Английский - русский
Перевод слова Only

Перевод only с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Только (примеров 20000)
However, economic circumstances are not the only factors that weaken families. Однако к числу факторов, которые ослабляют семьи, относятся не только экономические обстоятельства.
The cabinet had approved the revised policy only this year. Кабинет министров утвердил пересмотренную политику только в этом году.
From the 389 household interviews only 66 children (6.8%) were identified as not enrolled. По результатам опроса 389 семей было выявлено только 66 детей (6,8%), не посещавших школу.
Pro deo legal assistance is only provided by the state where a capital offence is involved. Бесплатная юридическая помощь предоставляется государством только в случае, когда идет речь о преступлении, карающемся смертной казнью.
From the 8 islands conducted, only 2 island communities objected to the idea. Эта идея не нашла поддержки только на двух островах из восьми, на которых проводились эти консультации.
Больше примеров...
Лишь (примеров 20000)
Consequently, there were a number of areas where only few humanitarian organizations could travel without military escort. В результате в ряде районов сотрудники лишь немногих гуманитарных организаций могли совершать поездки без военного сопровождения.
The language component was only a small part of the overall reform. Языковой компонент составляет лишь ее небольшую часть.
A person could be held only pursuant to an order of court in a place of detention established by law. Любое лицо может содержаться под стражей лишь на основании судебного решения в установленном законом месте.
Obviously, Burkina Faso can only take note of the new situation. Разумеется, Буркина-Фасо может лишь принять к сведению новую ситуацию.
At present, only 4 per cent of the 1,059 schools in Latvia were privately run. В настоящее время лишь 4% из 1059 школ в Латвии являются частными.
Больше примеров...
Единственный (примеров 13120)
Nikolai is the only way to find him. Николай - единственный способ найти его.
You're my only stepson that I love. Ты мой единственный пасынок, которого я люблю.
Ravenswood has to be the only town in the country without a website. Рейвенсвуд, должно быть, единственный город в стране без веб-сайта.
And the only question is how many of us he takes with him. И единственный вопрос, скольких из нас он утянет за собой.
It's the only way we can get inside the perimeter. Это единственный путь, которым мы можем попасть за периметр.
Больше примеров...
Всего лишь (примеров 5960)
But it's been proven he only saw the planet Venus. Но было доказано, что он видел всего лишь планету Венера.
But I'm afraid I have only delayed them for a short time. Но, боюсь, что всего лишь задержал их на короткий срок.
"I am the only gift from your only sister." "Я, всего лишь твоя единственная сестрёнка".
I've only known Dwight 12 years. Я знаю Дуайта всего лишь 12 лет. 12 лет.
Only two aircraft are registered according the Liberian civil aviation authorities. По данным Управления гражданской авиации в Либерии зарегистрировано всего лишь два самолета.
Больше примеров...
Просто (примеров 3278)
All this time, not knowing what had happened to him, only to find out he'd simply walked away. Всё это время, не знать, что с ним случилось, только чтобы выяснить, что он просто ушёл.
The Pentagon's budget is not simply big: it accounts for more than one half of all US government spending on research and development: in France, defense spending is only around a quarter of the total. Бюджет Пентагона не просто огромен, он составляет больше половины всех государственных расходов США на научно-исследовательские работы. Для сравнения, во Франции расходы на оборону составляют около четверти общих расходов.
I'm only doing my work. Я просто делаю свою работу.
You guys are the only thing about this company that works. Мы просто глядели друг на друга пока не заснули.
That's my only recommendation here. I want to see how many of you can get these things on the stage. Так вот, их принцип работы, вы знаете, вы просто вставляете палец в эту штуку, оттягиваете назад, и отпускаете.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 3107)
In Thailand, the textbooks in State schools allegedly contain information on Buddhism only. В Таиланде, как сообщается, учебники, используемые в государственных учебных заведениях, содержат информацию исключительно о буддизме.
Were any occupations restricted to citizens only? Есть ли какие-то профессии, зарезервированные исключительно за гражданами?
We are convinced that that is only going to be productive if the process is led by the Afghan Government itself. Убеждены: результативность этой задачи может быть обеспечена исключительно в том случае, если процесс будет протекать под руководством афганского правительства.
A significant factor here is that there is a special women's list in Iceland, a political slate consisting of women only. Важное значение в этой связи имеет то обстоятельство, что в Исландии составляется особый женский список, т.е. список политических кандидатов, в который заносятся исключительно женщины.
You're thinking only as a warrior. Ты мыслишь исключительно как воин.
Больше примеров...
Языке (примеров 1461)
The reports of the in-depth reviews will be made available in their original language only. Доклады об углубленном рассмотрении представляются только на языке оригинала.
Corrections should be submitted to the original languages only. Поправки должны представляться только к текстам выступлений на языке подлинника.
The Secretariat distributes the compilation of submissions in English only and the draft technical paper in the six official languages of the United Nations. Секретариат распространяет собранную информацию только на английском языке, а проект технического документа - на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
As a consequence, the members of the minorities in Hungary, including the children of the Serbian minority, have been compelled to communicate in the Hungarian language only. В результате этого живущие в Венгрии представители меньшинств, в том числе дети сербов, вынуждены общаться только на венгерском языке.
Those offices are part of the overall Secretariat of the United Nations but as shown in annex III(b), 9 out of 16 of them have their web sites in English only. Эти представительства являются частью общего Секретариата Организации Объединенных Наций, но, как видно из приложения III b), девять из 16 составляют свои вебсайты только на английском языке.
Больше примеров...
Осталось (примеров 1648)
And this is the only copy. А теперь вообще никакой не осталось.
It's the only leverage I have left. Это единственное оружие, которое у меня осталось.
With the climate conference in Durban only two months away, we must all play our part in making it a success. С учетом того, что до конференции по окружающей среде в Дурбане осталось всего два месяца, мы все должны внести вклад в обеспечение ее успеха.
Two years have gone by since then, and we are only five years from 2015, so it is necessary to assess what has been achieved in this regard. С тех пор прошло два года, и до 2015 года осталось всего пять лет, поэтому необходимо провести оценку достигнутого в этой области.
Only a few full-time or part-time trainers have remained available after several years of services. После нескольких лет осуществления деятельности по оказанию услуг осталось лишь несколько инструкторов, занятых полный или неполный рабочий день.
Больше примеров...
Совсем (примеров 835)
She was only a year and a half. Маленькая совсем была, полтора годика всего.
During the discussions which followed, the view was expressed that it was too early to make changes in the rules of procedure in order to take account of procedures adopted only very recently. В ходе последующих обсуждений было выражено мнение о нецелесообразности внесения в правила процедуры столь поспешных изменений с целью учета процедур, принятых совсем недавно.
Only a very few pockets of resistance remain. там остались не взятыми всего каких-то несколько совсем мелких местечек.
Miss Calthorpe has only a few. У мисс Калторп совсем немного.
Not necessary to what you would want them to be, but theywill be about what they should, and only you will know whether youcan do that. Совсем не обязательно, что вы получите то, чего желаете, норезультат будет таким, каким он должен. И только вам решать, сможете вы или нет.
Больше примеров...
Только лишь (примеров 336)
There is no peace, only fear. Там нет мира, только лишь страх.
Compulsory re-education measures could only be imposed on those who persisted in their behaviour. Только лишь тогда, когда они продолжают упорствовать в своей привычке, к ним может применяться обязательная мера по перевоспитанию.
Answer: I didn't. I worked only with my father. Ответ: Я нигде не работал, а только лишь помогал моему отцу.
Of course, I'm only Santo's representative, but I taught him to wrestle, Конечно, я только лишь представитель Санто... Но я научил его бороться...
And it's counterintuitive, but the cost of energy expended for the flight is only two cents of a dollar today, and we're just at the beginning of this. Это парадоксально, но стоимость энергии, затраченной на полёт, составляет всего 2 цента из сегодняшнего доллара, и мы только лишь в начале пути.
Больше примеров...
Есть (примеров 5680)
Got a couple of backup blockers, but Dicey was our only jammer. У нас есть парочка запасных блокирующих, но Рисковая была единственной обходящей.
It's the only time I could get to the phones. У меня только в это время есть доступ к телефону.
Those of us who never declared, those of us who have powers that have no name, there's only so much we can do, only so much we can handle. Те из нас, кто никогда не объявлялся, те из нас, у кого есть силы, названия которым нет, только столько мы можем сделать, только так мы можем с этим справится.
And you know we only have money for one assistant, Marne, so we would have to share you. Вы знаете, что у нас есть деньги только на одного ассистента, Марни.
Canada of course was prepared to adopt the current agenda as it is only because I believe that there are other greater challenges facing the Conference on Disarmament this year, and there is a need to get on with very substantial work and, hopefully, negotiations. Канада, конечно, была готова принять нынешнюю повестку дня как есть только потому, что, как я полагаю, в этом году перед Конференцией по разоружению встают другие, более значительные вызовы, и есть необходимость завязать весьма основательную работу и, хотелось бы надеяться, переговоры.
Больше примеров...
Всего навсего (примеров 4)
It's only tequila. Это всего навсего текила.
It's only a fake. Ёто всего навсего имитаци€.
It's only the coming of fascism. Это всего навсего приход фашизма.
We've only been going out a few weeks. Мы встречаемся всего навсего несколько недель.
Больше примеров...
Only (примеров 186)
Originally, the album was to be followed by a remix release titled A World Lit Only by Fire in Dub. Следующим в дискографии группы должен был стать альбом «А World Lit Only by Fire».
To capitalize on Grace's fame with the Airplane, Columbia Records released tapes of live performances by The Great Society, on the 1968 albums Conspicuous Only in its Absence and How It Was. После того, как Грейс стала суперзвездой в составе Jefferson Airplane, Columbia Records выпустила записи живых концертов Great Society 1968 года, два альбома - Conspicuous Only in its Absence and How It Was.
A music video for "The Only Exception" was directed by Brandon Chesbro, who had been working with Paramore for over two years. Музыкальный клип на песню «The Only Exception» был снят режиссёром Брэндоном Чезбро, который работал с Paramore в течение более двух лет.
There are many examples of shared memory (multiprocessors): UMA (Uniform Memory Access), COMA (Cache Only Memory Access). По способу адресации памяти различают несколько типов мультипроцессоров, среди которых: UMA (Uniform Memory Access), NUMA (Non Uniform Memory Access) и COMA (Cache Only Memory Access).
Revel Horwood's West End credits include Spend Spend Spend and My One and Only, both of which gained Laurence Olivier Award nominations for Best Choreography. Конкретно, поставил мюзиклы «Spend Spend Spend» (англ. Тратьте Тратьте Тратьте) и «My One and Only» (англ. Мой один единственный), оба из которых принесли ему премию Лоренса Оливье в номинациях за лучшую хореографию.
Больше примеров...