Английский - русский
Перевод слова Oil

Перевод oil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нефть (примеров 4440)
Possible errors or difficulties may relate to uncertain stock level measurements, or instances when crude oil is temporarily stored at the end of a month. Ошибки или трудности могут возникать при нечеткой оценке уровня запасов или в случаях, когда добытая сырая нефть остается на временное хранение в конце месяца.
The region's exports may suffer from a protracted crisis in Europe and by second-round effects from higher oil prices, which could lead to a slowdown of global demand. На экспорте региона могут пагубно отразиться затяжной кризис в Европе и отложенное воздействие роста цен на нефть, чреватые снижением глобального спроса.
the search engine to find forums, articles, etc to authorized comments about high oil prices, examples of search criteria: fuel is expensive, the price of gasoline, the price of oil, and services on gasoline prices, discussions on burning, etc. З) поиска, чтобы найти форумы, статьи и т.д. уполномоченным комментарии о высоких цен на нефть, примеры критериев поиска: топливо стоит дорого, цена на бензин, цена на нефть, а также услуги по цены на бензин, дискуссии по актуальным и т.д.
Earlier forecasts expected an even faster growth in maize utilization for biofuels, but the steep decline in oil prices and the economic slowdown have lowered those expectations in recent months. Согласно предыдущим прогнозам, ранее ожидался еще более быстрый рост использования кукурузы для производства биотоплива, однако резкий спад цен на нефть и снижение темпов экономического развития за последние месяцы несколько изменили эти ожидания.
There could also be some adverse effects on internationally traded hardwood if oil prices start to push up freight rates, of which there are already some signs in 2005. Повышение фрахтовых ставок в результате роста цен на нефть, признаки чего уже появились в 2005 году, может также иметь негативные последствия для международных рынков пиломатериалов лиственных пород.
Больше примеров...
Нефтяной (примеров 963)
Nigeria expelled several hundred thousand foreign workers, mostly from its oil industry, which faced drastic cuts as a result of declining world oil prices. Нигерия изгнала несколько сотен тысяч иностранных рабочих, в основном из своей нефтяной промышленности, которая столкнулась с резкими сокращениями в результате снижения мировых цен на нефть.
One of the places we put in a big oil project in Chad, with Exxon. Например, возьмем большой нефтяной проект в Чаде с участием компании Эксон.
The method for separating a dispersion relates to technological systems which, making use of centrifugal force, are used for separating dispersions into constituents, for example, for separating an oil emulsion into oil and water. Способ разделения дисперсной системы относится к технологическим системам, которые с использованием центробежной силы используются для разделения дисперсных систем на составляющие, например, нефтяной эмульсии на нефть и воду.
The one on the oil rig? I did! Ту, которая с нефтяной вышкой?
Participated in the Legal Team defending the National Oil Corporation (NOC) in arbitrations before the ICC International Court of Arbitration in Paris (1977). Входил в группу адвокатов, отстаивавших интересы Национальной нефтяной корпорации в ходе арбитражного разбирательства в Международном арбитражном суде Международной торговой палаты в Париже (1977 год).
Больше примеров...
Масло (примеров 1218)
You knew that Geoff was allergic to sesame oil. Вы знали, что у Джеффа была аллергия на кунжутное масло.
The captain said that there was also damage to the engine and the boat lacked oil. Капитан заявил, что у судна также поврежден двигатель и кончилось масло.
Could even be pennyroyal or sassafras oil. Также может быть мята болотная или масло сассафраса.
In order to prevent lack of nutrients in foods, vitamin enriched cooking oil and wheat flour with vitamin A and iodinated salt were distributed to children. (Recommendation 72) Для восполнения недостатка питательных веществ в еде специально для детей распространялись обогащенное масло для приготовления пищи и пшеничная мука с добавками витамина А и йодированной соли. (Рекомендация 72)
Oil spitting out of the bike. У него капает масло.
Больше примеров...
Ойл (примеров 187)
Tony Gianopolous wants to own Hessington Oil. Тони Гианаполис хочет завладеть Хессингтон Ойл.
You were in bed with Lane, both literally, when you slept with him, and figuratively, when you decided to do a deal with Chatelaine Oil. Вы были в постели с Лейном, и буквально, когда спали с ним, и фигурально, когда решились на сделку с Чателейн Ойл.
A joint venture "Luk-Sintez Oil" was established to supply the Lukoil-produced oil. Была создана совместная компания «Лук-синтез ойл», которая занималась поставками нефти Лукойла.
Nick works for Hessington Oil. Ник работает на Хессингтон Ойл.
A kindergarten for disabled children financed by the Mobil Oil Corporation and designed by Save the Children had just been opened. Организация "Союз помощи детям" недавно открыла детский сад для детей-инвалидов, который финансируется корпорацией "Мобил Ойл".
Больше примеров...
Топливо (примеров 256)
With regard to rising energy prices, 36 countries reacted to increasing oil prices by raising subsidies while 43 countries cut fuel taxes. Что касается роста цен на энергоресурсы, то 36 стран ответили на повышение нефтяных цен увеличением субсидий, а 43 страны снизили налоги на топливо.
Only diesel oil is cheaper. Дешевле этого бензина только дизельное топливо.
For other fuel oil types like "extra light" heating oil it is less than 0.2 Что касается других видов нефтяного топлива, например таких, как "сверхлегкое" печное топливо, то действующие нормы предусматривают, что содержание серы должно быть менее 0,2%.
The fuel quality standards for gas oil are: diesel (road and off-road): 0.035%; and heating oil: 0.1%. Установлены следующие стандарты качества топлива для газойля: дизельное топливо (дорожные и внедорожные автотранспортные средства) - <= 0,035%; и печное топливо - <= 0,1%.
Details of the total power and fuel consumption as well as statistics for the various segments (electricity, coal, furnace oil, other generation) are required This is the legal norm for all annual reports filed with the Indian government. В них установлены требования, касающиеся представления подробных данных об общем потреблении энергии и топлива, а также статистической отчетности по различным позициям (электричество, уголь, печное топливо и пр.) 13/.
Больше примеров...
Масляный (примеров 22)
For 2008, among other changes, XBRR oil pump and ignition timing systems have been changed tapping into the XBRR race bike as well as the addition of heated grips and increased turning fork swing from 54º to 74º. В 2008 году, в ряд прочих изменений, вошли масляный насос XBRR и система распределения зажигания, которые были позаимствованы из оснащения гоночной модели XBRR; так же добавлена функция подогрева ручек, увеличен угол поворота вилки с 54º до 74º.
For the engineers to fit this motor, not only did they have to change tons of things, they had to cant the radiator, shave the oil pan, and even run a smaller alternator. Инженерам, чтобы поставить сюда этот мотор, требовалось не только изменить множество вещей, им пришлось повернуть радиатор, уменьшить масляный поддон, и даже установить меньший генератор.
The contaminants originating from equipment manufacture include oil residues in the ducts. Новое вентиляционное оборудование содержит масляный налет.
Crankshaft gear driven oil pump, system relief valve, crankcase strainer, and spin-on type full-flow oil filter. Масляный насос с приводом от шестерни коленвала, клапан сброса давления в системе, фильтр картера и навинчиваемый масляный полнопоточный фильтр.
«Byuing 5-liter oil can Petro-Canada SYNTHETIC 5W40 you will receive a filter as a gift». «При покупке 5-литровой канистры масла Petro-Canada SYNTHETIC 5W40 масляный фильтр в подарок».
Больше примеров...
Нефте- (примеров 33)
Two thirds of the value of the world's oil and mining companies are now covered by transparency laws. Две трети всех сделок мире заключающихся нефте- и горнодобывающими компаниями проводятся согласно закону «прозрачности».
Corrupt rulers can use the billions they receive from oil and mining corporations for personal extravagance, or to buy arms for troops to crush democratic resistance movements. Коррумпированные правители могут использовать миллиарды, которые они получают от нефте- и горнодобывающих корпораций для собственной расточительности или для покупки оружия для войск, подавляющих демократические движения сопротивления.
In support of the changing needs of oil & gas producers Rhodia constantly develop new chemistries addressing modern day challenges. Идя навстречу современным требованиям, для удовлетворения меняющихся потребностей нефте- и газопроизводителей Родиа постоянно разрабатывает новые химические реагенты.
You see, my parents died in the Big Blast, a Transworld oil refinery explosion that destroyed much of the city. Мои родители погибли при большом взрыве, когда из-за аварии на нефте- очистительном заводе Трансмира'... была уничтожена большая часть города.
Two thirds of the value of the world's oil and mining companies are now covered by transparency laws. Две трети всех сделок мире заключающихся нефте- и горнодобывающими компаниями проводятся согласно закону «прозрачности».
Больше примеров...
Жир (примеров 76)
Royal jelly, fish oil vitamins, nutritious agent. Витамины, маточное молоко, рыбий жир...
You need good fats... avocado, fish oil and blueberries. Тебе нужны полезные жиры... авокадо, рыбий жир или черника.
If you took Cod-liver oil then you wouldn't have chicken pox. Если бы ты принимал рыбий жир, то не заболел бы краснухой.
Thanks, Norwegian fish oil! Спасибо тебе, норвежский рыбий жир!
This, Nantucket whale oil. Вот это - нантакетский китовый жир.
Больше примеров...
Нефтедобывающей (примеров 70)
Many major companies, including in the oil industry, have expressed their readiness to support sustainable development goals. Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
Since the country's independence, foreign investment has played an increasingly important role in the development of the oil sector. Со времени получения страной независимости в развитии нефтедобывающей отрасли все более важную роль стали играть иностранные инвестиции.
Increase has been recorded in forest production, wood processing, paper manufacturing, light industry and crude oil extraction for the first time since 2000. Впервые с 2000 года удалось достичь роста объемов производства в лесной, деревообрабатывающей, целлюлозно-бумажной, легкой и нефтедобывающей отраслях.
China's illegal placement of the Haiyang Shiyou 981 oil rig in the exclusive economic zone and continental shelf of Viet Nam Незаконное размещение Китаем нефтедобывающей платформы «Хайян Шию 981» в исключительной экономической зоне и на континентальном шельфе Вьетнама
(a) To take the necessary measures to ensure the participation of rural women in the designing and implementation of local development plans, including those aimed at transforming and diversifying the economic structure as a result of the oil boom; а) принять необходимые меры для обеспечения участия сельских женщин в разработке и осуществлении местных планов развития, в том числе планов преобразования и диверсификации экономической системы в результате стремительного развития нефтедобывающей промышленности;
Больше примеров...
Нефтедобывающих (примеров 74)
Some families in poor, rural areas marry off their daughters to wealthy persons from the wealthy oil countries. Некоторые семьи в бедных сельских районах выдают своих дочерей замуж за богатых людей из нефтедобывающих стран.
The fact that United States companies and subsidiaries are prohibited from providing oil or related products to Cuba places additional pressure on Cuban industry. Запреты, применяемые к американским компаниям и их филиалам, в плане предоставления нефтедобывающих или смежных услуг для Кубы являются еще одним элементом давления на нашу национальную индустрию.
Moreover, the extraordinary prosperity of the oil economies in the 1970s and early 1980s, in the context of strong geopolitical conflicts in the ESCWA region, generated widespread social tensions. Кроме того, беспрецедентный экономический рост в нефтедобывающих странах в 1970х и в начале 1980х годов, в контексте серьезных геополитических конфликтов в регионе ЭСКЗА, вызвал широко распространенную социальную напряженность.
Such a strategy was originally pioneered for resource development in locations where the costs of habitation are restrictive (for example, offshore oil) but has since been applied with success to mining operations, such as those in Western Australia (Houghton, 1993). Такая стратегия первоначально применялась для освоения ресурсов в тех местах, где расходы на проживание являются сдерживающим фактором (например, на морских нефтедобывающих платформах), но позднее она успешно применялась в ходе проведения горных работ, например, в Западной Австралии (Хоутон, 1993 год).
Similarly, oil prices have moved up in recent months to levels not seen since the start of the crisis due to non-demand related factors, such as political instability in major oil-producing countries. Точно также цены на нефть в последние месяцы возросли до значений, невиданных с начала кризиса, под действием факторов, не связанных со спросом, таких, как политическая нестабильность в основных нефтедобывающих странах.
Больше примеров...
Масличных (примеров 48)
Other activities included the provision of vegetable, oil crop and legume seeds as part of a crop diversification programme. Наряду с этим поставлялись семена овощных, масличных и бобовых культур в рамках программы диверсификации культур.
Fruit and nuts (not including oil nuts), fresh Фрукты и орехи (кроме масличных орехов), свежие или сушеные
JAKOASM noted that Palm Oil Commercial Replanting (TSK), a government project, effectively destroyed crops that had been cultivated for generations and polluted and reduced the customary land area. ДЖАКОАСМ отметила, что в результате реализации правительственного проекта по коммерческой пересадке масличных пальм (ТСК) на практике уничтожаются сельскохозяйственные культуры, которые возделывались из поколения в поколение, и загрязняются и уменьшаются в размерах исконные земли коренного населения.
For example, higher oil prices have induced biofuel production, increasing the prices of corn, soybeans and oilseeds. Например, повышение цен на нефть стимулирует производство биотоплива, приводя к росту цен на кукурузу, соевые бобы и семена масличных культур.
Price volatility in the edible oil markets is highly contingent on supply-and-demand prospects in major oilseeds-producing and exporting countries. Колебания цен на рынках пищевых масел в значительной мере зависят от прогнозируемого соотношения спроса и предложения в основных странах, производящих и экспортирующих семена масличных культур.
Больше примеров...
Нефтедобывающие (примеров 27)
African oil countries as well as Indonesia have relied on TNCs through PSAs, accompanied often by joint ventures or other types of capital participation. Африканские нефтедобывающие страны, а также Индонезия привлекают ТНК с помощью СРП, часто сопровождающихся созданием совместных предприятий или другими формами участия в капитале.
As a result, West African oil producers will be earning an estimated $200 billion over the next decade, more than 10 times the sum Western countries allocate each year to the "aid industry" in the region. В результате за следующие десять лет нефтедобывающие страны Западной Африки смогут заработать около 200 миллиардов долларов, что в десять раз превышает сумму, ежегодно выделяемую странами Запада "индустрии помощи" в регионе.
The Tengizchevroil Company Ltd. (TCO), which has its headquarters in the city of Atyrau and its onshore oil production facilities in Tengiz. е) компании Тенгизшевройл Лтд. (ТКО), головная контора которой расположена в городе Атырау, а ее наземные нефтедобывающие установки в Тенгизе.
A question was raised why oil-producing countries should contribute to an oil solidarity fund and why funds for other products should also not be equally established. возникает вопрос, почему нефтедобывающие страны должны участвовать в фонде нефтяной солидарности и почему бы не создать в таком случае фонды и для других продуктов;
With non-OPEC oil producers following suit, oil production was approaching full capacity in the first quarter of 2005, thereby heightening speculative pressures for price increases. Примеру ОПЕК последовали и другие нефтедобывающие страны, в результате чего в первом квартале 2005 года производство нефти приблизилось к максимальному уровню, что усилило спекулятивное давление на цены.
Больше примеров...
Буровой (примеров 26)
We think A.C. set off an explosion at an offshore oil rig. Мы думаем, что Аквамен стоит за взрывом на океанской буровой платформе.
If this oil worker didn't do it, then someone else on that bus may be trying to frame him. Если рабочий буровой этого не совершал, тогда, возможно, кто-то в том автобусе пытался его подставить.
Work on the oil rigs over there. Работаю там на буровой вышке.
They all closed with the oil rig, though. К слову, закончили все буровой.
Of the Kuwaiti complaints, four were about Iraqis crossing the border into Kuwaiti territory, and one concerned the theft of scrap metal from an oil rig. UNIKOM was not able to confirm any of the Kuwaiti complaints. Что касается кувейтских жалоб, то в четырех их них речь шла о пересечении границы и присутствии иракцев на кувейтской территории, а одна жалоба касалась кражи металлолома с буровой площадки.
Больше примеров...
Нефтяник (примеров 8)
Mr Poirot, Rufus VanAldin. I'm in oil, figuratively speaking. Господин Пуаро, Руфус Ван Алдин, нефтяник, образно говоря.
Texas oil money, spends a lot of time in D.C. Техасский нефтяник, проводит много времени в Вашингтоне.
But, with a "Texas oil man" in the White House, it won't happen. Но пока в Белом доме всем заправляет «техасский нефтяник», этого не произойдёт.
An Asset. Oil man from Finland who flies in and out of Saint Petersburg every week on his company helicopter, no questions asked. Актив, нефтяник из Финляндии, летает через Санкт-Петербург каждую неделю на личном вертолете без вопросов.
I'm an oil man, darling. Я нефтяник, дорогуша.
Больше примеров...
Смазывать (примеров 3)
That's good, otherwise they'd have to oil you like the Tin Man. Иначе бы им пришлось вас смазывать, как железного дровосека.
No need to oil anything! Ничего нам не надо смазывать!
You are aware you need to clean and oil these From time to time, right? Ты ведь слышал, что его чистить и смазывать надо хоть иногда?
Больше примеров...
Oil (примеров 130)
In 2006, it was announced that Indian Oil Corporation will have a 12.5% stake in the project; however, this deal was not completed. В 2006 г. было анонсировано, что в проект может войти Индийская нефтяная корпорация (Indian Oil Corporation - IOC), получив долю 12,5%, однако сделка так и не была завершена.
The petroleum industry in India mostly consists of public sector companies such as Oil and Natural Gas Corporation (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) and Indian Oil Corporation Limited (IOCL). Нефтяная промышленность Индии в основном состоит из компаний государственного сектора, таких как Нефтяная и Природная Газовая Корпорация (ONGC), Hindustan Petroleum Corporation Limited (HPCL), Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) и Indian Oil Corporation Limited (IOCL).
In 2014, together with Dragon Oil, Enel acquired the gas exploration licenses for two additional areas: Msari Akabli and Tinrhert North. В 2014 году, совместно с Dragon Oil Enel получила лицензии на разведку газовых месторождений на двух дополнительных территориях, в Мсари Акабли и Тинрерт Норс.
Beyond banking, Michel Ephrussi had other investments including the Hôtel Pompadour at Fontainebleau and was an investor in Guapo Trinidad Oil Co. Ltd. Кроме банковского бизнеса инвестиции Мишеля Эфрусс были отмечены при строительстве отеля Hôtel Pompadour at Fontainebleau, в разработке месторождений нефти Guapo Trinidad Oil Co, развитии авиации.
Karamay Base Oil Processing Plant The Signing Ceremony between Nippon Oil corp. and China National Petroleum & Natural Gas Corp. Поэтому пока что смазка, продаваемая в Китае, в основном привозилась из Японии и Michang Oil Industries Co., Ltd. из Кореи.
Больше примеров...