Английский - русский
Перевод слова Obstinacy

Перевод obstinacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрямство (примеров 10)
By pride and obstinacy, you trowels your future. Твоя гордость и упрямство перечеркивают твое будущее.
Latimer had warned Kratides that his obstinacy would do her no good. Латимер предупредил, что его упрямство не сделает его сестре ничего хорошего.
He warned the Republic of Korea that the consequences of its obstinacy for the current bilateral negotiations could be serious. Он предупреждает Республику Корея, что ее упрямство может иметь серьезные последствия для ведущихся в настоящее время переговоров.
And even with a lively sense of disgust... because of a painful obstinacy, he didn't want to avoid it. И потому, несмотря на недовольство, и болезненное упрямство, не стал отстраняться.
No one, least of all the United Nations and those involved in the various efforts to broker peace, could have failed to observe the patience Ethiopia has shown in the face of Eritrea's egregious obstinacy and contempt for the role of third parties. Никто, тем более Организация Объединенных Наций и те, кто участвуют в различных акциях в целях содействия установлению мира, не мог не обратить внимания на терпение Эфиопии, проявляемое ею несмотря на чрезвычайное упрямство Эритреи и полное игнорирование ею роли третьих сторон.
Больше примеров...
Непримиримости (примеров 2)
The energy and effort expended by the international community must not encounter a wall of recalcitrance and obstinacy. Энергия и усилия международного сообщества не должны разбиваться о стену неуступчивости и непримиримости.
How will the Bosnian Serbs be able to carry out political negotiations with the other interested parties, if they maintain such irascible obstinacy? Каким образом боснийские сербы смогут провести политические переговоры с другими заинтересованными сторонами, если они продолжают раздраженно упрямствовать в своей непримиримости?
Больше примеров...
Неуступчивость (примеров 3)
Once again, America's lack of commitment to multilateralism, its obstinacy, and its willingness to put political expediency above principles - and even its own national interests - has triumphed. В очередной раз восторжествовало отсутствие у Америки приверженности к многостороннему подходу, ее неуступчивость и готовность поставить политическую выгоду выше принципов и даже собственных национальных интересов.
The obstinacy of industrial countries is understandable from the traditional viewpoint of putting the prosperity and security of one's own national markets and domestic producers first. Неуступчивость промышленно развитых стран понятна в рамках традиционных подходов, ставящих во главу угла благополучие и безопасность национального рынка и национальных производителей.
Yet this obstinacy amounts to short-sightedness in a globalized world economy and with regard to the disastrous consequences of protectionism, new flows of migrants, an increase of distrust among States and an upsurge in extremism and terrorism. Но такая неуступчивость становится недальновидной перед лицом глобализации мировой экономики, перед лицом таких губительных последствий политики протекционизма, как новые потоки иммигрантов, рост недоверия между странами, всплески экстремизма и терроризма.
Больше примеров...