Английский - русский
Перевод слова Officially

Перевод officially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Официально (примеров 7300)
A National Anti-Trafficking in Persons Strategic Framework and Action Plan 2014-2016 was officially launched in July 2014. В июле 2014 года были официально приняты к исполнению Национальные стратегические рамки и План действий по борьбе с торговлей людьми на 2014-2016 годы.
Although approved, these changes have not yet been officially disseminated. Хотя эти изменения были одобрены, они не были еще официально распространены.
Those countries should be officially notified when there were vacancies with a view to improving equitable geographical distribution. Эти страны необходимо официально уведомлять об открывающихся вакансиях в целях обеспечения более справедливого географического распределения.
Furthermore, certain African Governments that have not yet acceded to the Statute have officially informed the Institute that arrangements were under way to become members of the Institute. Кроме того, правительства некоторых африканских стран, которые пока еще не присоединились к уставу, официально уведомили Институт о том, что они принимают меры к тому, чтобы стать членами Института.
They would be ready, however, to engage in discussion of a formal list established by the Independent Jurist on the basis of definite elements provided by the Frente POLISARIO and transmitted to them officially by the United Nations. Вместе с тем они заявили о своей готовности обсудить официальный список, который был бы составлен независимым юристом на основе точной информации, предоставленной Фронтом ПОЛИСАРИО, и официально препровожден им Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...
Официальное (примеров 268)
The Academy was officially inaugurated on 1 November 2012. Официальное открытие академии состоялось 1 ноября 2012 года.
The Coalition for Asia and the Pacific would be officially launched in May/June 2006. Официальное решение о создании коалиции городов района Азии и Тихого океана будет принято в мае-июне 2006 года.
To officially announce the Fund's establishment and to publicize its objectives; Официальное объявление об учреждении Фонда и публикация его целей;
After the fall of Communism in Poland, Operation Vistula was officially condemned. После краха коммунистического режима в Польше операция "Висла" получила официальное осуждение.
Greece (or Eλλάς), officially the Hellenic Republic (Greek: Eλλnvιkή Δnμokpatίa), is a country in Southeastern Europe, situated on the southern end of the Balkan Peninsula. Гре́ция, официальное название Греческая Республика - государство на юге Европы, на Балканском полуострове.
Больше примеров...
Официального (примеров 233)
The Government of Azerbaijan did not respond officially to the note verbale mentioned above, but provided brief information on its domestic legislation to combat trafficking in persons when replying to the questionnaires for the second reporting cycle of the Conference of the Parties. Правительство Азербайджана не прислало официального ответа на вышеупомянутую вербальную ноту, но представило краткую информацию о внутреннем законодательстве этой страны, касающемся борьбы с торговлей людьми, в ответах на вопросники за второй цикл отчетности Конференции Участников.
With regard to the role of lawyers, he noted that the Code of Criminal Procedure required counsel to participate in legal proceedings from the time a person was officially placed under arrest. В том, что касается роли адвокатов, он указывает, что Уголовно-процессуальный кодекс требует присутствия адвокатов, начиная с момента официального ареста подозреваемых.
The author argues that the family was officially resident in Spain between 19 September 1999 and 14 January 2001, notwithstanding Ms. Mendoza's trip to Paraguay during that time, i.e., between June and October 2000. Автор настаивает на том, что с 19 сентября 1999 года по 14 января 2001 года местом официального проживания семьи являлась Испания, несмотря на поездку г-жи Мендоса в Парагвай, предпринятую ею в это время, т.е. в июне-октябре 2000 года.
The Committee requested the secretariat to provide the data from Norway to the Committee as soon as they were officially submitted, in order to allow the Committee to assess Norway's compliance with the Protocol on POPs. Комитет поручил секретариату передать Комитету данные Норвегии в кратчайшие сроки после их официального представления, с тем чтобы позволить Комитету провести оценку соблюдения Норвегией Протокола по СОЗ.
On 15 July 1998, the Walloon Flag was officially recognised as the Flag of Wallonia by the Walloon Region. 15 июля 1998 года регион утвердил флаг в качестве официального символа Валлонии.
Больше примеров...
Официальной (примеров 161)
In 1668, the Sacred Congregation of Rites officially approved her cult. В 1668 году Священная Конгрегация обрядов официальной утвердила её почитание.
To date, 45 out of 47 countries have officially requested assistance, and 28 of them have received preparatory funding to prepare their MSPs. К настоящему времени 45 из 47 стран обратились с официальной просьбой об оказании помощи, и 28 из них получили соответствующие средства для подготовки их СМП.
The Chairman informed members that, since the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development had not yet concluded the work of its resumed first session, the Group of 77 and China had officially requested that consideration of the item be postponed. Председатель информирует членов Комитета о том, что, поскольку Подготовительный комитет Международного межправительственного мероприятия высокого уровня по финансированию развития еще не закончил свою работу в рамках его первой возобновленной сессии, Группа 77 и Китай обращаются с официальной просьбой отложить рассмотрение этого пункта.
Meet the needs of the State Authorities, local administrations, agencies, mass media and private persons in respect of officially adopted geographical names обеспечение потребностей органов государственной власти, органов местного самоуправления, организаций, средств массовой информации и граждан в официальной информации о наименованиях географических объектов.
Zulfa Karim Panju is alleged to be a significant buyer and exporter of gold, despite the fact that, officially, he let his trading licence expire on 16 September 2006. Зулфа Карим Панжу, как утверждают, является крупным скупщиком и экспортером золота, несмотря на тот факт, что, согласно официальной информации, его торговая лицензия истекла 16 сентября 2006 года.
Больше примеров...
Официальным (примеров 129)
RPDCV stressed the importance of improving services for persons with disabilities, officially estimated at 85 million persons. ОСКНМВ подчеркнула важное значение повышения качества обслуживания инвалидов, которых по официальным оценкам в стране насчитывается 85 млн. человек.
The District Commissioner of Sipaliwini is the representative of the Ministry of Regional Affairs and is officially the Chairman of the Council. Официальным Председателем Совета является окружной комиссар Сипалиуини, который представляет министерство региональных дел.
Officially, the Afghan National Police has almost reached its established strength of 62,000 personnel. По официальным данным, численность Афганской национальной полиции почти достигла утвержденного уровня в 62000 человек.
The article states that re-exportation shall not be required, provided that (a) duties are paid; or (b) the vehicle is officially surrendered; or (c) the vehicle is destroyed under supervision. Они гласят, что обратный вывоз не требуется при условии, что а) уплачиваются пошлины, Ь) транспортные средства сдаются в казну той страны, в которую они были временно ввезены, или с) транспортное средство уничтожается под официальным наблюдением.
The Specialized Section agreed to change the wording of section III to read: "Sampling of seed potatoes for certification purposes shall be carried out officially or under official supervision. поправок к разделу III, сформулированных на совещании Бюро в Аррасе и ii) предложений Соединенного Королевства. Специализированная секция постановила изменить формулировку раздела III следующим образом: "Отбор проб семенного картофеля для целей сертификации осуществляется официально или под официальным надзором.
Больше примеров...
Официальные (примеров 89)
The model is primarily intended to be of use in countries with no estimates of maternal mortality or where there is concern about the adequacy of officially reported estimates. Эта модель рассчитана на использование преимущественно в тех странах, где нет оценок уровней материнской смертности или где есть основания полагать, что официальные данные об этих уровнях не являются точными.
The Task Force noted that officially reported data on heavy metals emissions were still missing from some countries, and it recognized the merit of further improvement in the overall quality of emission data. Целевая группа отмечала, что некоторые страны по-прежнему не представляют официальные данные о выбросах тяжелых металлов, и признала необходимость дальнейшего повышения качества данных о выбросах в целом.
(e) Noted the need for gap filling of data where officially reported data were missing or inadequate, using the best available knowledge, and stressed the importance of improving the procedures. ё) отметила необходимость ликвидации пробелов в данных в тех случаях, когда официальные данные представлены в неполном объеме или же являются неадекватными, с использованием наилучших имеющихся знаний и подчеркнула важность совершенствования существующих процедур.
Private and official observers, on the basis of survey data, believe that the "parallel economy" has become 40-50 per cent as large as officially reported GDP in the Russian Federation and Ukraine. Исходя из данных обследований, частные и официальные наблюдатели убеждены в том, что в Российской Федерации и Украине объем производства в "теневой экономике" достигает 40-50 процентов от официально сообщаемых данных по ВВП.
Church officials from several denominations have also been part of a "Remembering the children" tour throughout Canada. On 11 June 2008, the Prime Minister of Canada officially apologized in the House of Commons for abuses in residential schools. Кроме того, руководители ряда религиозных организаций приняли участие в проходившей в Канаде акции «Турне памяти детей». 11 июня 2008 года премьер министр Канады, выступая в палате общин, принес официальные извинения всем бывшим учащимся школ-интернатов.
Больше примеров...
Формально (примеров 73)
He returned in 1887 to England, where, although not officially divorced from Mary Ann Bryant, he married a music hall singer, Lily Enever. В 1887 году он вернулся в Англию, где, несмотря на формально не расторгнутый брак с Мэри Энн Брайант, женился на певице мюзик-холлов Лили Эневер.
It officially couldn't get much worse. Формально не могло быть хуже.
OIOS found that UNMIL deviates from the recommendations of the integrated mission planning process in that it lacks an officially dedicated civilian planning capacity. УСВН сделало вывод о том, что МООНЛ отходит от рекомендаций, касающихся процесса комплексного планирования миссий, поскольку в настоящее время в ее составе нет подразделения, формально ответственного непосредственно за вопросы гражданского планирования.
14 February 1994 - In Washington, President Nazarbayev presents the ratification documents to President Clinton, thereby officially making Kazakhstan a non-nuclear-weapon State party to the Non-Proliferation Treaty. 14 февраля 1994 года - Президент Н.Назарбаев вручает ратификационные документы Президенту У.Клинтону в Вашингтоне, посредством чего Казахстан формально присоединяется к Договору о нераспространении ядерного оружия как государство, не имеющее ядерного оружия.
While the prosecution completed the presentation of all evidence on 4 May 2012, the prosecution case will be officially closed only once the Chamber has ruled on all outstanding evidence-related motions. Хотя обвинение закончило представление всех доказательств 4 мая 2012 года, формально изложение версии обвинения будет завершено только тогда, когда Камера вынесет постановления относительно всех ходатайств относительно доказательств, которые пока не рассмотрены.
Больше примеров...
Официальная (примеров 59)
Furthermore, on 14 April, the demobilization of excess former UNITA troops from quartering areas officially began. Кроме того, 14 апреля началась официальная демобилизация избыточного количества военнослужащих из бывших подразделений УНИТА в районах их дислокации.
It was officially launched at the one hundred and tenth IPU Assembly in April 2004 and is being disseminated widely. Официальная презентация публикации, которая в настоящее время широко распространяется, состоялась в ходе сто десятой сессии Ассамблеи Межпарламентского союза в апреле 2004 года.
The Manual will be officially launched at the special meeting of the Economic and Social Council on international cooperation in tax matters, to be held in New York on 29 May 2013. Официальная презентация Руководства будет осуществлена в ходе специального заседания Экономического и Социального Совета, посвященного международному сотрудничеству в вопросах налогообложения (Нью-Йорк, 29 мая 2013 года).
Officially traded diamonds, exported through legal channels. официальная торговля алмазами и их легальный экспорт;
Penny Lynn Scavo, you are officially my favorite. Пенни Линн Скаво, ты-моя официальная любимица.
Больше примеров...
Официальную (примеров 44)
The Commission is meeting every day, and it will be inaugurated officially by Chairman Karzai tomorrow. Комиссия собирается каждый день, и завтра председатель Карзай проведет официальную церемонию ее инаугурации.
Buying houses in Bangui have nevertheless continued to officially purchase and stock diamonds from all production areas, while Тем не менее закупочные компании в Банги продолжают официальную закупку и пополнение своих запасов алмазов из всех
Under the law such children are officially registered and placed in charity wards, special boarding facilities and so forth. По закону такие дети проходят официальную регистрацию и определяются в дома милосердия, специнтернаты и т.д.
"StopSPID: Affects Everyone" information campaign web portal was officially registered as electronic mass media. Интернет-портал информационной кампании «СтопСПИД: Касается каждого» получил официальную регистрацию как электронное средство массовой информации.
Officially commended for 20 years of fine service At the gamble general hospital. Имел официальную благодарность за 20 лет безупречной службы в главнойм военном госпитале.
Больше примеров...
Официальному (примеров 27)
6.2. The report is edited officially and sent to translation in accordance with article 11of the JIU statute. 6.2 Доклад подвергается официальному редактированию и направляется на перевод в соответствии со статьей 11 статута ОИГ.
Following its expected formal adoption by the Steering Body in September 2009, EEA will officially launch and publish the updated and edited version of the Guidebook. После его ожидаемого формального утверждения Руководящим органом в сентябре 2009 года ЕАОС приступит к официальному изданию и публикации обновленного и отредактированного варианта Справочного руководства.
The purpose of the options paper is to improve the overall understanding of and coordination among stakeholders and to provide a standardized and agreed terminology that the Committee may use taking into account that nutrition is a key pillar of food security, as officially defined. Цель этой работы заключается в том, чтобы улучшить взаимопонимание и согласованность среди заинтересованных сторон и обеспечить единообразную и согласованную терминологию, которую Комитет мог бы использовать с учетом того, что, согласно официальному определению, питание и так является одним из ключевых элементов продовольственной безопасности.
Moreover, the draft agreements on mutual legal assistance with a number of countries including India, Greece, Tunisia, and Armenia have been finalized in recent 3 years and are ready to be officially signed. Кроме того, в последние три года завершена работа по составлению проектов соглашений о взаимной правовой помощи с рядом стран, включая Индию, Грецию, Тунис и Армению, и эти проекты готовы к официальному подписанию.
AnnaBeth, as we discussed, here are the papers to officially dissolve our business. Аннабет, как мы уже говорили, вот бумаги по официальному аннулированию нашего бизнеса.
Больше примеров...
Официальными (примеров 31)
The Polish parliament had officially objected to such practices. Польский парламент выступил с официальными возражениями по поводу такой практики.
Greece has officially protested about these actions to the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia, requesting that adequate corrective measures be taken. Греция выступила с официальными протестами против этих решений руководства бывшей югославской Республики Македония и потребовала принятия надлежащих мер для исправления ситуации.
Events in San Francisco commemorating the fiftieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations were hosted by the City of San Francisco and not officially convened by the United Nations. Устроителем торжеств в Сан-Франциско в ознаменование пятидесятой годовщины подписания Устава Организации Объединенных Наций выступил город Сан-Франциско, и они не являются официальными мероприятиями Организации Объединенных Наций.
We therefore suggest that the wording should be "If the communication was not recorded and a written transcript prepared as directed by the courts, such a transcript shall be officially prepared and kept as part of the record of the proceedings..." В этой связи мы предлагаем использовать следующую формулировку "если запись сношений не ведется, а письменные протоколы по указанию суда составляются, то такие протоколы являются официальными и включаются в протоколы производства...".
20 countries in conflict and post conflict situations (this should be a percentage - but we don't have a number of post-conflict countries officially from United Nations) 20 стран в конфликтной или постконфликтной ситуации (показатель должен быть в процентах, однако мы не располагаем официальными данными Организации Объединенных Наций о количестве постконфликтных стран)
Больше примеров...
Торжественно (примеров 27)
The building was constructed 1926-1931 and was officially inaugurated on March 7, 1931. Здание строилось в 1926-1931 годах и было торжественно открыто 7 марта 1931 года.
On 29 September, the Human Rights Support Unit within the Ministry of Justice was officially inaugurated. 29 сентября торжественно приступило к работе Вспомогательное подразделение по правам человека в рамках Министерства юстиции.
In Moscow suburbs, the street of one of the settlements officially given the name of the last Hero of the Soviet Union. В Подмосковье улице одного из посёлков торжественно присвоили имя последнего Героя Советского Союза.
The terminal was officially inaugurated by the former Egyptian President Hosni Mubarak on 18 December 2008 and opened for commercial operations on 27 April 2009. Терминал Nº3 был торжественно открыт президентом Египта Хосни Мубараком 18 декабря 2008 года, однако начало эксплуатации было перенесено на 2009 год.
So, on 11 November 1981, the airport was officially inaugurated under a new name of "Malé International Airport". 11 ноября 1981 года аэропорт был торжественно открыт под названием «Международный аэропорт Мале».
Больше примеров...
Официальный (примеров 114)
While it is understood that Afrikaans was for a very long time the official language, it now officially enjoys the same status as other tribal languages. Признавая тот факт, что африкаанс в течение длительного времени являлся официальным языком, следует отметить, что в настоящее время он имеет такой же официальный статус, как и другие языки племен.
Other armed groups officially disbanded (March 2006) Официальный роспуск других вооруженных групп (март 2006 года)
If abortions were authorized, information should be provided on where they were performed, whether they were officially recorded and how they were afforded by rural women, who had lower incomes than their urban counterparts. Если аборты разрешены, следует представить информацию о том, где они производятся, ведется ли их официальный учет и как их могут позволить себе сельские женщины, доходы которых ниже, чем у городских женщин.
Anton is not officially a Cl. Антон - не официальный информатор.
That meant I could put on his shoes and walk out of there officially dead. Я надел его туфли и ушел как официальный мертвец.
Больше примеров...
Официальном порядке (примеров 71)
These documents would be submitted officially to the Joint Meeting at its next session or to the RID Committee of Experts. Эти документы будут представлены в официальном порядке следующему Совместному совещанию или Комиссии экспертов МПОГ.
It is important to clearly explain which norms are legitimate, what authorizations and documents are officially delivered, and what the corresponding payments are. Важно четко объяснить, какие требования являются законными, какие разрешения и документы представляются в официальном порядке и каковы соответствующие платежи.
Local self-government is officially guaranteed. В официальном порядке гарантируется система самоуправления.
Only a trickle have returned officially, but many refugees have returned to Bangui quietly. Поток возвращающихся в официальном порядке лиц невелик, в то же время многие беженцы вернулись в Банги негласно.
He expressed support for a collegial and decentralized examination of globalization and its effects in various countries; and hoped that the wealth of the debate would be reflected in the draft resolution to be introduced, which should officially describe the Second Committee's work programme and mandate. Он выражает надежду на то, что плодотворные обсуждения найдут свое отражение в проекте резолюции, который будет представлен и в котором следовало бы в официальном порядке скорректировать программу работы и мандат Второго комитета.
Больше примеров...
Официальных (примеров 85)
A product of FC Porto's youth system he never appeared officially for its first team, spending two years with the reserves in the third division. Воспитанник «Порту», он ни разу не играл в официальных матчах за первую команду, проведя два года с резервным составом в третьем дивизионе.
The field office at Banja Luka, in addition to liaising officially with the Government, would be available to receive information and screen potential witnesses from Republika Srpska and support investigation teams from The Hague when they undertake missions in that region. Помимо поддержания официальных связей с правительством отделение в Баня-Луке могло бы получать информацию и проверять потенциальных свидетелей, проживающих на территории Республики Сербской, а также оказывать содействие следственным группам из Гааги во время их поездок по региону.
The Common Data Set is presented according to two layers displaying, on the one hand, officially reported data and, on the other hand, adjusted and estimated data. Общая подборка содержит два вида данных: данные из официальных источников и скорректированные и оценочные данные.
Instead, the issue has been passed to the OECD, where the inclusion of the agricultural sector in the Arrangement on Guidelines for Officially Supported Export Credits is being negotiated (export credits for agricultural products have been excluded from this 22-year-old Arrangement). Вместо этого он был передан на рассмотрение ОЭСР, в рамках которой ведутся переговоры о включении сельскохозяйственного сектора в Соглашение об основополагающих принципах предоставления официальных экспортных кредитов (кредитование экспорта сельскохозяйственной продукции не охватывается этим Соглашением, заключенным 22 года назад)19.
International agreements in force are officially published in the Parliamentary Gazette, the compendium of presidential acts and laws and the official government publications, in accordance with the Laws and Regulations Act and the act on the procedure for publishing laws. Вступившие в силу международные договоры официально опубликовываются в Ведомостях Жогорку Кенеша, сборнике актов и законов Президента КР и в официальных изданиях Правительства КР в соответствии с законами КР "О нормативных правовых актах" и "О порядке опубликования законов Кыргызской Республики".
Больше примеров...