Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
Your lips are moving yet I hear nothing. Хоть твои губы и шевелятся, я ничего не слышу.
They left my store with nothing. Они не взяли ничего из моего магазина.
At this point nothing really does. До этого момента ничего не удивляло.
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
But nothing had been done about it, despite the attacks on United Nations personnel in that country. Несмотря на нападения на персонал Организации в этой стране, сделано ничего не было.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
Nothing matters, nothing's happened. Никаких вопросов, ничего не случилось.
They worry about how to speak words and know nothing about their bodies. Они беспокоятся о том, как говорить слова, но совершенно ничего не знают о собственном теле.
I have concealed nothing from you, my mother. Я ничего не скрываю от вас, матушка.
I know nothing about any girls being locked up. Я ничего не знаю ни о каких девушках под замком.
So nothing that points to Long. Так что ничего не указывает на Лонга.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
'Nothing's certain, nothing's written. Ни в чем нельзя быть уверенным, ничто не предначертано.
However, there was nothing to prevent the establishment of specific rules in particular cases. Однако ничто не препятствует разработке конкретных норм в отдельных случаях.
I even used other people's stuff, but nothing I came up with felt right. Я даже использовал то, что было у других людей, но ничто это не казалось мне подходящим.
While nothing in the Model Law seems to create obstacles to the use of fully automated systems, it does not deal specifically with those systems, except for the general rule on attribution in article 13, paragraph 2 (b). Хотя, как представляется, ничто в Типовом законе не создает препятствий для использования полностью автоматизированных систем, вопросы, связанные с такими системами, в нем специально не регулируются, за исключением общего правила об атрибуции в пункте 2 (b) статьи 134.
The tears you shed now are nothing! Теперь твои слезы - ничто.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
Because we have nothing to hide. Мы не скрываем, скрывать нам нечего.
I have nothing to say about me because no one knows me but me. Мне нечего сказать о себе, потому что никто, кроме меня, меня не знает.
If you've got nothing to hide, then why run from a US Navy ship? Если скрывать нечего, зачем хотел скрыться от ВМС США?
I have nothing to say to you. Мне тебе нечего сказать.
We went out for a couple of meals, nothing to shout about. Пообедали пару раз, даже и сказать нечего.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
The second you stop respecting that, then someone else does, then someone else does then it means nothing anymore. Как только ты перестанешь уважать это... кто-то заменит тебя, кто-то заменит тебя и это больше не будет иметь смысла.
No, not just that it's pointless, but maybe it just means nothing, you know? Нет, не только, что это бессмысленно но может быть это ничего не означает, понимаешь?
Nothing to do right now but get weird. Ничего не делается правильно, только становится страннее.
nothing matters but the music. Значение имеет только музыка.
Nothing short of concerted action underpinned by the necessary political will on the part of the relevant actors in the region and the international community will suffice if we are to contain, stabilize and resolve this situation. Только согласованные действия, опирающиеся на необходимую политическую волю соответствующих субъектов в регионе и международного сообщества, могут обеспечить сдерживание, стабилизацию и урегулирование такой ситуации.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
Niles' feelings for Daphne has nothing to do with it. Чувства Найлса к Дафни здесь никакой роли не сыграли.
C.J., nothing to the press until I say. Сиджей, никакой информации прессе, пока я не скажу.
The letter addressed to you contains nothing which is based on facts. В этом письме Вам не содержится никакой информации, основанной на фактах.
To judge by the controversy that followed the 21 May 2000 elections, nothing is less certain. Если судить по той полемике, которая разгорелась после проведенных 21 мая 2000 года выборов, то в этом нет никакой уверенности.
All the group's questions were answered, although they had nothing to do with disarmament. На все вопросы были даны ответы, хотя заданные вопросы не имели никакой связи с проблемами разоружения.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
If he wants something, he will stop at nothing. Если ему что-то нужно, его никто не остановит.
Or nothing's been reported stolen, anyway. Или просто никто не заявил о краже.
And if I can't have the courage to stand up here and be who I am, then I have nothing. И если у меня не хватает мужества стоять здесь, и быть самим собой, тогда я никто.
Anybody saw nothing,? Никто ничего не видел, братан!
Nothing can survive it. Никто не выживет в таком взрыве.
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
"rejecting nothing, selecting nothing, and scorning nothing". "ничего не отбрасывая, ничего не отбирая," "ничем не пренебрегая".
You know, if you're still hanging out with nothing to do, I'm still available for mentoring. Если ты до сих пор продолжаешь заниматься ничем, то я доступен для преподавания.
That's hardly nothing. Это сложно назвать ничем.
Jorge can run the backhoe they're not using on 14 and grab four or five of those other guys who are doing nothing on seven and 10. Хорхе может управлять экскаватором, который стоит на 14-ом и захвати четыре-пять парней, из тех что ничем не заняты на 7-ом и 10-ом.
I get hungrier doing nothing. А ничем не занимаясь, хочу есть ещё сильнее.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
I just... I really didn't want to make a big deal about something that meant nothing. Я просто... не хотела раздувать проблему на пустом месте.
A poison lake that tore apart hundreds of families, while the government watched and did nothing, is not "visual propaganda." Отравленное озеро, из-за которого рухнули многие семьи, пока правительство просто наблюдало и ничего не делало, это не просто "наглядность".
Nothing, I told him I'd found something that would go for eight, and we'd split the profits, that's all. Ничего. Я ему просто сказал, что у меня есть на примете одна штуковина стоимостью 8 миллионов... и что я отдам ему его деньги, вот и все.
the world around us may change - however, in our consciousness almost nothing changes, that is why the same problems as a year, a hundred years ago exasperate us. Судя по внешнему антуражу, должен он быть просто веселым, шутливым. Но смотришь вовнутрь - а там всякое.
Nothing is just butter. Просто с маслом не бывает обычным.
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
She waved it off like it was nothing, but I saw her get that look in her eye, that look of pity. Она отмахнулась, как будто это пустяк, но я видела этот ее взгляд, взгляд... с жалостью.
Honey, this is nothing. Дорогая, это еще пустяк.
It's probably nothing. Наверное, это пустяк.
This is nothing, gentlemen. Джентльмены - это пустяк.
Because 7,500 is nothing to you. Эти 7 с половиной тысяч для вас пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
And 12 is nothing. Двенадцать - это ерунда.
Come on, that was nothing. Да ладно, это же ерунда.
Sir, nothing is as it appears to be. because one of my employees paid an unannounced visit... Сэр, это все ерунда, потому что... потому что, один из моих сотрудников заплатит за несанкционированный визит...
But this is nothing, Johnny. Но это еще ерунда.
And that's nothing compared to what it feels like to eat her out and lap up all those fresh juices. Но это ерунда по сравнению с тем, что испытываешь, когда проникаешь в неё языком и вылизываешь все её соки.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
It has nothing to do with cars. Это никак не связано с машинами.
Anything that happened after that has nothing to do with our rescue. Всё, что случилось после этого, никак не относится к нашей работе.
Most have nothing to do with marriage. Большинство из них никак не связано с женитьбой.
No. Nothing to do with me. Ќет. ќни вообще никак со мной не св€заны.
The term "State concerned" has nothing to do with the "concern" that any other State might have about the outcome of a succession of States in which its own territory is not involved. Термин "затрагиваемое государство" не имеет ничего общего с ощущением "затронутости", которое может испытывать любое другое государство по поводу результата правопреемства государств, в которое никак не вовлечена его собственная территория.
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
That's two points, LaRusso. Lawrence, nothing. Два балла у ЛаРуссо, у Лоренса ноль.
He's a big.angry nothing. Он просто большой злой ноль.
The point is, it was hilarious, but he gave me nothing and neither did his friends. Главное, что шутка была потрясной, но у него ноль эмоций, как и у его друзей.
No nothing, zilch. Нет, ничего, полный ноль.
Our analysis assumes that they all cost nothing, but nothing is not the right number. Согласно нашим расчетам, такие машины обойдутся в ноль расходов, но даже «ноль» не отражает главного фактора.
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
I'm nothing like you. No. Я совсем не такой, как вы.
You're nothing like your brother. Ты совсем не похож на своего брата.
Luck has nothing to do with anything. ќт удачи совсем ничего не зависит.
Which adds up to absolutely nothing. То есть, совсем ничего.
So, nothing unusual at all? Значит, совсем ничего необычного?
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
Well, there's, like, nothing here. Ну, тут как бы пусто.
Peter, there's an open box in the kitchen addressed to me with nothing inside. Питер, на кухне распакованная посылка, адресованная мне, и внутри пусто.
There really is nothing there. Там на самом деле пусто.
Halved-out grey rock with a hollowed out space under it, nothing there. Плоский серый камень, под ним углубление, а в нем пусто.
I got nothing left. У меня тоже пусто.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
He knows that while I'm in Bukhara, he has nothing to do here! Он знает, пока я в Бухаре, ему здесь делать нечего!
So far away, nothing to do. Далеко, делать нечего.
Look, I know that from mount Olympus, the view must seem like us mere mortals have nothing better to do than help you look for your crystal, but believe it or not, I have important this to do, too. Слушай, с горы Олимп тебе конечно кажется, что нам простым смертным больше делать нечего, как только помогать тебе искать кристалл, но поверь, у меня тоже есть важные дела.
Nothing much better to do, so... Всё равно делать нечего.
There is nothing for me at Dragonstone. На Драконьем Камне мне делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
Ray, you build a baseball field in the middle of nowhere and you stare at nothing. Рэй, ты построил бейсбольное поле посреди пустыни и ты сидишь здесь и смотришь в пустоту.
Now that I have lost him, it is as though I am nothing. А теперь, когда его не стало, я чувствую пустоту.
A door can open duddenly into nothing... and death had been dtanding there all the while. Дверь внезапно отворилась в пустоту, и там стояло что-то, закутанное в белое.
I mean sometimes I'm standing outside of Mr Diamond's door at night... I'm just standing there staring at nothing. Иногда я стою ночью за дверью мистера Даймондса, стою и смотрю в пустоту.
Conversations took place in a void, as if words meant nothing, or weren't meant to, in any case. Беседы текли в пустоту, словно ничего не значили, во всяком случае, они не должны были ничего означать.
Больше примеров...