The main scientific direction of the institute - Complex research of formation of national economy and socio-economic and demographic problems of the development of Azerbaijan by considering the socio-economic and demographic changes occuring in the globalizing world. |
Основное научное направление института комплексное исследование социально-экономических и демографических проблем формирования и развития национальной экономики с учётом социально-экономических и демографических изменений, происходящих в мире в условиях глобализации. |
In addition, a sufficient quantity of inert gas to offset normal losses occurring during carriage shall be on board. |
Кроме того, на борту судна должно иметься достаточное количество инертного газа для восполнения обычных потерь, происходящих во время перевозки. |
Youth between the ages 15 to 24 comprise half of the 14,000 HIV infections occurring every day. |
Из происходящих ежедневно 14000 случаев ВИЧ-инфицирования на долю молодежи в возрасте от 15 до 24 лет приходится половина. |
We need its help and expertise; we cannot possibly be aware of all potential wrongdoing occurring across the globe, in 18 missions, comprising over 85,000 people drawn from over 100 countries. |
Мы нуждаемся в его помощи и в его опыте и знаниях; мы никоим образом не можем знать обо всех потенциальных злоупотреблениях, происходящих по всему миру, в 18 миссиях, насчитывающих более в своем составе 85000 человек, граждан более чем 100 стран. |
Mr. Kim Saeng (Republic of Korea) said that the topic of protection of persons in the event of disasters was of great significance, given the rapidly growing number and scale of disasters occurring each year. |
Г-н Ким (Республика Корея) говорит, что тема защиты лиц в случае бедствий имеет важнейшее значение на фоне стремительного роста числа бедствий, происходящих каждый год, и расширения их масштаба. |