The Arigone hotel is a three-star hotel situated in the historical centre of the city of Olomouc. | Arigone - это трехзвездочный отель, расположенный в историческом центре города Оломоуц. |
Zdeněk Fierlinger (11 July 1891, Olomouc - 2 May 1976, Prague) was a Czech diplomat and politician. | Zdeněk Fierlinger, 11 июля 1891 года, Оломоуц - 2 мая 1976 года, Прага) - чехословацкий политик. |
Why are we going to Olomouc? | Зачем мы едем в Оломоуц? |
National Drug Coordinator and Executive Vice-Chairman of the National Drug Commission; Palacký University, Olomouc, Faculty of Philosophy: clinical psychology; Docent. | Национальный координатор по борьбе с наркотиками и заместитель Исполнительного председателя Национальной комиссии по проблеме наркотиков; доцент, отделение клинической психологии, факультет философии Университета им. Палацкого, Оломоуц. |
Business Hotel ALLEY* is situated directly in the heart of the historic centre of Olomouc, in a calm environment of city parks. | Четырехзвездочный отель Hotel Alley расположен в самом сердце исторического центра города Оломоуц. Отель окружен спокойной атмосферой городских парков. |
Olomouc and Zlin are making slight gains. | Оломоуц и Злин имеют малый прибыль. |
The Arigone hotel is a three-star hotel situated in the historical centre of the city of Olomouc. | Arigone - это трехзвездочный отель, расположенный в историческом центре города Оломоуц. |
We would also like to invite active golfers because we are partners of the Golf Club Olomouc. | Мы рады приветствуем активных гольфистов, так как мы - партнеры Гольф-клуба Оломоуц. |
National Drug Coordinator and Executive Vice-Chairman of the National Drug Commission; Palacký University, Olomouc, Faculty of Philosophy: clinical psychology; Docent. | Национальный координатор по борьбе с наркотиками и заместитель Исполнительного председателя Национальной комиссии по проблеме наркотиков; доцент, отделение клинической психологии, факультет философии Университета им. Палацкого, Оломоуц. |
The seat and manufacturing plants of Teplotechna company are in Olomouc, Czech Republic. Since 1992 the company exists in the present form. | Местопребывание фирмы и производственные пространства находятся в городе Оломоуц - Чешская республика. |
The Regional Court did not accept the racial motive; however, the appellate court - the High Court in Olomouc - affirmed its existence in the judgement given on 23 May 1996. | Областной суд отклонил расовую мотивировку; однако апелляционный суд - Высокий суд в Оломоуце - подтвердил ее присутствие своим постановлением от 23 мая 1996 года. |
In Czech Republic, there are three universities that implemented Japanese studies courses; Charles University in Prague, Masaryk University in Brno and Palacky University in Olomouc. | В Чешской республике есть три университета, в которых читаются японские учебные курсы: Карлов университет в Праге, Университет Масарика в Брно и Палацкий Университет в Оломоуце. |
The company is celebrating its eightieth anniversary of salt processing in Olomouc this year. | В текущем году мы отпразднуем 80-ую годовщину начала переработки соли в Оломоуце. |
For a pleasant stay in Olomouc, we offer to you first-class accommodation, a restaurant and sitting-out space in a garden atrium. | Для приятного пребывания в Оломоуце мы предлагаем вам первоклассное размещение, ресторан и красивый атриум. |
The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet. | В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность. |
The Olomouc regional assembly has 11 members, of which one is a woman. | В областное собрание Оломоуца входят 11 членов, из которых одна женщина. |
The bishopric of Olomouc was founded in 1063. | Епархия Оломоуца была основана в 1063 году. |
An example of good practice is the setting up of a mobile team of field workers in the Olomouc region, which should respond flexibly to migration trends in the region and operate wherever due to migration Roma families are in a situation without help. | Одним из примеров эффективных методов работы является создание мобильной группы специалистов по работе на местах в районе Оломоуца, которой надлежит обеспечивать гибкое реагирование на миграционные тенденции в регионе и действовать во всех районах, где из-за своих перемещений семьи рома остаются без необходимой им помощи. |
High court Olomouc - Judges | Высокий суд Оломоуца - судьи |
Business Hotel ALLEY* is situated directly in the heart of the historic centre of Olomouc, in a calm environment of city parks. | Прямо в сердце исторического центра Оломоуца, в окружении парков и садов, находится бизнес-отель ALLEY*. |
If travelling by car from Prague, it is best to follow the D1 motorway towards Brno and then get onto the E462 to Olomouc. | Из Праги по автомагистрали D1 в нaпрaвлении Брнo и дaлее пo дoрoге 1. клaссa Nº. E 462 в Oлoмoуц. |
If you are coming from Ostrava or Lesky Těšín, use the E462 heading to Olomouc. | Из Остравы или Чешского Тешина по дороге 1. клaссa Nº E 462 в нaпрaвлении Oлoмoуц. |
Martin Lecián was executed at the courtyard of the Olomouc military prison on October 6, 1927 at 6:00. | Лециан был казнён во дворе оломоуцкой военной тюрьмы 6 октября 1927 года, в 6 часов утра. |
The Olomouc region is also setting up a wide variety of contributory organisations. | В Оломоуцкой области действует также целый ряд благотворительных организаций. |