Английский - русский
Перевод слова Normalize

Перевод normalize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормализации (примеров 125)
The first calls for SDRs to be issued on a temporary basis during episodes of financial stress, to be destroyed once financial conditions normalize. Согласно первой модели, СДР должны выпускаться на временной основе в периоды финансовых трудностей и их выпуск должен прекращаться после нормализации финансового положения.
The purpose of the Fund shall be to support the efforts of the leadership of the Republic of Tajikistan to normalize the social and economic situation in the Republic. Целью Фонда является поддержка усилий руководства Республики Таджикистан по нормализации социально-экономической обстановки в республике.
This attitude from the side of Uganda was evidenced, in particular, when Uganda intentionally used to foil any initiative to normalize its relations with the Sudan. Такое отношение со стороны Уганды проявляется, в частности, в том, что Уганда намеренно срывает осуществление любой инициативы по нормализации ее отношений с Суданом.
The United States should take steps to change its policy towards my country and to normalize bilateral relations, while Japan should make a clean break with its past policy of aggression and crimes and set aside its hostility towards my country, as it has pledged to do. Соединенные Штаты должны принять шаги по изменению своей политики в отношении моей страны и по нормализации двусторонних отношений, тогда как Япония должна порвать со своей прошлой политикой агрессии и преступлений, отказаться, в соответствии с данными ею обещаниями, от враждебности по отношению к моей стране.
Could not find normalize executable. Не удалось найти программу нормализации.
Больше примеров...
Нормализовать (примеров 89)
Another consequence associated with the economic, commercial and financial blockade of Cuba is the fact that the country has not been able to normalize its external financial situation. Еще одним последствием, связанным с экономической, торговой и финансовой блокадой, введенной против Кубы, является тот факт, что страна не может нормализовать свое внешнее финансовое положение.
Another case in point is our quest to normalize our relations with Armenia, which has gained fresh momentum of late and begun to bear fruit. Еще одним примером может служить наше стремление нормализовать наши взаимоотношения с Арменией, которое в последнее время обрело новый импульс и начинает приносить плоды.
He concluded that his country was keen to normalize its relations with South Sudan and that South Sudan should respect the agreements it had signed and refrain from supporting the rebels. В заключение он отметил, что его страна стремится нормализовать отношения с Южным Суданом и что Южном Судану следует соблюдать подписанные им соглашения и воздерживаться от поддержки повстанцев.
We would also like to reassure the Secretary-General and the Security Council that taking measures to defend ourselves militarily does not obviate our determination to normalize our relations with our neighbour, the Sudan, with which we have historic, multifaceted and unavoidable neighbourly relations. Мы хотели бы заверить Генерального секретаря и Совет Безопасности в том, что принятие мер самообороны военного характера не умаляет нашей решимости нормализовать наши отношения с нашим соседом, Суданом, с которым нас связывают исторические, многогранные и неразрывные соседские узы.
According to the 1994 Democratic People's Republic of Korea-United States Agreed Framework, the United States was to refrain from any nuclear threat against the Democratic People's Republic and normalize relations with it. Согласно Рамочной договоренности Корейской Народно-Демократической Республики с Соединенными Штатами 1994 года, последние должны были воздерживаться от каких бы то ни было ядерных угроз в адрес Корейской Народно-Демократической Республики и нормализовать отношения с ней.
Больше примеров...
Нормализацию (примеров 18)
With regard to relations between the Sudan and Chad, I am very pleased to inform the Council that the good offices being deployed to normalize and strengthen relations between our two fraternal countries are making good progress. Что касается отношений между Суданом и Чадом, то я с большой радостью хотел бы сообщить Совету, что благодаря добрым услугам, направленным на нормализацию и укрепление отношений между двумя нашими братскими странами, в этой области достигнут заметный прогресс.
Could not start normalize. Не удалось запустить нормализацию.
Some States members have already announced their participation in the international police monitoring team and humanitarian efforts intended further to normalize democracy and the rule of law and to alleviate the situation of the Haitian people. Некоторые государства-члены уже объявили о своем участии в международной группе полицейских наблюдателей и в гуманитарных усилиях, нацеленных на дальнейшую нормализацию условий демократии и верховенства закона, а также на улучшение положения народа Гаити.
As part of his effort to normalize Bosnia and Herzegovina and to hand over responsibility to domestic institutions, the High Representative decided in the spring to initiate a process of reviewing past decisions banning specified persons from participating in all political and public life. В рамках усилий, направленных на нормализацию обстановки в Боснии и Герцеговине и передачу всей полноты ответственности национальным учреждениям, Высокий представитель весной решил начать процесс пересмотра прошлых решений, которые запрещали конкретным лицам принимать участие в любой форме в политической и общественной жизни.
There is no chance that peace will return to Darfur unless the Sudan and Chad, with the support of all countries of the region, work urgently to normalize their relations. Прежде всего позвольте мне выразить глубокую обеспокоенность Бельгии в связи с последними событиями в Чаде. Дарфур не сможет вернуться к миру до тех пор, пока Судан и Чад при поддержке всех стран этого региона не приступят к незамедлительным усилиям, направленным на нормализацию своих отношений.
Больше примеров...
Нормализуется (примеров 5)
We sincerely hope that the situation will normalize itself as soon as possible, since an escalation of the crisis would be of benefit to no one. Мы искренне надеемся, что ситуация в скором времени нормализуется, поскольку эскалация кризиса никому не принесет пользы.
The additional information provided by the Secretariat, referred to in paragraph 8 of the Advisory Committee's report, led his delegation to hope that the Secretariat also followed that approach and that in 1999 the situation with regard to the vacancy rate would gradually normalize. Представленная Секретариатом дополнительная информация, о которой говорится в пункте 8 доклада Консультативного комитета, вызывает у его делегации надежду на то, что Секретариат также руководствуется этим подходом и что в 1999 году положение в том, что касается доли вакантных должностей, постепенно нормализуется.
Emerging-market companies alone have hundreds of billions coming due in the next twelve months, far more than their governments' reserves can cover if credit markets do not normalize. В течение следующих двенадцати месяцев компании из развивающихся стран получат обязательств на сотни миллиардов, а это намного больше, чем могут покрыть государственные резервы, если кредитный рынок не нормализуется.
First, consumption has to give way smoothly to investment, as past excess capacity is worked off and as expansionary policies in industrial countries normalize. В первую очередь, потребление должно плавно уступить место инвестициям, поскольку былая избыточная производственная мощность исчерпала себя и экспансионистская политика индустриальных стран теперь нормализуется.
As his levels normalize, he begins to feel remorse for what he's done and he tries to correct his course. Когда уровень гормонов нормализуется, он начинает чувствовать раскаяние из-за того, что совершил, и пытается исправить свое состояние.
Больше примеров...
Нормализовываться (примеров 3)
The review of major humanitarian developments focuses on the situation of refugees and internally displaced persons, and explains that the situation continued to normalize. В рамках обзора важных изменений в гуманитарной области особое внимание уделяется положению беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, и разъясняется, что обстановка продолжает нормализовываться.
It was only in 1976 that relations started to normalize when Aditya Vikram Birla, one of India's successful industrialists, met with then President Ferdinand E. Marcos to explore possibilities of setting up joint ventures in the Philippines. В 1976 году отношения между странами начали нормализовываться после того, как Адитья Бирла (один из успешных промышленников Индии) встретился с президентом Филиппин Фердинандом Маркосом с целью изучить возможность создания совместных предприятий на Филиппинах.
Armed gangs have effectively been expelled from Bel-Air, where, after a long period of lawlessness, the situation has begun to normalize. Из района Бель-Эр удалось вытеснить вооруженные банды, и обстановка там после продолжительного периода беззакония стала нормализовываться.
Больше примеров...
Нормировать (примеров 1)
Больше примеров...
Нормализуются (примеров 8)
We'll start when your readings normalize. Мы начнём, когда ваши показания нормализуются.
The sooner the Israelis act responsibly, the faster relations will normalize. Чем скорее израильтяне начнут вести себя ответственно, тем скорее нормализуются отношения.
Looking ahead, she said that as interest rates began to normalize, the costs of long-term debt would rise, and developing countries with access to international bond markets would face particular challenges. Касаясь будущих перспектив, оратор говорит, что процентные ставки нормализуются, стоимость долгосрочной задолженности увеличится и развивающиеся страны, имеющие доступ к международным рынкам ценных бумаг, столкнутся с особыми вызовами.
As markets normalize, surely investors will look around and realize that the US has vastly increased its debt in fighting the downturn, possibly by several trillion dollars. По мере того, как рынки нормализуются, инвеститоры наверняка оглянутся и осознают, что в процессе борьбы с экономическим спадом долг США крупно увеличился - возможно, на несколько триллионов долларов.
These circumstances normalize over time and the clock of history is rarely turned back. Kosovo's independence is and will remain a reality. С течением времени эти обстоятельства нормализуются, а ход истории редко обращается вспять.
Больше примеров...