Английский - русский
Перевод слова Numb

Перевод numb с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Онемела (примеров 23)
But honestly, when you said that now, my arm just got numb on the left side. Но честное слово, как только ты это сказала, у меня слева тут же рука онемела.
Common self-hypnotic techniques include: Glove anesthesia: Pretending the hand is numb and placing it upon a painful region to remove the sensation there. Общие методы самогипноза включают: Перчаточная анестезия: Притворяясь, что рука онемела, поместить её в болезненную область, чтобы удалить чувствительность и там.
He had a sharp pain in his jaw, and his arm was numb. У него заболела челюсть и онемела рука.
I'm, like, numb inside. Я как будто онемела внутри.
(SIGHS) My head's gone numb. У меня голова онемела.
Больше примеров...
Онемели (примеров 21)
My fingers are so numb with cold that I can't play the piano. Мои пальцы настолько онемели от холода, что я не могу играть на пианино.
No, no, they're numb. Нет, нет, они онемели.
They're, they're, they're numb. Они, они, они онемели.
My... My lips are still numb. Просто у меня губы онемели.
I was gasping for air. I was hyperventilating so much, and within seconds my hands were numb. Я дышал так часто, что уже через несколько секунд руки у меня онемели.
Больше примеров...
Онемение (примеров 15)
You should be completely numb in just a few seconds. Ты почувствуешь онемение через несколько секунд.
So. Where exactly are you feeling numb? Итак, где именно вы чувствуете онемение?
Well, right now, Larry doesn't feel numb, and I think we have a couple of factors playing a role in that. Что ж, прямо сейчас Ларри не чувствует онемение, и я думаю этому есть несколько причин.
It just feels kind of, like, numb. Это похоже на онемение.
You become whatever it is that will freeze you, numb you and protect you from doubt or change. Вы становитесь именно тем, что вас заморозит и вызовет онемение и защитит вас от сомнений и перемен.
Больше примеров...
Онемело (примеров 14)
And I gradually felt something inside me go numb... Но постепенно я почувствовал, как что-то внутри меня онемело...
I feel like I'm numb, you know? Внутри всё как онемело, понимаете?
My entire body is going numb. У меня все тело онемело.
My shoulder's numb, my arm's numb. Плечо онемело, рука онемела.
My body is numb with grief. Мое тело онемело от горя.
Больше примеров...
Немеют (примеров 9)
The cord's so tight, my hands are going numb. Веревка такая тугая, мои руки немеют.
It's making my hands go numb! У меня из-за этих штук руки немеют!
It makes your lips numb. От него немеют губы.
My legs, they're numb. Мои ноги, они немеют.
After half an hour, one's lips get incredibly numb. Уже через полчаса немеют губы.
Больше примеров...
Онемел (примеров 8)
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. Средний палец левой руки чуть-чуть онемел.
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb. После того, как все это началось, после того, как я осознал, что я больше никогда не увижу свою семью, своих друзей, я онемел(а)
I'm kind of numb. Я вроде как онемел.
When I got out, I felt all numb. Вылез, онемел весь.
I've got pain to numb. Я онемел от душевной боли.
Больше примеров...
Подавляем (примеров 6)
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness. Итак, когда мы их подавляем, мы подавляем радость, подавляем благодарность, подавляем счастье.
We numb vulnerability - when we're waiting for the call. Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb. Нам необходимо задуматься вот о чём, почему и как мы подавляем.
Больше примеров...
Оцепенелый (примеров 1)
Больше примеров...
Оцепенении (примеров 4)
I was numb, overwhelmed with guilt. Я был в оцепенении, перегружен чувством вины.
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении.
They're just keeping us numb. Они только незаметно держат нас в оцепенении.
Ever since Justin died I'm so numb all day, but when I sleep... С тех самых пор, как Джастин погиб, я целыми днями нахожусь в оцепенении, но когда я засыпаю...
Больше примеров...
Numb (примеров 22)
The addition of the Edge's vocals, for the most part, completed "Numb". После добавления вокала Эджа «Numb» по большей части был завершён.
Additionally, in songs such as "Lemon" and "Numb", Bono sings in an operatic falsetto he calls the "Fat Lady" voice. Кроме того, в песнях «Lemon» и «Numb» Боно поёт оперным фальцетом, который он прозвал «голосом толстухи».
A performance of "Comfortably Numb" with Gilmour is documented in the 2002 DVD David Gilmour in Concert. Исполнение «Comfortable Numb» с Дэвидом Гилмором выпущено в 2002 году на DVD «David Gilmour in Concert».
Streetlight Manifesto's first recording consisted of a four-track demo EP, featuring the songs "Everything Went Numb", "Point/Counterpoint", "The Saddest Song" and "We Are the Few", all of which were re-recorded for their debut album. Первая запись Streetlight - демо из 4 песен («Everything Went Numb», «Point/Counterpoint», «The Saddest Song» и «We Are The Few»), все из которых были впоследствии переписаны для дебютного альбома.
"Numb" originated as a discarded song from the Achtung Baby sessions called "Down All the Days" (later released in the premium editions of Achtung Baby's 20th anniversary reissue) that was recorded with producer Daniel Lanois at Berlin's Hansa Studios. «Numb» является переработанной версией песни «Down All the Days», которая была написана в ходе сессий для альбома Achtung Baby с продюсером Даниэлем Лануа в берлинской студии Hansa Tonstudio (позже она была выпущена на специальном издании диска, посвященном 20-летию Achtung Baby).
Больше примеров...
Немеет (примеров 14)
Every time I lean forward, I go dizzy and my arm's gone numb again. Каждый раз, когда я наклоняюсь у меня кружится голова и немеет рука.
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack. А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом.
At minute 12 I started to have ringing in my ears, and I started to feel my arm going numb. По прошествии 12 минут, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет.
Then he did the same to his legs, and gradually, moving up and led us this way, and let us see that he was cold and numb. А тот продолжил щипать ноги постепенно поднимаясь всё выше, чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
"gradually moving upwards, showing us this way and letting us"see that he was getting cold and numb. Он продолжал щипать его ноги, постепенно поднимаясь всё выше чтобы мы видели, как постепенно немеет тело Сократа.
Больше примеров...
Онемеет (примеров 8)
Well, it's a very simple procedure, although your forehead will be numb for a while. Это очень простая процедура хотя ваш лоб на некоторое время онемеет.
First your eyes will burn, your face will go numb. Сначала у вас начнёт жечь глаза и онемеет лицо.
First, you'll feel your body going numb... then, you won't be able to breathe. Сперва, ты почувствуешь, как онемеет твое тело... затем, ты не сможешь дышать.
When the arm will be numb, you'll tell me. Скажешь, когда рука онемеет?
Tell me when it's numb. Скажешь, когда онемеет.
Больше примеров...
Затекли (примеров 6)
She said her legs were going numb. Она сказала, что они затекли.
You were kneeling like that, and when you stood up... your feet were numb, and you fell over. Вы вот так уселись... А когда вставали, ваши ноги затекли, и вы упали.
My shoulder's numb! Что? - У меня плечи затекли!
Me feet have gone numb. У меня все ноги уже затекли.
My feet have gone numb. Мои ноги просто затекли!
Больше примеров...
Обезболю (примеров 3)
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное.
Let me numb it up. Позволь, я обезболю.
I'm going to numb the area with some lidocaine, and then we're off to the races. Я обезболю эту область лидокаином. А потом выйдем на старт.
Больше примеров...
Онеметь (примеров 5)
This should numb everything from your shoulders down. Всё ниже плеч у Вас должно онеметь.
I just stay here trying to drink enough so I'm numb by the time they get home. Я просто остаюсь тут и пытаюсь напиться так, чтобы онеметь до того, как они вернутся домой.
One minute I'm fine, and then the next I'm furious, then I'm numb. В один момент я в порядке, а в следующую секунду уже в ярости, и тут же могу онеметь.
Archbishop Richard Rushman, has left the cityjust numb. Архиепископа Ричарда Рашмена, заставило весь город онеметь от ужаса.
This should numb everything from your shoulders down. Все ниже плечей должно сейчас онеметь.
Больше примеров...