Английский - русский
Перевод слова Officer

Перевод officer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Офицер (примеров 5180)
You heard what officer Mercer said. Вы слышали, что сказал офицер Мерсер.
so now I'm officially Officer Du-can Moore. так что я теперь официально офицер Ду-кан Мур.
And you, officer. И Вам, офицер.
It might be my probation officer. Может это офицер по досрочному.
He's a fully trained and highly regarded intel officer assigned to the Defense Intelligence Agency. Он - полностью подготовленный и высокоценный офицер разведки, назначенный в Управление по борьбе с наркотиками.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 6020)
A customs officer is present at such meetings. Во время этих разговоров присутствует сотрудник таможенной службы.
Engineering Technician (3), Facilities Management Officer (1) Инженер-техник (З), сотрудник по эксплуатации помещений (1)
Legal/Case Officer P-4 1 1 1 3 Сотрудник по правовым вопросам/работе с С-4 1 1 1 3
Other members include the Deputy Representative of the Secretary-General for the Security Sector and Rule of Law, the Chief of Staff, the Police Commissioner, the Chief of Mission Support, the Chief Military Observer, the Planning Officer and the Chief Budget Officer. Членами Комитета являются также заместитель Специального представителя Генерального секретаря (сектор безопасности и обеспечение правопорядка), руководитель аппарата, Комиссар полиции, начальник служб поддержки Миссии, главный военный наблюдатель, сотрудник по планированию и главный сотрудник по бюджетным вопросам.
Opening statements were also made by Ms. Christina von Schweinichen, Deputy Director of the UNECE Environment and Human Settlements Division, and Ms. Francesca Racioppi, Technical Officer, Accidents, Transport and Health Division of the WHO's Regional Office for Europe. Со вступительными заявлениями выступила также заместитель директора Отдела окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН г-жа Кристина фон Швайнихен и технический сотрудник Отдела дорожно-транспортных происшествий, транспорта и охраны здоровья Европейского регионального бюро ВОЗ г-жа Франческа Рачиоппи.
Больше примеров...
Полицейский (примеров 713)
He's a corrupt police officer that tried to murder you. Он коррумпированный полицейский, который пытался вас убить.
Police Officer Amir Hasan al-Hanit (mother's name: Anud), 1988, Dayr al-Zawr Полицейский Амир Хасан аль-Ханит (имя матери: Ануд), 1988 г., Дайр-эз-Заур
In June 1998, the police reportedly went to the family's house to take the husband to the police station, as the Chief District Officer wanted to have a word with him. Согласно сообщениям, в июне 1998 года в дом, где проживала семья, явились сотрудники полиции, с тем чтобы отвести ее мужа в полицейский участок, поскольку начальник полицейского округа хотел поговорить с ним.
Before using firearms, a police officer has to warn the person against whom he intends to use them or, if possible, try and intimidate the person by shooting in the air. До применения огнестрельного оружия полицейский обязан предупредить соответствующее лицо и, при возможности, сделать предупредительный выстрел в воздух.
In August of 2014, protests broke out in Ferguson, Missouri, after the killing of an African-American teenager by a white police officer, under murky circumstances. В августе 2014 года в Фергюсоне, штат Миссури вспыхнули протесты после того, как белый полицейский убил афро-американского подростка при невыясненных обстоятельствах.
Больше примеров...
Сотрудника по вопросам (примеров 1066)
Some special political missions had only one officer in charge of public information for the mission; these included UNOWA; the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL); and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon (UNSCOL). Некоторые специальные политические миссии имели только одного сотрудника по вопросам общественной информации на всю миссию; они включали ЮНОВА, Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) и Канцелярию Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану (ЮНСКОЛ).
Accountability lies with the Internal Audit and Investigations Group, the Executive Chief Procurement Officer, the Headquarters Contracts and Property Committee, and the Ethics Officer. Ответственность за такую деятельность возлагается на Группу во внутренней ревизии и расследованиям, главного исполнительного сотрудника по закупкам, Комитет штаб-квартиры по контрактам и имуществу и сотрудника по вопросам этики.
In the Child Protection Section one post of Child Protection Officer (P-3) is proposed to be converted to a National Professional Officer post. В Секции по вопросам защиты детей предлагается преобразовать должность сотрудника по вопросам защиты детей (С-3) в должность национального сотрудника категории специалистов.
A stronger United Nations information presence was established in Tehran with the appointment of a professional Information Officer, and a new information centre was established at Sana'a. В Тегеране информационная работа Организации Объединенных Наций была укреплена путем назначения сотрудника по вопросам информации категории специалистов, а в Сане был создан новый информационный центр.
In view of the significant workload associated with regular and special reporting requirements, it is also proposed that one post of Humanitarian Affairs Officer (P-3) be redeployed from the Humanitarian and Development Coordination Unit as Reporting Officer. Принимая во внимание значительный объем работы, связанный с требованиями в отношении представления регулярных и специальных отчетов, предлагается перевести должность сотрудника по гуманитарным вопросам (С3) из Группы по координации деятельности по гуманитарным вопросам и вопросам развития для выполнения функций сотрудника по вопросам отчетности.
Больше примеров...
Полиции (примеров 2752)
And that someone is a police officer. И этот кто-то - офицер полиции.
Were you wearing a badge, a uniform, anything to distinguish yourself as a police officer? У вас был значок, форма, что-нибудь, чтобы могло бы докзать, что вы офицер полиции?
Maybe I'll give Chief Beck a call, and he can give you another hero's award, Officer Sherman. Может, мне стоит позвонить шефу полиции, и он даст тебе ещё одну медаль, офицер Шерман.
The Chief Police Officer reports that promotion within the police force depends on experience and time served, not gender, and it is the force's policy to apply equal rights to all. По словам начальника полиции, продвижение по службе в полиции происходит на основе опыта и времени службы сотрудников и не зависит от их пола, а проводимая в полиции политика предусматривает предоставление всем сотрудникам равных прав.
Complaints monitored by the Office of the Police Complaint Commissioner since 1998: "Public Trust" complaints affect the relationship between a police officer and the community and allege specific misconduct on the part of the police officer. "Услуга или мера"- сюда относятся жалобы, связанные с мерами, процедурами и услугами отделений муниципальной полиции, которые затрагивают взаимоотношения между отделением полиции и населением.
Больше примеров...
Должностное лицо (примеров 303)
Once a person is detained, the arresting officer must present evidence to a judge within 24 hours. Как только человек задерживается, производящее арест должностное лицо должно представить соответствующие обоснования судье в течение 24 часов.
See definition of "officer" in section 4 of the New Zealand model. См. определение понятия «должностное лицо» в разделе 4 новозеландской модели.
The act defines an "investigative or law enforcement officer" as an officer of the United States who is empowered by law to execute searches, to seize evidence, or to make arrests for violations of federal law. Согласно закону, "сотрудником следственных или правоохранительных органов" является должностное лицо Соединенных Штатов, облеченное по закону властью осуществлять обыски, собирать доказательства или производить аресты в связи с нарушениями федерального закона.
Changes that relate to other matters will be approved by a team consisting of the CEFACT Chair, or officer(s) of the Plenary nominated by the Chair, and the secretariat. Изменения, касающиеся других вопросов, будут утверждаться группой, в состав которой войдут Председатель СЕФАКТ или назначенное (назначенные) Председателем должностное лицо (должностные лица) Пленарной сессии и секретариат.
For the purpose of this Act, the term "consular officer" means a consul-general, a consul, a vice-consul or consular agent as appointed by the foreign State. Для целей настоящего закона термин «Консульское должностное лицо» означает генерального консула, консула, вице-консула или консульского агента, назначенного иностранным государством.
Больше примеров...
Должностного лица (примеров 270)
Those men are following the orders of a superior officer. Те солдаты следовали приказу вышестоящего должностного лица.
There were several restrictions laid down in section 15 of the Act, such as that the admission should be made before a senior public officer not below the rank of Superintendent of Police, and recorded by such police officer in writing. Статья 15 этого Закона предусматривала некоторые ограничения: так, например, признание должно быть сделано в присутствии старшего должностного лица рангом не ниже суперинтендента полиции и письменно запротоколировано этим сотрудником полиции.
The supervisor - meaning, first of all, the Secretary-General in his capacity as the "chief administrative officer of the Organization" - was responsible for personnel management and accountable to Member States in that regard. По существу на руководителя службы, то есть в первую очередь на Генерального секретаря в его качестве "главного административного должностного лица Организации", возлагается ответственность перед государствами-членами за руководство персоналом.
Furthermore, it was highly unlikely that the Advisory Board could be considered as "a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power" within the meaning of article 9 of the Covenant. Кроме того, крайне сомнительно, что консультативный комитет можно рассматривать в качестве "судьи или любого другого должностного лица, которому принадлежит по закону право осуществлять судебную власть" по смыслу статьи 9 Пакта.
The Adviser manages all personnel and operational activities of the Mission's security component and is the primary security adviser to the designated officer and security management team. Главный советник управляет всей кадровой и оперативной деятельностью компонента Миссии по обеспечению безопасности и выступает в качестве основного советника по вопросам безопасности для уполномоченного должностного лица и группы по обеспечению безопасности.
Больше примеров...
Начальник (примеров 326)
This task is presently being handled by the Chief of Section and the Protection Officer. Furthermore, in view of the increase in witnesses, an additional Security Service Officer post, and 1 Security Officer post are also requested. В настоящее время эту задачу выполняет начальник Секции и сотрудник по обеспечению охраны. Кроме того, с учетом увеличения числа свидетелей испрашиваются также дополнительная должность сотрудника службы безопасности и одна должность сотрудника службы безопасности.
She was supervised by Mr. S., Vice-President and Head of the Business Division, and his superior, Mr. G., Executive Vice-President and Chief Operating Officer. Курировали ее г-н С., вице-президент и глава Отделения бизнеса, и его непосредственный начальник, г-н Г., исполнительный вице-президент и главный операционный директор.
The petroleum, oil and lubricants supervisor coordinates with the Chief Aviation Safety Officer all relevant safety controls to reduce potential hazards related to fuel operations, especially in the regions. Начальник, отвечающий за горюче-смазочные материалы, координирует с главным сотрудником по обеспечению безопасности полетов все соответствующие меры по обеспечению безопасности с целью уменьшения возможных рисков, связанных с топливными операциями, особенно в регионах.
Our analysis also highlighted that, for 56 per cent of contracts examined, the same reporting officer and chief of section groupings evaluated the same consultant. В ходе нашего анализа выяснилось также, что по 56 процентам всех изученных контрактов аттестацию одного и того же консультанта проводили одни и те же сотрудник по вопросам отчетности и начальник секции.
1 FS Chief Transport Officer 1 ПС, начальник Транспортной секции
Больше примеров...
Директор (примеров 216)
The Director will personally inform a complainant directly of his decision whether or not a police officer complained of should be prosecuted. Директор лично информирует подателя жалобы о своем решении по вопросу о том, должен ли преследоваться в уголовном порядке сотрудник полиции, против которого подана жалоба.
Mrs. CHIGAGA (Zambia) said that the Director of Public Prosecutions was also the senior officer of the police force. Г-жа ЧИГАГА (Замбия) говорит, что Директор Коллегии государственных обвинителей руководит также деятельностью полицейских сил.
The transition to this future reporting model would be further developed and discussed among the Representative of the Secretary-General, the Director of the Division and the Chief Financial Officer. Представитель Генерального секретаря, директор Отдела и Главный сотрудник по финансовым вопросам продолжат обсуждение вопроса о переходе к этой будущей модели подотчетности.
Until June 2011, the project director reported directly to the Under-Secretary-General for Management, as chair of the steering committee, and to the Chief Information Technology Officer on day-to-day project management and technology issues. До июня 2011 года директор проекта докладывал о текущих процессах управления проектом и технологических вопросах непосредственно заместителю Генерального секретаря по вопросам управления в своем качестве председателя руководящего комитета, а также главному сотруднику по информационным технологиям.
She's Spheerical's chief financial officer. Она - главный финансовый директор.
Больше примеров...
Сотруднику по (примеров 376)
It considers that it is up to the Secretary-General to evaluate whether there is a need to appoint a chief technology officer or designate an existing post to assist the chief information officer in operational matters. Он считает, что именно Генеральный секретарь должен принять решение о целесообразности назначения главного сотрудника по информационным технологиям или перераспределения существующей должности для оказания главному сотруднику по вопросам информации помощи в решении оперативных вопросов.
The existing structure reflects a notable gap between the delegated procurement authority of the Chief Procurement Officer and that of the Procurement Officer and Procurement Assistant. В существующей структуре наблюдается заметный разрыв между полномочиями на закупки, делегированными главному сотруднику по закупкам, и полномочиями на закупки, делегированными сотруднику по закупкам и помощнику по закупкам.
Under the supervision of the Procurement Management Officer, the specific functions of the Procurement Officer (P-4) would include: Непосредственные функции сотрудника по закупкам (С4), подотчетного сотруднику по управлению закупками, будут включать:
In the present structure, the Offices of Personnel, Finance, Procurement, and General Services and Security report directly to the Chief Administrative Officer, whereas the Chiefs of the Offices in Technical Support Services report to the Chief Logistics Officer (P-5). В существующей структуре Кадровая секция, Финансовая секция, Секция закупок и общего обслуживания и Отдел по вопросам безопасности подчиняются непосредственно Главному административному сотруднику, а руководители подразделений технической поддержки подчиняются старшему сотруднику по материально-техническому снабжению (С5).
Assists the Claims/Survey officer in all aspects of his duties. Оказывает помощь сотруднику по претензиям и их разбору во всех вопросах, связанных с его работой.
Больше примеров...
Службы (примеров 1472)
I'm waiting to see that animal control officer. Я жду встречи с сотрудником службы отлова.
Passports may be issued to citizens of Malta or other Commonwealth citizens on application to the passport officer. Паспорта могут выдаваться гражданам Мальты или другим гражданам Содружества на основании заявления, подаваемого сотруднику паспортной службы.
The three international General Service staff would serve as secretaries, while the two Field Service staff would function as communications operator and transport officer. Три международных сотрудника категории общего обслуживания будут выполнять функции секретарей, а два сотрудника полевой службы будут выполнять функции оператора связи и сотрудника по вопросам транспорта.
It is proposed to continue for 12 months the Financial Information Operations Service Officer position, which had been previously assigned to the Investment Accounting Unit and then transferred to the Service. Предлагается сохранить на 12 месяцев должность сотрудника Службы информационного обеспечения финансовых операций, которая была ранее приписана к Группе учета инвестиций, а затем передана Службе информационного обеспечения финансовых операций.
1 P-2 Associate Procurement Officer, 4 Procurement Assistants (2 Field Service, 2 General Service) and 1 national General Service Procurement Clerk 1 должность младшего сотрудника по закупкам класса С-2, 4 должности помощников по закупкам (2 должности категории полевой службы, 2 должности категории общего обслуживания) и 1 должность национального технического сотрудника по закупкам категории общего обслуживания
Больше примеров...
Работник (примеров 102)
A judicial officer must authorize such detention either by issuing a warrant for the person's arrest, or by approving such arrest shortly after it occurs. Судебный работник должен дать санкцию на такое задержание либо посредством выдачи ордера на арест данного лица, либо посредством утверждения такого ареста вскоре после его производства.
(b) A police officer is said to have brutally pulled a driver out of a vehicle (disciplinary procedure was halted since the disciplinary body determined that there was insufficient evidence for a disciplinary violation); Ь) полицейский работник, как утверждается, грубо выволок водителя из автомобиля (дисциплинарная процедура была прекращена, поскольку дисциплинарный орган счел, что нет достаточных доказательств дисциплинарного нарушения);
During the interview, the official (protection officer) is expected to create and maintain a climate of trust, in particular by stressing confidentiality. В ходе допроса работник (чиновник по вопросам защиты прав мигрантов) должен создавать и поддерживать доверительную атмосферу, обращая особое внимание на конфиденциальность.
A staff member of the Electoral Assistance Unit was appointed Chief Electoral Officer. Главным наблюдателем за голосованием был назначен работник Группы по вопросам оказания помощи в проведении выборов.
The Officer will act as the point of entry for and manage the flow of incoming and outgoing correspondence relating to ECPS. 3.9 The incumbent of the General Service post will provide support for the two officers of the secretariat. Этот сотрудник будет организовывать работу с потоками входящей и исходящей корреспонденции ИКМБ. 3.9 Работник на должности категории общего обслуживания будет оказывать поддержку обоим этим сотрудникам секретариата.
Больше примеров...
Чиновник (примеров 58)
The first classification, economic causes, is where a governmental officer may use the Government assets allocated to him for personal gain. Первый вид - экономические причины, чиновник может использовать государственные активы, выделенные ему, для личной выгоды.
An officer was appointed to supervise their welfare, and a food allowance of fruit, vegetables and nuts was included in the budget. Чиновник был назначен контролировать их благосостояние, и продовольственное пособие фруктов, овощей и орехов для обезьян было включено в бюджет.
A junior officer at the College of Arms. Младший чиновник в геральдической палате.
As a child-welfare officer in Narok told me, "Unless attitudes are changed, efforts to stamp out the practice will be futile." Как сказал мне чиновник по охране здоровья детей в Нароке: «До тех пор, пока не изменится само отношение, усилия по искоренению практики будут бесполезными».
During the interview, the official (protection officer) is expected to create and maintain a climate of trust, in particular by stressing confidentiality. В ходе допроса работник (чиновник по вопросам защиты прав мигрантов) должен создавать и поддерживать доверительную атмосферу, обращая особое внимание на конфиденциальность.
Больше примеров...
Инспектор (примеров 128)
So, my probation officer was sure happy I came by. Мой инспектор был так рад, что я пришел.
I was told you were his parole officer. Мне сказали, что вы его инспектор.
No. I have your probation officer. Нет, зато есть ваш инспектор по надзору.
In addition to motivation and adult education, the loan officer supervises client attendance, monitors bookkeeping accuracy, checks the accuracy of the current week's loan and savings collections, and checks when the deposit receipt of the previous meeting. Кроме мотивации и обучения, кредитный инспектор контролирует посещение, следит за верностью учета, проверяет точность выдачи займов и приема сбережений за неделю и передачу взносов от предыдущего собрания.
Officer Sneed, an extremely youthful-looking, strange police officer. Инспектор Вестон - молодой, но толковый полицейский.
Больше примеров...
Офицерский (примеров 27)
After all that, he's gone off to his bloody officer's mess! После всего, что было, он свалил на свой офицерский междусобойчик!
We enlist in the Navy, we quickly rise through the ranks, and then we can take her to the Naval Officer's Ball. Мы завербовались в Военно-морской флот, мы быстро выросли по служебной лестнице, и когда мы можем взять ее на офицерский бал.
This is an officer's table! А это офицерский стол!
He graduated from the Lazarev Institute of Oriental Languages in Moscow and then passed an officer's examination at the 2nd Constantin Military School in Saint-Petersburg. Закончил Лазаревский институт восточных языков в Москве и затем поступил во 2-е военное Константиновское училище в Санкт-Петербурге, где выдержал офицерский экзамен.
While these recruits cannot replace an increasingly depleted officer corps, Montana battalion commander "Lieutenant Colonel" Evariste "Sadiki" Kwanzeguhera[21] has reportedly recruited Rwandan youths with high school diplomas who could eventually be formed as lieutenants. Новобранцы не в состоянии заменить все более оскудевающий офицерский корпус; вместе с тем, по сообщениям, командир батальона Монтана «подполковник» Эваристе «Садики» Кванзегухера[19] набрал окончивших среднюю школу молодых руандийцев, из которых в конечном счете могут быть подготовлены младшие командиры.
Больше примеров...
Служащего (примеров 54)
I couldn't see that you weren't assaulting a federal officer. Не мог понять, что ты не нападал на государственного служащего.
Sanctions under article 215 are imposed by the Indictments Chamber and may lead to suspension from duty of the criminal investigation officer. Санкции, предусмотренные статьей 215, налагаются Обвинительной палатой и могут повлечь за собой временное или полное прекращение полномочий служащего уголовной полиции.
The complainant had been convicted of disrespecting/humiliating a public officer, and given a sentence of two months' imprisonment, which was postponed. Автор была осуждена по обвинению в неуважении/унижении государственного служащего и была приговорена к двум месяцам лишения свободы, исполнение которого было отложено.
Under the supervision of the Principal Public Prosecutor, he performs the duties of registrar and judicial police officer. Под наблюдением Генерального прокурора он обеспечивает выполнение функций служащего по регистрации актов гражданского состояния и офицера судебной полиции.
An allegation of ill-treatment on the part of the police officer could render an officer liable to charges of assault before the courts of law in addition to administrative charges. В случае когда в отношении служащего полиции сделано заявление о плохом обращении, суд общего права в дополнение к административным мерам может предъявить служащему полиции обвинение в совершении нападения.
Больше примеров...
Должности (примеров 2444)
As a result, the second round of applications for police liaison officer posts that were evaluated in July 2010 included officers who were serving in the Police Division at that time. В результате этого в ходе второго раунда рассмотрения заявок на должности полицейских сотрудников по связи в июле 2010 года рассматривались также и заявления сотрудников, которые в то время работали в Отделе полиции.
It is therefore proposed that two P-4 penal management officer posts be reclassified to the P-5 level, in order to ensure that well qualified and experienced personnel are appointed to these positions. В этой связи предлагается реклассифицировать две должности сотрудников по вопросам управления исправительными учреждениями на уровне С4 в должности уровня С5 в целях обеспечения назначения на эти должности надлежащим образом квалифицированных и опытных сотрудников.
(c) Logistics Unit: one P-4 Chief of Unit, one P-2/1 logistics officer and three General Service (Other level); с) Секция материально-технического обеспечения: одна должность С4, начальник Секции, одна должность С-2/1, сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения, и три должности категории общего обслуживания (прочие разряды);
Create the position of Chief Operating Officer создание должности «главного операционного директора»;
2 Field Service (Transport Officer) 2 должности сотрудников категории полевой службы (сотрудники по транспортным вопросам)
Больше примеров...
Служащим (примеров 34)
The Constitution makes provision for a Director of Public Prosecutions (DPP) who is a public officer responsible for controlling criminal prosecutions. Конституция предусматривает назначение Директора публичных преследований (ДПП), который является государственным служащим, контролирующим порядок возбуждения уголовного преследования.
Was she the probation officer? Она действительно была надзирающим служащим?
In the case of Re Maangi, an African widow whose husband was a public officer was denied access to the High Court because she was an African. Взять, к примеру, дело Ре Маанги, вдовы-африканки, муж которой был государственным служащим: ей было отказано в доступе к Высокому суду по причине её африканского происхождения.
(b) Adopted children are also entitled to benefits as orphans provided the legal adoption was effected whilst the officer was contributing to the Widows and Orphans Pension Fund. Ь) приемные дети также имеют право на получение сиротской пенсии при условии, что их усыновление было официально зарегистрировано в период уплаты служащим взносов в фонд пенсионного обеспечения вдов и сирот;
The resources and partnerships programme will be headed by an L-5 officer, who will supervise the support services, contribute to fund-raising and supervise the fund-raising officer to be recruited at L-3 level. Программу по вопросам ресурсов и партнерств возглавит служащий категории L-5, который будет осуществлять надзор за оперативно-функциональными услугами, содействовать сбору средств и осуществлять надзор за служащим по сбору средств, которого предстоит нанять на уровне L-3.
Больше примеров...