пор не имели возможности сделать это.
Don't open any other doors. Больше никаких дверей не открывать.
Больше примеров...
Открытие (примеров 144)
You know the gallery's open on weekends. Ты знаешь, что на выходных открытие галереи.
Such a committee may be instructed to consult widely and open a national discussion on the central issues to be covered in the report. В обязанности данного комитета может входить проведение широких консультаций и открытие национального обсуждения центральных вопросов, которые будут освещены в отчете.
A precondition for increased trade was the existence of open and transparent markets in industrialized countries, trade being the primary source of revenue to fund sustainable development. Действительно, открытие и доступность рынков промышленно развитых стран являются главным условием для любого развития обменов и основным источником доходов для поддержки устойчивого развития.
The challenge is to orient it to establishing new and more efficient service production that will have a positive effect on the efficiency of other sectors, secure to transfer technology to domestic firms, and open new distribution networks abroad for their exports. Задача заключается в ориентации ПИИ на создание новой и более эффективной индустрии услуг, оказывающей позитивное влияние на эффективность других секторов, обеспечивающей передачу технологии отечественным фирмам и открытие новых распределительных сетей за рубежом для их экспорта.
The Competition will open on June 15, 2008. Открытие конкурса состоится 15 июня 2008 года.
Больше примеров...
Открыться (примеров 63)
It all lays you wide open - I've told you. Я же говорил, все это заставляет тебя открыться.
The only other museum in East Kilbride was the Hunter House Museum, which closed after the financial crash to later open again as a cafe. В Ист-Килбрайде был ещё один музей, Музей Дома охотников (англ. Hunter House Museum), который закрылся после финансового краха, чтобы впоследствии открыться как кафе.
Don't knock at Hell's door, or it might open! Не стучите в двери Ада, ибо они могут открыться.
At some such point the regime will have "failed"- and at that point it must become open for the beneficiaries of the relevant rights to turn to the institutions and mechanisms of general international law. В какой-то момент режим "не сработает", и в такой момент для бенефициаров соответствующих прав должна открыться возможность обращаться к институтам и механизмам общего международного права.
I can't say, there was nothing there, the door shouldn't normally be open. я не могу сказать, что здесь ничего не было, но дверь не смогла нормально открыться.
Больше примеров...
Открытость (примеров 248)
Progress in genomics has been assisted by concerted efforts to ensure genomic information remains open source. Прогрессу в области геномики способствовали согласованные усилия с целью обеспечить открытость источника геномной информации.
Morocco welcomed the open and frank approach adopted by the Government of Saint Lucia during the universal periodic review process. Марокко приветствовало открытость и откровенность правительства Сент-Люсии в рамках процесса универсального периодического обзора.
After South Africa's trade liberalization programme, which accelerated in 1994, a more open policy environment sought to encourage exports. После принятия программы либерализации торгового режима Южной Африки, реализация которой ускорилась в 1994 году, большая открытость в торговой политике была нацелена на поощрение экспорта.
Indonesia also notes some positive developments, such as more open debates in the Council involving the wider United Nations membership, more open briefings and early consultations with troop-contributing countries when renewing or issuing new mandates for peacekeeping operations. Индонезия также отмечает некоторые позитивные перемены, например, большую открытость прений в Совете и участие в них более широкого числа государств - членов Организации Объединенных Наций, более открытые брифинги и консультации со странами, предоставляющими войска, при продлении или принятии новых мандатов операций по поддержанию мира.
Takes note with appreciation of the constitutional reform of 27 June 2010 making the system of governance more decentralized, and the open manner in which parliamentary elections were held on 10 October 2010; З. с удовлетворением принимает к сведению конституционную реформу от 27 июня 2010 года, благодаря которой система управления стала более децентрализованной, а также открытость парламентских выборов, проведенных 10 октября 2010 года;
Больше примеров...
Открываться (примеров 59)
5.3.1. No door shall open during the test. 5.3.1 В ходе испытания не должна открываться ни одна из дверей.
All cranes will work, bulbs will shine, and locks will open and close. Все краны будут работать, лампочки гореть, а замки открываться и закрываться.
2.7.4 The doors of toilets for persons with reduced mobility should open outwards or should be sliding doors. 2.7.4 Двери туалетов для лиц с ограниченной подвижностью должны открываться наружу или должны быть раздвижными.
Finally, foods require a minimum of energy expenditure throughout their use; they must store well, open easily and leave little waste behind. Наконец, продукты должны иметь минимальный вес, они должны хорошо храниться, легко открываться и не оставлять много мусора после использования.
Should such a figure be unattainable because of the engine characteristics, the valve must shall open when the gas backpressure reaches a level equivalent to 90% per cent of the maximum that can be measured before the engine stops. Если такая величина не достижима в силу характеристик двигателя, то клапан должен открываться открывается, когда противодавление газов достигает уровня, эквивалентного 90% процентам максимальной величины, которая может быть измерена перед выключением двигателя.
Больше примеров...
Начать (примеров 157)
So these are the preliminary forms for an open adoption. Итак, здесь предварительные формы, чтобы начать процесс усыновление.
I move that we immediately open peace negotiations with chancellor palpatine on Coruscant. Я предлагаю немедленно начать мирные переговоры с канцлером Палпатином на Корусанте.
And it will require us to start with an open mind. Для этого нам также потребуется начать действовать в духе открытости.
At the end of this process, which the European Union proposes to initiate shortly, we hope to complete the elaboration of a code of conduct that is open for accession by all States on a voluntary basis. Результатом этого процесса, который Европейский союз надеется оперативно начать, должна стать разработка кодекса поведения, открытого для присоединения всех государств на добровольной основе.
I will make sure you have visibility into every single wallet that's open, every loan, every transaction, which means we can start making new assets, which means we can start rebuilding the banking sector without your having to inject even more Я позабочусь о том, чтобы ты имел возможность заглянуть в каждый открытый кошелек отследить любой кредит, любую транзакцию, благодаря чему мы сможем начать создавать новые активы, благодаря чему мы сможем начать восстанавливать банковский сектор, без дополнительных вливаний
Больше примеров...
Вскрыть (примеров 114)
~ Woodie, you can open everything. Вуди, вы можете вскрыть всю почту.
There's no way we can open a diplomatic pouch. Мы не можем вскрыть портфель с дипломатической почтой.
But you crack them open. Но ты должен вскрыть его.
One way is to crack open your skull and put in electrodes. Один способ - вскрыть черепную коробку и вставить туда электроды.
Why don't I run down to the garage and see if I can't find a crowbar to jimmy that thing open? Не сбегать ли мне в гараж за ломиком, чтобы вскрыть эту штуку?
Больше примеров...
Работает (примеров 267)
But the shunt's open and clear. Но ведь шунт открыт и работает.
So I went looking for a work of art with the name "Lavatory is open." И пошел искать произведение искусства под названием "Туалет работает".
The bar is open until six in the morning. Бар работает до шести утра.
A sub-branch of the United States Post Office is located on the concourse level in room S-B1-26 and is open from 9 a.m. to 5.30 p.m., Monday to Friday. На первом подвальном этаже с 9:00 до 17:30 по будним дням работает отделение почтовой службы США.
In 2001, Hodgson toured as a member of Ringo Starr and His All-Starr Band playing guitar and singing, and has since collaborated with Trevor Rabin (who appears on the track "The More I Look" on Open the Door). В 2001 году Ходжсон гастролирует в составе группы Ринго Старра Ringo Starr and His All-Starr Band на месте соло-гитариста, работает вместе с Тревором Рэбином (который появляется в композиции «The More I Look» на альбоме Open the Door.
Больше примеров...
Готовы (примеров 125)
We are prepared to discuss these questions in an open spirit. Мы готовы к открытому обсуждению этих вопросов.
It therefore remains open and flexible, ready to consider and discuss any proposal concerning the work of the Conference on Disarmament, be it a substantive or a procedural one. Поэтому мы по-прежнему готовы, проявляя открытость и гибкость, рассмотреть и обсудить любые предложения, касающиеся работы Конференции по разоружению, независимо от того, относятся они к существу проблемы или носят процедурный характер.
We are ready to establish a firm foundation for an open, transparent and participatory democratic political system by creating sound democratic institutions that reflect the collective political will and the cultural values of the Somali people. Мы готовы заложить прочный фундамент для открытой, прозрачной и коллективной демократической политической системы на основе создания действенных демократических учреждений, которые будут отражать коллективную политическую волю и культурные ценности сомалийского народа.
We shall always be open, and we shall be ready to work with other countries in the region towards this objective of realizing peace in our region. Мы всегда будем действовать открыто, и мы готовы сотрудничать с другими странами в целях обеспечения мира в нашем регионе.
The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia stand ready to engage in an open dialogue with the leaders of the political parties of the Albanian minority in Kosovo and Metohija to find solutions to the outstanding questions, within the legal institutions. Власти Союзной Республики Югославии и Республики Сербии всегда готовы вести в рамках правовых учреждений открытый диалог с руководителями политических партий албанского меньшинства в Косово и Метохии с целью поиска решений неурегулированных вопросов.
Больше примеров...
Оба (примеров 148)
But... I want you to have your personal life, but... keep your eyes open. Я хочу, чтобы у тебя была личная жизнь, но смотри в оба.
Look, cher, I'm just trying to make sure you've got both eyes wide open. Послушай, дорогуша, я просто пытаюсь убедиться, что ты смотришь в оба глаза.
Keep your eyes open. Держите глаза в оба.
at CFD, so keep one eye open. Так что смотрите в оба.
Let's both try and keep an open mind, shall we? Давайте оба попытаемся не судить предвзято?
Больше примеров...
Вскрывать (примеров 37)
A driver or a driver's assistant may not open a package containing dangerous goods. Водителю и помощнику водителя запрещается вскрывать упаковку, содержащую опасные грузы.
So she does not need to tear open. Таким образом, ей не придется вскрывать саму себя.
I don't want him open that long. Не хочу вскрывать его надолго.
(Carol) Swear to me you won't cut him open! SHE wails Поклянитесь, что не будете его вскрывать!
It's not the first time he's cut my brain open, either, so... Он не первый раз будет вскрывать мне череп, поэтому...
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 6)
We must not open doors which we cannot close again. Нам не надо раскрывать двери, которые мы потом будем не в состоянии закрыть.
States parties to the treaty should be encouraged to be as open as practically possible with information concerning the transfers in which they engage. Следует поощрять государства-участники договора по возможности раскрывать как можно больше информации о поставках, в которых они задействованы.
Why pry his eyes open? Зачем было раскрывать ему веки?
Affiliated persons: Under FCSM Resolution 03-19/ps of 1 April 2003, all open joint stock companies are required to disclose information about their affiliates by submitting a list to a registrar within 45 days after the close of the quarter. Аффилиированные лица: Согласно постановлению Nº 03-19/пс ФКЦБ от 1 апреля 2003 года все открытые акционерные общества должны раскрывать информацию о своих аффилиированных компаниях, представляя регистратору соответствующий перечень не позднее чем через 45 дней после окончания квартала.
It reflects the proposal, which was positively received at the Working Group's thirty-eighth session, that persons and companies making use of such open networks should at least disclose their places of business, of the Directive 2000/31/EC of the European Union. В этом проекте статьи отражено предложение, которое с одобрением было встречено на тридцать восьмой сессии Рабочей группы и которое заключалось в том, что лица и компании, использующие такие открытые сети, должны, по крайней мере, раскрывать информацию о своем коммерческом предприятии.
Больше примеров...
Распахнуть (примеров 11)
We must open our coffers so people will not lose their lives. Мы должны распахнуть двери сейфов, чтобы люди не расстались с жизнью.
Time has come to get rid of the ghosts of intolerance and hatred and open the door to the fresh air of the European spirit of integration. Настало время изгнать злых духов нетерпимости и ненависти и распахнуть двери навстречу свежему ветру европейской интеграции.
Now it's time to get up, open the window, and feel the fresh morning air. "Пришло время встать," "распахнуть окно и вдохнуть свежий утренний воздух."
Maybe somebody could open the door. Кто-нибудь может распахнуть дверь?
Managed to break open the skylight above the warehouse and out the corner of my eye I saw one of the guys running through... Мне нужно было распахнуть слуховое окно над складом и краем глаза я увидал одного из парней, убегающего...
Больше примеров...
Раскрываться (примеров 2)
This was eliminated because the view was too good, and the mayor said, "No, we just want this open." Панорама должна постепенно раскрываться, пока вы идёте из одного конца в другой.
It's just she's not the most open person in the world. Просто она не слишком любит раскрываться.
Больше примеров...
Отворять (примеров 1)
Больше примеров...
Отпирать (примеров 1)
Больше примеров...
Распахнуться (примеров 2)
And as you crossed the room, you noticed he had now let his bed jacket fall open with, in your words, И когда вы пересекли комнату, вы заметили, что он позволил своему халату распахнуться, и, по вашим словам,
The dancers will tug on the shoulders and it'll open right up. Во время танца халат должен будет распахнуться.
Больше примеров...
Распахивать (примеров 1)
Больше примеров...
Open (примеров 718)
Girlschool continued their live activity in the 1990s, culminating with a participation to the Wacken Open Air festival on Friday, 6 August 1999. Girlschool продолжал их «живую» деятельность в 1990-х, достигнув высшей точки участием в Wacken Open Air 6 августа 1999 года.
He serves on the advisory board of the Wikimedia Foundation, the advisory council of the Open Knowledge Foundation and the board of the Free Software Foundation. Он является членом консультативного совета Фонда Викимедиа, консультативного совета фонда Open Knowledge и правления Фонда свободного программного обеспечения.
F3: KoHcTaHTиH TepeщeHko oдepжaл oчepeдHyю пoбeдy B Euroformula Open (in Russian). Константин Терещенко стал вице-чемпионом серии EuroFormula Open (неопр.).
He reached the final of the British Open, but lost 6-9 against Stephen Hendry. Затем последовал неудачный финал на British Open, где он уступил Стивену Хендри 6:9.
In Melbourne for the Australian Open, Roger Federer, Serena Williams, and other stars held an exhibition match that led to donations of $600,000. В Мельбурне на турнире Australian Open Роджер Федерер, Серена Вильямс и другие звезды тенниса соревновались, кто больше пожертвует, и в результате было собрано 600000 долларов США пожертвований.
Больше примеров...