Английский - русский
Перевод слова Non-state

Перевод non-state с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Негосударственных (примеров 412)
Pivotal among them are the issues of the scope of application of international human rights law and of the accountability of the non-State actor. Среди них важное место занимают вопросы сферы применения международного права прав человека и ответственности негосударственных субъектов.
In sum, the State duty to protect against non-State abuses is part of the very foundation of the international human rights regime. В целом обязательство государств обеспечивать защиту от злоупотреблений со стороны негосударственных образований является частью самого фундамента международного правозащитного режима.
Multilateral cooperation: Strategy to reduce vulnerability to drugs and crime, when threats come from non-State and transnational actors which are not accountable to intergovernmental bodies or respectful of sovereign borders; многостороннее сотрудничество: стратегия уменьшения риска, связанного с наркотиками и преступностью, когда угроза исходит от негосударственных и транснациональных субъектов, которые не несут ответственности перед межправительственными органами и не уважают неприкосновенность суверенных границ;
In the 2005/2006 school year, girls made up 51.5% of the total number of students in State institutions of higher education and 64.7% of all students in non-State institutions. В 2005/06 учебном году в государственных вузах страны число девушек от общего числа учащихся составляло 51.5%, а в негосударственных - 64.7%.
At present the company manages the assets of one of the biggest open non-state pension fund - NSPF "VSE", which was founded and registered among the first ones in 2004 and received the first pension contribution at the beginning of 2005. Фактически КУА «Всесвит» одной из первых в Украине приобрела практический опыт по управлению активами негосударственных пенсионных фондов и выступила первопроходцем в сфере НПО.
Больше примеров...
Негосударственными (примеров 194)
Clearly the opinions expressed by the observers, whether States or non-state entities, cannot be taken into account in assessing the degree of approval given to a proposal. Очевидно, что мнения, высказанные наблюдателями, будь то государствами или негосударственными субъектами, не могут быть приняты во внимание при оценке степени одобрения предложения.
In 1995 in Sudan, for example, several combatant groups became the first non-state entities to commit to abide by the provisions of the Convention on the Rights of the Child. Например, в 1995 году в Судане несколько группировок комбатантов стали первыми негосударственными образованиями, которые обязались соблюдать положения Конвенции о правах ребенка.
If the mandate is to be carried out by other States or non-state entities, this can only mean that the work of UNCITRAL is undertaken by States and entities that are not mandated to undertake this work. Если же мандат будет осуществляться какими-либо другими государствами или негосударственными субъектами, то это может лишь означать, что работа ЮНСИТРАЛ проводится государствами и субъектами, которые не имеют соответствующих полномочий.
UNU work examines the conceptual debate of conflict prevention in this international environment and the requirements for effective conflict prevention through cooperation between a variety of non-State, State and intergovernmental actors. В исследовании УООН анализируются теоретические дискуссии по вопросу предотвращения конфликтов в нынешних международных условиях и потребности в эффективном предотвращении конфликтов через сотрудничество между различными негосударственными, государственными и межправительственными субъектами.
(b) United Nations entities, NGOs and donors should ensure that support for basic services is aligned with government systems, including when delivered by non-State providers, and is sustained through all phases of a conflict. Ь) организации системы Организации Объединенных Наций, НПО и доноры должны координировать поддержку, оказываемую основным услугам, с государственными системами, в том числе и в тех случаях, когда услуги предоставляются негосударственными субъектами, а также предоставлять такую поддержку на всех этапах конфликта.
Больше примеров...
Негосударственные (примеров 179)
Under international law, the primary responsibility to protect civilians from suffering in war lies with belligerents - State or non-State. В соответствии с международным правом главную ответственность за защиту гражданского населения от бедствий войны несут воюющие стороны - государственные и негосударственные субъекты.
Children have been allegedly recruited by all non-State parties to the conflict in the reporting period. В течение отчетного периода согласно сообщениям все негосударственные субъекты стороны конфликта занимались вербовкой детей.
The Small and Medium Enterprise Survey project, conducted by UNU-WIDER and several partners, surveyed small- and medium-sized non-State enterprises operating in the manufacturing sector in 10 provinces of Viet Nam. Проект по обследованию малых и средних предприятий, осуществленный ВНИИЭР УООН и несколькими партнерами, охватывал малые и средние негосударственные предприятия, действующие в секторе обрабатывающей промышленности в десяти провинциях Вьетнама.
For instance, while non-State service providers do not determine tariff structures unilaterally, they can be involved and make suggestions on how to ensure that services are affordable, also to the poorest. Например, хотя негосударственные поставщики услуг не определяют структуры тарифов в одностороннем порядке, они могут быть причастны к этому и вносить предложения относительно того, каким образом обеспечивать экономическую доступность услуг, в том числе для беднейших слоев населения.
Non-State television and radio organizations operate with their own funding under licences issued under the aforementioned Act and subject to technical authorization by the Ministry of Communications (arts. 10 and 11). Негосударственные телерадиоорганизации действуют на основании лицензии, выданной в соответствии с указанным Законом и технического разрешения Министерства связи Республики Таджикистан, за счет собственных средств (статьей 10 и 11).
Больше примеров...
Негосударственным (примеров 81)
In addition, the United Nations has received reports indicating that several thousand children were reportedly associated with non-State armed actors. Кроме того, Организация Объединенных Наций получила сообщения о том, что несколько тысяч детей имели отношение к негосударственным вооруженным формированиям.
This draft resolution encourages Member States to take concrete steps to exercise effective control to prevent MANPADS from falling into the hands of non-State end users. Данный проект резолюции призывает государства-члены принять конкретные меры по осуществлению эффективного контроля в целях предупреждения передачи ПЗРК негосударственным конечным пользователям.
Community figures such as elders, traditional and/or religious leaders can also reach non-State parties to promote child protection commitments and prevent recruitment. Известные представители общины, такие как старейшины, традиционные и/или религиозные лидеры также могут обратиться к негосударственным сторонам с призывом к выполнению обязательств по защите детей и предотвращению вербовки.
(b) Non-State entities involved in the armed conflict in Afghanistan are also called upon to abide by common article 3 of the Geneva Conventions of 1949. Ь) Негосударственным субъектам, вовлеченным в вооруженный конфликт в Афганистане, также предлагается придерживаться общей статьи З Женевских конвенций 1949 года.
One State not party, however, has suggested that accession to the Convention may be linked to a commitment to an end to the use of anti-personnel mines by an armed non-State actor in its sovereign territory. Одно государство-неучастник, однако, предположило, что присоединение к Конвенции может быть связано с прекращением применения противопехотных мин вооруженным негосударственным субъектом на его суверенной территории.
Больше примеров...
Негосударственный (примеров 33)
According to the current regulations, those obliged to buy social insurance include employees of enterprises of different economic sectors including private and non-state ones. Согласно текущим правилам к числу лиц, которые обязаны покупать социальный страховой полис (социальную страховку), относятся работающие по найму сотрудники предприятий различных секторов экономики, включая частный и негосударственный секторы.
The term "non-state actor" is not statutory in Polish law. а) в польском праве не закреплен термин «негосударственный субъект».
non-State (international organizations and foundations), where the main recipients of credits are non-governmental organizations or individuals who have submitted business plans. Негосударственный (международные организации и фонды), где основными получателями кредитов являются неправительственные организации или отдельные физические лица, предоставившие бизнес-планы.
The variety of general education institutions, including grammar schools, high schools, colleges and the non-State sector, offer an opportunity to receive in-depth and specialized education, and the choice of the most appropriate option for families and children. Разнообразие общеобразовательных учреждений, включая гимназии, лицеи, колледжи, негосударственный сектор, это возможность получения образования углубленного и профильного характера и его выбора наиболее приемлемого для семьи и ребенка.
but also extending the aforementioned explanation with regard to the term of ˝non-state actor˝, attached is supplementary information on Polish export control regulations. а также для уточнения вышеупомянутого разъяснения термина «негосударственный субъект», ниже приводится дополнительная информация о правилах экспортного контроля в Польше.
Больше примеров...
Неправительственными (примеров 7)
At a time when new kinds of conflicts are appearing in which non-State bodies are filling new voids, the international arms trade is particularly disturbing. Сейчас, когда возникают конфликты нового типа, в ходе которых образующиеся новые лакуны заполняются неправительственными образованиями, особую тревогу вызывает международная торговля оружием.
The Philippines' commitment to human rights remained paramount even in the midst of its efforts to secure peace in the country; the protection of human rights lay at the core of the peace processes being pursued with non-State groups. Приверженность Филиппин вопросам прав человека остается неизменной даже на фоне усилий, предпринимаемых в целях обеспечения мира в стране; защита прав человека лежит в основе мирных процессов, осуществляемых неправительственными группами.
Khovar, the national information agency of Tajikistan is the only State news agency; the other seven are non-State agencies. Из 8 информационных агентств одно - НИАТ "Ховар" является правительственным, остальные - неправительственными.
States should, where appropriate, engage in partnerships with non-State legal aid service providers, including non-governmental organizations and other service providers. Государствам следует, когда это необходимо, наладить партнерские отношения с негосударственными организациями, оказывающими юридическую помощь, в том числе с неправительственными организациями и другими организациями, предоставляющими услуги в этой области.
Another praiseworthy initiative is the Council's decision to interact with non-State and non-governmental entities as a way of bridging the gap between Council members and the outside world at a time when the Security Council is dealing with many cross-sectoral issues. Другая похвальная инициатива - это решение Совета обеспечить взаимодействие с негосударственными и неправительственными образованиями в качестве способа преодоления разрыва между членами Совета и внешним миром в период, когда Совету приходится рассматривать большое число межсекторальных проблем.
Больше примеров...
Неправительственных (примеров 19)
Due to common efforts of state institutions, non-state organizations and international organizations the system for identification and calculation of victims of trafficking in human beings was set up. Благодаря общим усилиям государственных учреждений, неправительственных организаций и международных организаций создана система выявления и подсчета жертв торговли людьми.
According to the information provided by non-State organizations, this number still remains in the order of thousands. По информации, поступившей от неправительственных организаций, количество таких людей по-прежнему исчисляется тысячами.
Illegal trafficking in diamonds by rebel groups and non-State entities and their associated networks need special, coordinated strategies by enforcement agencies involved in the process. Незаконная торговля алмазами со стороны групп мятежников и неправительственных образований и связанных с ними сетей нуждаются в специальных, скоординированных стратегиях правоохранительных учреждений, участвующих в этом процессе.
Likewise, the involvement of non-State agents has encouraged our Governments to renew their efforts to support existing principles and mechanisms in order to achieve the objective of regional cooperation. Кроме того, подключение неправительственных структур заставило правительства наших стран активизировать предпринимаемые ими усилия в поддержку действующих принципов и механизмов, с тем чтобы обеспечить установление регионального сотрудничества.
Fifthly, Switzerland will continue its activities to ensure that more attention is given to the rights and needs of children in emergency situations, and to ensure respect for the principle of non-involvement of children in armed conflict as either governmental or non-State troops. В-пятых, Швейцария будет по-прежнему уделять все больше внимания соблюдению прав и удовлетворению нужд детей в чрезвычайных ситуациях и добиваться соблюдения принципа недопустимости использовать детей в вооруженных конфликтах как на стороне правительственных войск, так и неправительственных вооруженных сил.
Больше примеров...
Неправительственные (примеров 14)
The provision of social advice and social prevention is secured by the State administrative authorities, municipalities and non-State organizations. Вопросами оказания социальной консультативной помощи и принятия социальных превентивных мер занимаются государственные административные органы, муниципалитеты и неправительственные организации.
Depending on the report, contributions may also be requested from the cantons, municipalities and the non-State organisations directly concerned. В зависимости от того, что это за доклад, к участию в его подготовке могут привлекаться кантоны, муниципальные образования и неправительственные организации, имеющие к нему прямое отношение.
Non-State players - commercial companies, non-governmental organizations and private individuals - also increasingly engaged in transnational activities, which themselves had become more diverse, following a trend that technological advances, for example in the field of telecommunications, would undoubtedly intensify. Негосударственные субъекты - коммерческие компании, неправительственные организации и частные лица - также все чаще участвуют в транснациональной деятельности, которая сама по себе стала более разнообразной вследствие определенной тенденции, которую, вне всяких сомнений, усилят технологические прорывы, например в области телекоммуникаций.
In recent years, as a result of the development of institutions of civil society such as political parties and non-governmental organizations, non-State media had begun to appear and were continuing to increase. В последние годы в результате развития институтов гражданского общества, таких, как политические партии и неправительственные организации, негосударственные средства массовой информации начали появляться, и их число продолжает возрастать.
Subject to the agreement to be reached at the beginning of the meeting, non-State stakeholders, such as intergovernmental organizations and non-governmental organizations, may participate in the consideration of substantive matters without the right to vote. В соответствии с договоренностью, которую будет необходимо выработать в начале совещания, участники, не являющиеся государствами, такие, как межправительственные и неправительственные организации, могут принимать участие в обсуждении вопросов существа, не имея права голоса.
Больше примеров...
Не являющихся государствами (примеров 6)
We are aware of the very strong concerns in some quarters about the theoretical possibility of the ICC's investigation of nationals of certain non-State parties. Мы знаем, что в определенных кругах существует очень серьезное опасение относительно теоретической возможности того, что МУС будет вести расследования по поводу граждан определенных сторон, не являющихся государствами.
Broadened engagement of non-State stakeholders Расширение участия заинтересованных сторон, не являющихся государствами
The position taken by several Nordic countries to include those persecuted by non-state agents within the purview of the 1951 Convention was welcomed by another delegation. Другая делегация приветствовала позицию, занятую несколькими Северными странами в вопросе о распространении действия Конвенции 1951 года на тех, кто подвергался преследованию со стороны субъектов, не являющихся государствами.
The review process provides States parties with the opportunity to establish new cooperative relationships with a wide range of non-State stakeholders as well, including the private sector, civil society and academia, an opportunity that many have seized. Процесс обзора предоставляет государствам-участникам возможность налаживать новые отношения в сфере сотрудничества с широким кругом заинтересованных сторон, не являющихся государствами, включая частный сектор, гражданское общество и научные круги, и этой возможностью многие воспользовались.
The responsibility of non-State members does not need to be examined directly, but one could take it into account insofar as it affects the responsibility of member States. Вопрос об ответственности членов организации, не являющихся государствами, необязательно следует рассматривать непосредственно, однако его можно было бы принять во внимание в той мере, в которой он затрагивает ответственность государств-членов.
Больше примеров...
Неправительственным (примеров 7)
Further, they stressed that those non-state organizations should be granted the same level of access as Member States, provided that confidentiality requirements would be maintained. Кроме того, они подчеркнули, что неправительственным организациям должен быть предоставлен такой же уровень доступа, что и государствам-членам при условии соблюдении требований конфиденциальности.
Non-state entities should only be allowed to do this at the request of the Member States or with their authorization. Неправительственным субъектам это должно разрешаться только в случае просьбы государств-членов или их согласия.
We encourage the application of appropriate sanctions to any individual, company, Government or non-State actor that may be found to be involved in this practice. Мы поддерживаем применение соответствующих санкций ко всем лицам, компаниям, правительствам или неправительственным субъектам, которые будут уличены в подобной практике.
We believe the time has come to begin a substantive discussion, both in the context of the Programme of Action and of other forums, on the question of strengthening controls over the transfer of small arms and light weapons to non-State entities and groups. Мы считаем, что настало время начать предметные дискуссии как в рамках Программы действий ООН, так и в рамках других форумов по вопросу усиления контроля за передачами ЛСО неправительственным структурам и организациям.
It was noted that recognizing the key role of participants from non-State entities and encouraging their continued input was not incompatible with clarifying to invited non-governmental organizations their role as contributors and not decision-makers. Было отмечено, что признание ключевой роли участников, представляющих негосударственных субъектов, и поощрение их дальнейшего вклада не являются несовместимыми с разъяснением приглашаемым неправительственным организациям и их роли в качестве участников, вносящих вклад в проводимую работу, а не членов Комиссии, принимающих решения.
Больше примеров...