My mother always says I stick my nose in places it does not belong. | Моя мама всегда говорила, что я люблю совать нос не в свои дела. |
He had a big nose. | У него был большой нос. |
What color is Rudolph's nose? | Какого цвета нос у Рудольфа? |
Every time you fill your saw with gas, grease the nose of your bar. | Каждый раз при заправке пилы, смазывайте нос шины. |
Do not get tired of sticking your nose in where it is not wanted? | Тебе не надоело всюду совать свой нос? |
Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. | Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик. |
Go, go powder your nose or something | Иди, попудри носик или еще чего |
Where can one powder one's nose? | Где можно припудрить носик? |
Have you seen a pinker nose? | А у кого ещё может быть такой розовый носик? |
I think I'm just going to powder my nose. | Пойду-ка я лучше носик попудрю. |
See? Anatoli here has a nose for trouble. | Понимаешь, вот Анатолий, у него нюх на беду. |
And apparently, my Henry has a nose like a wolf. | Стало быть у моего Генри нюх как у волка. |
But you must use it, because she has a good nose. | Но мыться будешь именно им, потому что у нее хороший нюх. |
Though you can still use that nose of yours to hunt mushrooms, enough to sell at market tomorrow. | Хотя твой нюх тебе всё же может пригодиться, чтобы набрать грибов, которые мы завтра продадим на рынке. |
I've developed a nose for sensing whom I'm talking to and whom I'm not. | У меня развился острый нюх на то, с кем я разговариваю, а с кем нет. |
The nose portion of the deflector contains an aperture, opposite which an antenna rotatable in increments of 10º is arranged. | В носовой части обтекателя выполнено окно, напротив которого размещена антенна, выполненная с возможностью поворота с шагом 10º. |
First, the air force operates at least two Antonov An-30 aircraft[63] that are equipped with a large glazed nose designed specifically for aerial cartography and surveillance purposes. | Во-первых, военно-воздушные силы эксплуатируют по крайней мере два самолета Ан30 с большой остекленной носовой частью специально для целей ведения аэротопографической съемки и наблюдения. |
Some nose art and slogans imposed contempt to the enemy, especially to enemy leaders. | Некоторые рисунки и надписи в носовой части самолетов выражали презрение к врагу, особенно к вражеским лидерам. |
We need to remove the nose airlock, the windows and Hull Panel 19. | Нам нужно снять носовой обтекатель, окна и люковую панель 19. |
1MF3 Production version with Lamblin radiators under nose replacing original car-type radiators. | 1MF3 Серийная конструкция с радиаторами Ламблина (Lamblin radiators) под носовой частью фюзеляжа, заменившими автомобильные радиаторы. |
Feel free to use your nose once in awhile. | Не стесняйся хоть иногда использовать свои ноздри! |
Is it true they put the last stitch through your nose? | Это правда, что в конце они прошивают ноздри? |
Maurice Richardson reviewed the novel in the 10 January 1943 issue of The Observer, writing: Despite only five suspects, Mrs Christie, as usual, puts a ring through the reader's nose and leads him to one of her smashing last-minute showdowns. | Морис Ричардсон, обозреватель газеты «The Observer» опубликовал 10 января 1943 года следующую рецензию на роман «Пять поросят»: Несмотря на наличие всего пяти подозреваемых, Миссис Кристи, как обычно, продела кольцо сквозь ноздри читателя, и ведет его к сокрушительной развязке. |
You don't unhook anything to get to a nose and no man has ever tried to look up a woman's nostrils. | Ты ничего не расстёгиваешь, чтобы добраться до носа и ни один мужчина никогда не пытался заглянуть в женские ноздри. |
You can practically feel his blue fur tickling your nose. | Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри. |
As you know, I have a refined nose. | Как ты знаешь, у меня исключительное обоняние. |
That's because he had a nose. | Это потому что у него есть обоняние. |
Confuses the dog's nose. | Они смущают собаке обоняние. |
Cat's nose is powerful. | У кошек чуткое обоняние. |
After I get up from fainting, my nose gets very sensitive. | У меня после обмороков обоняние обостряется почему-то |
Speaking of painful symptoms of hay fever, I think the typical sneezing runny nose itchy eyes. | Говоря о болезненные симптомы сенной лихорадки, я думаю, что типичный чихание насморк зуд глаз. |
The long sleeves, the runny nose, that "absent" demeanour. | Длинные рукава, насморк, потерянное поведение. |
Got a little... runny nose. | У него немного... насморк. |
The worst you can expect is a dewy nose and nice soft feet. | В худшем случае у вас возникнет небольшой насморк и приятное размягчение стоп. |
A runny nose, a cough, red and watery eyes, and small white spots inside the cheeks can develop in the initial stage. | На этой начальной стадии могут появляться насморк, кашель, покраснение глаз и слезотечение, а также мелкие белые пятна на слизистой поверхности щек. |
I guess I should just follow my nose. | Видимо, надо положиться на чутье. |
Curtis had a nose for buried stuff. | М: У Кёртиса была чутье на клады. |
He has a good nose. | У этого человека чутье. |
She has a really good nose. | У нее очень хорошее чутье. |
Never knew you had such a nose for politics, Jerry. | Я и не знал о твоём политическом чутье. |
I can't blow my nose. | Не могу высморкаться, ты стащил мой платок. |
I can pick my nose and wipe it on your car seat. | Ну, я могу конечно высморкаться и вытереть все о сиденье твоей тачки. |
But what if I have to blow my nose again? | А что, если мне снова понадобится высморкаться? |
One time I had to blow my nose. | Однажды мне надо было высморкаться. |
Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. | Мам, я уже большой и сам могу высморкаться. |
If her nose is running and she needed a tissue, I would have given her a tissue. | Если бы у нее были сопли и ей нужен был платок, я бы ей его дал. |
Sore throat and a runny nose. | Глотку дерёт и сопли. |
I got snot coming out of my nose. | У меня сопли текут из носа. |
Other than sucking snot out of your nose with a tube when you were two days old, | Если не считать, что я доставал у тебя сопли из носа специальной трубочкой, когда тебе было 2 дня от роду, |
WOMAN: Simon says touch your nose. | Шишли-мышли: сопли вышли. |
So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
Just keep your nose out of other people's phones. | Просто не лезь в чужие телефоны. |
Child, don't stick your nose in! | Не лезь не в свое дело! |
Who are you to stick your nose in? | Не лезь в мои дела. |
Don't get in the nose. | Не лезь ко мне в нос! |
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like... | Я спросил, потому что вы потерли переносицу... |
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. | Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение. |
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. | Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу? |
Working on the bridge of the nose, right? | Пока смотрим на переносицу, так? |
You aim for the bridge of the nose, okay? | Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо? |
He did quite a dance across the bridge of your nose. | Он хорошо потанцевал у тебя на переносице. |
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. | Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже. |
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. | И наверно повыщипывать волоски, на переносице. |
'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. | Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото. |
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. | Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице. |
Up to the light, under the nose, breathe it in. | На цвет, на запах, на вкус. |
$15 million so far developing a show called Who Nose? about an investigative reporter who can't smell and has to get the story using only his eyes, ears, and other senses. | $15 милионов на сериал под названием "Запах истины" о криминальном репортере, у которого нет обоняния, и он расследует свои дела, используя лишь глаза, уши и другие органы чувств. |
Now, bring the raisins up to your nose, inhaling any fragrance or aromas. | А сейчас, поднесите изюминки к носу, вдохните их запах или особенный аромат. |
I think that smell is stuck in my nose forever. | Думаю, этот запах застрянет в моем носу навсегда. |
His alien smell fills my nose | Его чуждый запах наполняет мой нос. |