Английский - русский
Перевод слова October

Перевод october с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Октябрь (примеров 2831)
From April to October 1949, the Essen Cathedral Treasury was displayed in Brussels and Amsterdam and after that it was brought back to Essen. С апреля по октябрь 1949 года предметы из собора экспонировались в Брюсселе и Амстердаме, после они были возвращены в Эссен.
October 2001: participated in the International Conference 'Women's Contribution in Conflict Prevention and Transformation', organized by the Council of Europe, Strasbourg, France. Октябрь 2001 года: КЕГМЕ участвовал в Международной конференции под названием «Вклад женщин в предупреждение конфликтов и преобразование», которая была организована Советом Европы, Страсбург, Франция.
The majority of the items detailed on the list are supported by a copy of the original purchase invoice together with air waybills and other transit documentation dated between June 1988 and October 1989. В отношении большей части имущества, указанной в списке, представлена копия оригинала закупочного счета с воздушными транспортными накладными и другая транзитная документация за период с июня 1988 года по октябрь 1989 года.
Then, Mr. Ramlawi would be perhaps advised to re-examine the "Madrid principles" as set out in the letter of invitation to the Middle East Peace Conference (Madrid, October 1991) before he expatiates on them (his letter of 2 April). Кроме того, хотелось бы посоветовать г-ну Рамлави перечитать "Мадридские принципы", изложенные в предложении о созыве Ближневосточной мирной конференции (Мадрид, октябрь 1991 года), прежде чем начинать о них разглагольствовать (его письмо от 2 апреля).
In support of the claim, the Consortium provided a chart showing the LIBOR rates applied by Barclays Bank and Natwest and the resulting interest amounts on the above promissory notes for the period from September 1990 to October 1992. В подтверждение своей претензии Консорциум представил таблицу со ставками ЛИБОР, применяемыми "Барклэй бэнк" и "Натуест" и соответствующих процентов по вышеупомянутым векселям за период с сентября 1990 года по октябрь 1992 года.
Больше примеров...
Октябрьский (примеров 20)
What's that phrase again? "October surprise." Повтори-ка ту фразу. "Октябрьский сюрприз"
Another event that could turn the tables would be an "October surprise" associated with terrorism, which could switch the agenda from the financial crisis back to security, the Republicans' stronger suit. Другое событие, которое могло бы поменять ход событий - "октябрьский сюрприз", ассоциируемый с терроризмом, который может переключить повестку дня с финансового кризиса снова на безопасность, что является более сильной картой республиканцев.
Following this reasoning, the country also published its October 2012 reply, and will do the same with the Subcommittee's comments of May 2014 and this communication from the State. Исходя из этого, страна также опубликовала свой октябрьский ответ 2012 года, как и соображения, направленные Подкомитетом в мае сего года, и данное сообщение государства.
"The October Detective"? "Октябрьский детектив"?
Bonsai green, October mist, or avocado? октябрьский туман или авокадо?
Больше примеров...
Октябрь месяц (примеров 7)
We acknowledge the work done by UNMIK in preparation for the October municipal elections. Мы отмечаем работу, проведенную МООНК в рамках подготовки к муниципальным выборам, намеченным на октябрь месяц.
In order to prevent them, a widespread campaign for oral rehydration of children is conducted from April to October. В целях профилактики проводится широкая кампания по оральной регидратации детей (с апреля по октябрь месяц).
He had previously visited the President of the Assembly to review the agendas of the two principal organs of the United Nations for the month of October. До этого он встречался с Председателем Ассамблеи, с тем чтобы провести обзор повестки дня двух основных органов Организации Объединенных Наций на октябрь месяц.
From the beginning of 2008 and up to October of that year, Paraguayan currency increased in value in comparison with that of its principal trading partners, reaching an inter-annual rate of 17.1 per cent. С начала 2008 года по октябрь месяц наблюдалась тенденция к повышению курса парагвайской валюты по отношению к валютам его основных торговых партнеров, при этом рост в годовом исчислении оставался на уровне 17,1%.
Mr. Vilović: Let me begin by extending my congratulations to you, Sir, and to your delegation on your assumption of the presidency for the month of October and assuring you of the full cooperation and support of my delegation. Г-н Вилович: Г-н председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас и Вашу делегацию в связи с принятием председательства на октябрь месяц и заверить в нашей безоговорочной поддержке и готовности к сотрудничеству.
Больше примеров...
October (примеров 48)
Flight International, 3-9 October 2006 Aviation portal Caribbean Airlines official website Flight International, 3-9 October 2006 Официальный сайт авиакомпании Australian Airlines
The track listing consists of several new songs, as well as songs that Blue October and 5591 have performed live. Список песен состоит из нескольких новых композиций, а также некоторых песен, которые Blue October и 5591 исполняли ранее на концертах.
Argue With a Tree... is the only Blue October release to feature bass guitarist Piper Skih. «Argue with a Tree...» является единственным релизом Blue October, созданным при участии бас-гитаристки Пайпер Дагнино.
Noveskey played guitar, bass and sang backing vocals on Blue October's 2000 major label debut Consent to Treatment. Новески играл на гитаре, бас-гитаре и исполнял партии бэк-вокала для первого выпущенного крупным лейблом альбома Blue October - Consent to Treatment.
Hansen went on to join October Tide, while Nirbrant, Löfgren, and Andersson formed a group called Guidance of Sin; however, Andersson left in 1999 to join Amon Amarth. Хансен присоединился к October Tide, в то время как Нирбрент, Лефгрен и Андерсенн сформировали группу, названную Guidance of Sin; однако Андерсенн покинул её уже в следующем году, чтобы присоединиться к Amon Amarth.
Больше примеров...
Декабря (примеров 960)
In Guinea, local elections were postponed indefinitely, and in Liberia senatorial mid-term elections were postponed from 14 October to 16 December. В Гвинее проведение местных выборов было отложено на неопределенный срок, а в Либерии среднесрочные выборы в сенат были перенесены с 14 октября на 16 декабря.
Signature: 16 December 1970 Adoption: Act No. 19,793 Ratification: 11 September 1972 Entry into force for the Argentine Republic: 11 October 1972 Подписание: 16 декабря 1970 года Одобрение: Закон 19.793 Ратификация: 11 сентября 1972 года Вступила в силу для Аргентинской Республики: 11 октября 1972 года
These priorities are also reflected in the transitional budget for the period from July to December 2007 and the 2008 State budget, approved by the Parliament on 9 October and 28 December 2007, respectively. Эти приоритетные задачи нашли также отражение в переходном бюджете на период с июля по декабрь 2007 года и государственном бюджете на 2008 год, которые были одобрены парламентом 9 октября и, соответственно, 28 декабря 2007 года.
John Baxter (15 October 1936 - 12 December 2014) was a Scottish footballer, who played as a wing half for Hibernian, Falkirk and Clydebank during the 1950s and 1960s. Джон Бакстер (15 октября 1936 - 12 декабря 2014) - шотландский футболист, который играл на позиции бокового полузащитника за «Хиберниан», «Фалкирк» и «Клайдбанк» в течение 1950-х и 60-х годов.
The Advisory Committee recalls that by its resolution 797 (1992) of 16 December 1992, the Security Council decided to establish ONUMOZ, in line with the General Peace Agreement for Mozambique 2/ for a period until 31 October 1993. Консультативный комитет хотел бы напомнить о том, что в своей резолюции 797 (1992) от 16 декабря 1992 года Совет Безопасности постановил учредить ЮНОМОЗ в соответствии с Общим соглашением об установлении мира в Мозамбике 2/ на период до 31 октября 1993 года.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1801)
The Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was signed for Australia on 13 October 1966 and ratified on 30 September 1975 with a reservation in relation to article 4 (a). Австралия подписала Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации 13 октября 1966 года и ратифицировала ее 30 сентября 1975 года с оговоркой к пункту а) статьи 4.
For the period from 1 July to 31 October 2004, expenditures, with the exclusion of field expenditures, amounted to $57,794,900, as at 23 September 2004. Расходы, относящиеся к периоду с 1 июля по 31 октября 2004 года, за исключением расходов на местах, составили по состоянию на 23 сентября 2004 года 57794900 долл. США.
(c) The 140th international training course, on the criminal justice response to cybercrime, was held from 1 September to 9 October; с) 140-й международный учебный курс по мерам системы уголовного правосудия по борьбе с киберпреступностью, проведенный 1 сентября - 9 октября 2008 года;
The elections took place on 25 October 1992, but were subsequently annulled by the Supreme Court, and rescheduled for 22 August 1993 (first round) and 12 September 1993 (second round). Выборы состоялись 25 октября 1992 года, однако впоследствии Верховный суд аннулировал их результаты и назначил новые выборы на 22 августа 1993 года (первый тур) и 12 сентября 1993 года (второй тур).
With respect to debts to Member States, quarterly payments had been made that had reduced the amounts owed from $1.4 billion as at 30 September 2009 to $741 million as at 19 October 2009. З. Что касается задолженности перед государствами-членами, то в результате выплаты ежеквартальных платежей сумма такой задолженности сократилась по состоянию на 30 сентября 2009 года с 1,4 млрд. долл. США до 741 млн. долл. США по состоянию на 19 октября 2009 года.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 68)
The army also used children as porters during combat operations in North Kivu in September and October. Кроме того, в армии детей использовали в качестве носильщиков во время военных операций в Северном Киву в сентябре-октябре.
Documentation and information in response to the article 34 notifications were received in September and October 1998. Документация и информация, направленные в ответ на уведомления в соответствии со статьей 34, были получены в сентябре-октябре 1998 года.
The first question - the combat against terrorism - was the object of a comprehensive review by the United Nations in September and October 2001. Первый вопрос, касающийся борьбы с терроризмом, был всесторонне рассмотрен Организацией Объединенных Наций в сентябре-октябре 2001 года.
The additional requirements result from the phased deployment of 750 additional infantry personnel between September and October 2005, as well as the phased deployment of 50 additional staff officers between September 2005 and April 2006, adjusted by a 2 per cent delayed deployment factor. Увеличение объема потребностей является результатом поэтапного развертывания дополнительных пехотных подразделений численностью 750 военнослужащих в сентябре-октябре 2005 года, а также поэтапного развертывания 50 дополнительных штабных офицеров в период с сентября 2005 года по апрель 2006 года, скорректированного на 2 процента с учетом коэффициента задержки развертывания.
rate of decline was the most rapid on record. 86/ Vertical soundings over the South Pole in September and October 1995 showed nearly complete destruction of ozone at altitudes between 15 and 20 km. Результаты проведения вертикального зондирования атмосферы над Южным полюсом в сентябре-октябре 1995 года указали на почти полное разрушение озонового слоя на высоте от 15 до 20 километров.
Больше примеров...
Ноября (примеров 1742)
On October 14, Woollim Entertainment officially announced that Infinite F will be debuting in Japan with Koi no Sign on November 19. 14 октября Woollim Entertainment официально объявило, что Infinite F осуществит дебют в Японии с Koi no Sign 19 ноября.
They were part of the preparations for the second Ministerial Review Conference on the Geneva Declaration that will be held in Geneva on 31 October and 1 November 2011. Они явились одним из элементов подготовки ко второй Конференции на уровне министров по обзору осуществления Женевской декларации, которая состоится в Женеве 31 октября и 1 ноября 2011 года.
Twenty-six letters of credit were fully paid subsequent to my letter of 17 October 2005 as a result of which 223 letters of credit remained as of 30 November 2005, as shown in table 2. Двадцать шесть аккредитивов были полностью оплачены после направления моего письма от 17 октября 2005 года, в результате чего в настоящее время 223 аккредитива по-прежнему являются действительными по состоянию на 30 ноября 2005 года, как указано в таблице 2.
The Prosecutor travelled to Belgrade on 12 and 13 September 2011 and on 8 and 9 November 2011 and to Sarajevo between 31 October 2011 and 2 November 2011, to meet with officials and to discuss cooperation. Обвинитель совершил поездки в Белград 12 и 13 сентября 2011 года и 8 и 9 ноября 2011 года и в Сараево с 31 октября 2011 года по 2 ноября 2011 года для встречи с официальными лицами и обсуждения вопроса о сотрудничестве.
The Director of the Radiocommunication Bureau will include this case of alleged harmful interference in his report to be submitted to the 2007 World Radiocommunication Conference, to be held in Geneva from 22 October to 16 November 2007. Директор Бюро радиосвязи включит этот вопрос о предполагаемых вредных помехах в свой доклад, который будет представлен на рассмотрение Всемирной конференции по радиосвязи 2007 года, которая пройдет в Женеве с 22 октября по 16 ноября 2007 года.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 15)
Thus, between October and November 1995, over 400 persons were incarcerated in the 17 communal jails of Gitarama prefecture. Так, в октябре-ноябре 1995 года в 17 общинных тюрьмах префектуры Гитарама содержались под стражей более 400 человек.
The festival was not aired live by any of the competing broadcasters, but was scheduled to be broadcast between October and November 2012. Фестиваль не транслировался в прямом эфире не одной из вещательных компаний, но планировалось, что он будет транслироваться в октябре-ноябре 2012 года.
During October and November a media campaign against Sonja Biserko, director of the Helsinki Committee for Human Rights in Serbia, resulted in demonstrations outside the NGO's office. В октябре-ноябре в результате развёрнутой в СМИ кампании против Сони Бисерко (главы Хельсинкского комитета по правам человека в Сербии) перед зданием Комитета прошли демонстрации.
In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) Country Office in Afghanistan, the Inter-Parliamentary Union carried out a month-long needs assessment mission to Kabul last October and November. В сотрудничестве со страновым отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Афганистане в октябре-ноябре текущего года в Кабуле находилась миссия Межпарламентского союза по оценке потребностей, которая работала там в течение месяца.
The report covers the months of October and November 2008. Настоящий доклад показывает положение в октябре-ноябре 2008 года.
Больше примеров...
Году (примеров 1027)
From 7 October 1970 until his retirement in 1997 he was Professor of Modern and Medieval Church History at the University of Augsburg. С 7 октября 1970 года до своей отставки в 1997 году он был профессором современной и средневековой истории Церкви в университете Аугсбурга.
United Nations Day 2009 was observed at Headquarters with the holding in the General Assembly Hall on 23 October, for the first time, of a themed concert entitled, "A Tribute to Peacekeeping". День Организации Объединенных Наций в 2009 году был отмечен проведением 23 октября в зале Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях тематического концерта, который впервые был посвящен теме «Дань уважения миротворцам».
The Team will conduct its second formal meeting in 2011 at 08:00 on Wednesday morning, 12 October, i.e. before the formal opening of the Committee session. В 2011 году Группа проведет свое второе официальное совещание в 8 ч. 00 м. в среду, 12 октября, т.е. перед официальным открытием сессии Комитета.
In 1995, it had declared a moratorium on the production, stockpiling, transfer and use of anti-personnel mines. All anti-personnel mines currently found in Norwegian armed forces stockpiles would be removed and destroyed - according to the present schedule, by 1 October 1996. В 1995 году она ввела мораторий на производство, накопление, передачу и применение противопехотных мин. Все противопехотные мины, имеющиеся в настоящее время в запасах норвежских вооруженных сил, будут изъяты и уничтожены, причем в соответствии с действующим графиком это произойдет к 1 октября 1996 года.
In 2007, the Committee was chaired by R. M. Marty M. Natalegawa, who was elected by the Security Council to serve as Chairman on 29 October 2007, while the delegation of Italy served as Vice-Chairman. В 2007 году Комитет возглавлял Р.М. Марти М. Наталегава, который был избран Советом Безопасности на должность Председателя 29 октября 2007 года, а представитель делегации Италии исполнял функции заместителя Председателя.
Больше примеров...
Апреля (примеров 593)
On 25 October, the Independent Election Commission announced the results of the provincial council elections of 5 April. 25 октября Независимая избирательная комиссия объявила результаты состоявшихся 5 апреля выборов в советы провинций.
Arms found in 56 caches (4 April-22 October 2002) Оружие, обнаруженное в 56 тайниках (4 апреля - 22 октября 2002 года)
HemisFair '68 was the official 1968 World's Fair (or International Exposition) held in San Antonio, Texas, from April 6 through October 6, 1968. Башня Америк была построена ко Всемирной выставке 1968 года (HemisFair '68), которая проходила в Сан-Антонио с апреля по октябрь 1968 года.
Conrad II (September or October 1052, Regensburg - 10 April 1055, Regensburg), called the Child, was the duke of Bavaria from 1054 to 1055. Ко́нрад II, также Конрад Дитя (нем. Konrad II; сентябрь - октябрь 1052 (1052), Регенсбург - 10 апреля 1055, Регенсбург) - герцог Баварии с 1054 года.
Trial proceedings concluded on 20 May 2012 and the Chamber is now in the process of conducting deliberations and preparing the judgement. On 15 April 2013, the Chamber filed a scheduling order setting the date for the pronouncement of the judgement as 30 October 2013. Судебный процесс завершился 20 мая 2012 года, и в настоящее время Камера находится в процессе обсуждения и подготовки судебного решения. 15 апреля 2013 года Камера приняла процессуальное постановление, установив в качестве даты вынесения решения 30 октября 2013 года.
Больше примеров...
Августа (примеров 634)
Meilutė Julija Lukšienė-Matjošaitytė (August 20, 1913 Vienna, Austria - October 16, 2009 Vilnius, Lithuania) was a Lithuanian cultural historian and activist. Meilutė Julija Lukšienė-Matjošaitytė; 20 августа 1913 года, Вена, Австрия - 16 октября 2009 года, Вильнюс, Литва) - литовский историк культуры и общественный деятель.
Because these incidents constituted serious non-compliance with the Governors Island Agreement, the Security Council, on my recommendation, reimposed on 13 October the sanctions that had been suspended on 27 August. Поскольку эти инциденты представляли собой серьезное нарушение Соглашения Гавернорс Айленд, 13 октября Совет Безопасности по моей рекомендации вновь ввел санкции, применение которых было приостановлено 27 августа.
Nine communications were received from the Government, dated 12 December 2006, 4 January, 16 March, 6 July, 18 July, 16 August, 23 August, 28 September and 1 October 2007. От правительства было получено 9 сообщений от 12 декабря 2006 года, 4 января, 16 марта, 6 июля, 18 июля, 16 августа, 23 августа, 28 сентября и 1 октября 2007 года.
A new call for applications to the Special Fund was published on 15 August 2012 and closed on 15 October 2012. Новое обращение с призывом к подаче заявок на получение средств из Специального фонда было сделано 15 августа 2012 года, и срок его действия истек 15 октября 2012 года.
In a letter dated 9 August 2002, the Federal Office for Refugees set 4 October 2002 as the date on which he should leave Switzerland. Письмом от 9 августа 2002 года ФУБ предписало заявителю покинуть Швейцарию 4 октября 2002 года.
Больше примеров...
Февраля (примеров 489)
Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, ratified on 5 October 2000. Конвенция о химическом оружии, ратифицирована 25 февраля 1997 года.
The most recent audit findings as they related to the ECA construction project were addressed as part of an audit of procurement management conducted between February and October 1995. Выводы, сделанные в ходе самых последних ревизий проекта строительства конференционного центра в ЭКА, рассматривались в рамках ревизии закупочной деятельности, проведенной в период с февраля по октябрь 1995 года.
The expert from GTB shortly reported on the results of the fifth and sixth AFS informal meetings, held in Bonn from 28 to 30 October 2003 Эксперт от БРГ кратко проинформировал GRE об итогах пятого и шестого неофициальных совещаний по РСПО, состоявшихся в Бонне 28-30 октября 2003 года и 17-19 февраля 2004 года.
Edith Elizabeth Farkas (13 October 1921 - 3 February 1993) was an Antarctic researcher, best known for being the first Hungarian woman and also the first New Zealand MetService female staff member to set foot in Antarctica. Edith Elizabeth Farkas; 13 октября 1921, Сентготтхард - 3 февраля 1993, Веллингтон) - новозеландская полярная исследовательница венгерского происхождения; первая венгерская женщина и первая женщина Метеорологической службы Новой Зеланди, побывавшая в Антарктиде.
A working group of the Staff-Management Coordination Committee met in New York from 26 February to 2 March 2001 and its report was considered further by the Committee itself, which met also in New York from 4 to 11 October 2001. В период с 26 февраля по 2 марта 2001 года в Нью-Йорке заседала рабочая группа Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, и ее доклад впоследствии был рассмотрен самим Комитетом, который также провел свою сессию в Нью-Йорке 4-11 октября 2001 года.
Больше примеров...
Осенью (примеров 34)
On October 18, 2013, Cash Money Records' Vice President of Promotion Mel Smith, tweeted: Happy Friday!! Ранее, осенью прошлого года вице-президент Cash Money Records, Мэл Смит, писал в твиттере: «Удачной пятницы!
Border disputes resulted in a short border war between the People's Republic of China and India on 20 October 1962. Китайско-индийская пограничная война - высокогорный пограничный конфликт между Китайской Народной Республикой и Индией осенью 1962 года.
Tentative arrangements have been made for two weeks of conference services in Vienna, in the autumn of 2009 (from 28 September to 9 October 2009). Приняты предварительные меры по организации двухнедельного конференционного обслуживания в Вене осенью 2009 года (с 27 сентября по 9 октября 2009 года).
On October 7, 1908, Edith Berg, the wife of the brothers' European business agent, became the first American woman passenger when she flew with Wilbur-one of many passengers who rode with him that autumn. 7 октября 1908 года Эдит Берг, жена европейского агента братьев, стала первой американкой-пассажиром самолёта, совершив полёт с Уилбуром - и одной из многих пассажиров, которые совершали с ним полёты той осенью.
In the autumn of 1919, the troops of the Northwestern Army under Major-General Alexander Rodzyanko and from October 2, General Nikolai Yudenich undertook a second attempt to conquer Petrograd. Осенью 1919 года войска Северо-Западной армии генерал-майора А. П. Родзянко (со 2 октября - генерала от инфантерии Н. Н. Юденича) предприняли вторую попытку наступления на Петроград.
Больше примеров...
Октябрьская (примеров 23)
October revolution of 1917 has led to authority in Russia radical circles of masons illuminati and puritans. Октябрьская революция 1917 г. привела к власти в России радикальные круги масонов иллюминатов и пуритан.
Thousands and thousands of Parisians visiting the Soviet Pavilion were deeply impressed by the art of the minor nationalities of the Soviet Far North, to whom the October Revolution had given a new lease of life. Тысячи и тысячи парижан при посещении советского павильона были глубоко впечатлены искусством малочисленных национальностей Советского Крайнего Севера, которым Октябрьская революция дала новую жизнь.
Only two events have the power to mobilize and energize this sense of patriotism: the October revolution of 1917 and the Great Patriotic War of 1941-1945, which turned the USSR and Russia into a great world power. Только два события могут мобилизовать и питать это чувство патриотизма: Октябрьская Революция 1917 г. и Великая Отечественная Война 1941-1945 гг., они сделали СССР и Россию великой мировой державой.
Long live the October Revolution. Да здравствует октябрьская революция.
If we approach the Great Depression as an internal moment within a longer period of recurrent crises starting from 1870, we will then recognize the impacts of a previously determined territory becoming a determinant as marked by the glorious October Revolution. Если мы будем подходить к Великой депрессии как к одному из моментов более длительного этапа периодического кризиса, начавшегося в 1870 году, то мы увидим влияние превращения ранее детерминированной области в детерминанта, свидетельством чего стала победоносная Октябрьская революция.
Больше примеров...