Английский - русский
Перевод слова Oath

Перевод oath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клятва (примеров 78)
And there's no oath for how to deal with that. И никакая клятва не поможет с этим справиться.
He declared that he would not take the oath. И тогда было решено, что клятва не нужна.
The transmuting voice, uncompromising legislator says: holy word, heavenly music, testimony, warranty and oath Потусторонний голос, бескомпромиссный судия гласит: священное слово, небесная музыка, доказательство, гарантия и клятва.
The oath no longer applies. Клятва больше не действует.
The MBA oath is an attempt to replace the Friedmanite view of the social responsibility of business with something quite different: a management profession that commits itself to promoting the long-term, sustainable welfare of all. Клятва магистров управления бизнесом - это попытка заменить фридманский взгляд на социальную ответственность бизнеса на нечто совершенно отличное: профессию управления, которая берет обязательства на обеспечение долговременного, устойчивого благосостояния всех.
Больше примеров...
Присяга (примеров 40)
Louis Wodon (the chef de cabinet of Leopold III from 1934 to 1940), thought the King's oath to the Constitution implied a royal position "over and above the Constitution". Луи Водон (глава правительства Леопольда III с 1934 по 1940 год) считал, что присяга короля подразумевает королевскую позицию "над Конституцией".
The lodge oath overrides anything else. Присяга ложе, выше всего того, что находится за ее пределами.
The Speaker insists that you take it again and that the oath isn't legal and that you're not the president. Спикер настаивает на повторном произнесении, и утверждает, что присяга незаконна. а вы не являетесь президентом.
The State party also argues that the amendments introduced in 2008, to article 22 of the Law on Local Self-Government, do not affect the author's rights insofar as the oath introduced for new members of the Self-Government Council is different from the constitutional oath. Государство-участник также доказывает, что поправки, внесенные в 2008 году в статью 22 Закона о местном самоуправлении, не затрагивают прав автора, поскольку присяга, введенная для новых членов совета самоуправления, отлична от конституционной присяги.
It is the view of the Internal Justice Council that judges should take a separate oath of office, appropriate for their independent judicial status and function, and that that oath should be included in the statute of each Tribunal. По мнению Совета по внутреннему правосудию, судьи должны приносить отдельную присягу, сообразующуюся с независимостью их судейского статуса и функций, и эта присяга должна быть включена в статут каждого Трибунала.
Больше примеров...
Обет (примеров 16)
I broke my oath of celibacy to the high council. И нарушила обет безбрачия данного Высшему Совету.
My oath of celibacy is on record, Captain. Мой обет безбрачия находится в отчете, капитан.
The younger one, out of curiosity, broke the oath, Но самая юная из них, поддавшись любопытству, нарушила обет.
The one who took the oath will have to pour the water! Только тот, кто принял обет должен поливать идола водой!
According to Section 3 of the Majority Act, a girl who has attained 18 years of age only can take an oath and sign marriage certificate at the court. В соответствии с разделом 3 Закона о совершеннолетии принять брачный обет и подписать брачное свидетельство в суде женщина получает право лишь по достижении 18 лет.
Больше примеров...
Oath (примеров 16)
Silver Tiger Media praised track 6, saying, Sworn Oath is astounding. Silver Tiger Media похвалили трек 6, сказав: «"Sworn Oath" поразительна.
In 2005 a mini-series was published centering on Thor and his allies in the Warriors Three, called Thor: Blood Oath. В 2005 году была выпущена мини-серия, посвящённая Тору и его союзникам в Воинственной Троице, получившая название Thor: Blood Oath.
Lloyd confirmed that the song would be the next US single on Today on 30 August 2012, but her label decided to maintain the song as a promotional single to support her album and announced "Oath" as the second US single instead. Ллойд подтвердила, что песня станет следующим синглом с альбома 30 августа 2012 на шоу «Today», но её лейбл решил сделать песню лишь рекламным синглом в поддержку альбома и анонсировал, что вторым синглом в США станет «Oath».
The album was reissued as a deluxe edition in July, 2006 as a 10-year-anniversary for the album and contains extras; the song "Disciples of the Sacred Oath" and video clips of "Ornaments of Gold" and "The Evil Urge". Через десять лет, в 2006 году, альбом был переиздан с бонусными материалами: песня «Disciples of the Sacred Oath» и видеоклипы «Ornaments of Gold» и «The Evil Urge».
The YubiKey OATH added the ability to generate 6- and 8-character one-time passwords using protocols from the Initiative for Open Authentication (OATH), in addition to the 32-character passwords used by Yubico's own OTP authentication scheme. К модели YubiKey OATH была добавлена возможность генерации шести- и восьмизначных одноразовых паролей при помощи протоколов от OATH, в добавок к 32-х значным паролям, используемым собственной OTP схемой Yubico.
Больше примеров...
Поклялся (примеров 20)
It's like he's taken an oath to make my life hell. Похоже, он поклялся превратить мою жизнь в ад.
It feels like a lifetime has passed since I swore my oath to Grace, that I'd return to her unharmed. Кажется, прошла целая жизнь с тех пор, как я поклялся Грейс, что вернусь к ней невредимым.
Since the Archduke had sworn an oath that any children he had with his morganatic wife could never succeed to the throne, he envisaged a future for them that would be normal and tranquil. Поскольку эрцгерцог поклялся, что дети от его морганатического брака никогда не смогут занять престол, он предполагал, что их будущее будет нормальным и спокойным.
What I vowed to do in the oath I took: То, что поклялся делать:
Not because I was losing Legs forever - but more importantly, Foxfire in violation of the oath - I decided not to help. Не только потому, что я вскоре потеряет Ноги навсегда но главным образом потому, в отличие от присяги, Я поклялся во "Ложный огонь" я отказался сотрудничество.
Больше примеров...
Поклялись (примеров 14)
Him and me are friends by oath. Мы с ним поклялись в дружбе.
We have sworn an oath to do his will. Мы поклялись, что исполним его желание.
But we monks have sworn an oath to resist the temptation of... Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению...
Not to mention it violates our sacred oath never to drive a minivan. Не говоря о том, что мы поклялись никогда не покупать минивэн.
Their Oath shall drive them, and yet betray them, and ever snatch away the very treasures that they have sworn to pursue. Клятва поведёт их - и предаст, и вырвет у них из рук сокровище, добыть которое они поклялись.
Больше примеров...
Поклясться (примеров 15)
Senators must also take an oath or affirmation that they will perform their duties honestly and with due diligence. Устный переводчик должен поклясться (присягнуть) в том, что он будет верно и добросовестно исполнять свои обязанности.
I took a sacred oath I would. Могу поклясться, это так.
But we have to take an oath. Но мы должны поклясться.
Would you take an oath on that? Вы можете поклясться в этом?
This miraculous, life-changing experience made me take an oath that I would do something great in my life before I died. Это похожее на чудо спасение изменило мою жизнь и заставило меня поклясться себе, что я совершу что-то грандиозное в течение своей жизни, прежде чем умереть.
Больше примеров...