Английский - русский
Перевод слова Non-food

Перевод non-food с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непродовольственных (примеров 112)
There is, for example, a continuing discrepancy in resources made available for food and for non-food requirements, and rehabilitation programmes are often poorly funded compared to other activities. Сохраняется, например, разрыв в ресурсах, выделяемых на удовлетворение продовольственных и непродовольственных потребностей, а программы по восстановлению зачастую финансируются в меньшем объеме, чем другие виды деятельности.
In February and March, 8,000 non-food item kits were distributed, including in Belet Hawo, and 1,200 tents were erected for newly displaced people. В феврале и марте было распределено 8000 непродовольственных наборов, в том числе в Белет-Хаво, и было установлено 1200 палаток для новых перемещенных лиц.
These two approaches could form the basis for collecting non-food data with some degree of consistency within each approach. Оба эти метода могут использоваться для более или менее стабильного сбора данных о непродовольственных потребностях.
It is also notable that 53 per cent of the total import was for food items as compared to 20 per cent prior to the blockade, suggesting the decline of the non-food requirement for civilian normalcy. Также следует отметить, что 53% всего импорта составляют продукты питания по сравнению с 20% до блокады, что свидетельствует о снижении уровня удовлетворения потребностей населения в непродовольственных товарах.
Speaking of location of food shops ("Piaterochka" and "Avoska") or non-food retail shops, the most attracting regions for cheap food shops are the regions with minimum living costs prevailing (Mariy El, Ivanovo oblast). Если говорить о размещении продуктовых ("Пятерочка", "Авоська" и другие) или непродовольственных розничных магазинов, то наиболее привлекательными для продовольственных магазинов с низкими ценами будут регионы с высокой долей прожиточного минимума в среднедушевом доходе (Марий Эл, Ивановская область).
Больше примеров...
Непродовольственной (примеров 50)
While resources for emergency food needs for the remainder of the year have already been met, the response to the non-food sector remains a concern. Хотя уже были выделены ресурсы для удовлетворения потребностей в чрезвычайной продовольственной помощи на оставшуюся часть года, озабоченность по-прежнему вызывает положение с удовлетворением потребностей в непродовольственной сфере.
Noting that only 48 per cent of the non-food component of the appeal had been covered, he reiterated the importance of full coverage of that component in assisting his country to make the transition from relief to development. Отмечая, что были покрыты лишь 48 процентов непродовольственной составляющей призыва, оратор вновь говорит о важности полного покрытия этой составляющей, для того чтобы помочь его стране перейти от чрезвычайной помощи к помощи на цели развития.
The Non-Food Poverty Line is the minimum need for housing, clothing, education, health and other basic needs. Черта непродовольственной бедности определяется минимальными потребностями в жилье, одежде, образовании, медицинских услугах и других базовых потребностях.
The Poverty Line has two components: Food Poverty Line and Non-Food Poverty Line. Показатель черты бедности включает два компонента: черту продовольственной бедности и черту непродовольственной бедности.
Although funding of non-food assistance programmes has been only about one third less than requested since the beginning of the emergency programme, UNICEF has succeeded in mitigating large-scale suffering and mortality through a variety of innovative interventions. Хотя объем финансирования программ непродовольственной помощи составлял всего примерно две трети от необходимого объема финансовых средств после развертывания программ чрезвычайной помощи, ЮНИСЕФ за счет целого ряда новаторских мер удалось смягчить остроту проблемы, связанной с тяжелыми страданиями и смертностью.
Больше примеров...
Непродовольственные (примеров 46)
Between 2008/2009 and 2010/2011, the amount going for non-food uses rose by 5.8 per cent while cereal production for food purposes increased by only 2.5 per cent. За период между 2008/09 годом и 2010/11 годом объем производства зерновых, направляемый на непродовольственные виды применения, возрос на 5,8%, в то время как производство зерновых для удовлетворения продовольственных потребностей увеличились лишь на 2,5%.
When farmers change all of their crop production to non-food crops covered by contractual arrangements, however, they relinquish the ability to produce food for their families, thus losing a valuable safety net. Однако когда фермеры переводят все свое производство на непродовольственные культуры, на которые распространяются условия договора, они лишаются возможности производить продовольствие для своих семей, утрачивая тем самым весьма важную подстраховку.
The basket of goods and services consists of three types of consumer goods: food (38); non-food products (105); and services (24). Корзина товаров и услуг состоит из трех типов потребительских товаров: продовольственные товары (38); непродовольственные товары (105); услуги (24).
As from August 2002, imports of non-food consumer goods by firms are subject to an extra fee of 30% of the customs value in hard currency, while imports of these items by individuals is subject to a prohibitive customs duty of 90%. С августа 2002 года непродовольственные потребительские товары, импортируемые компаниями, облагаются дополнительным сбором в размере 30% таможенной стоимости в твердой валюте, а те же товары, импортируемые частными лицами, облагаются запретительной таможенной пошлиной в размере 90%.
In late December, UNHCR responded to the worst flooding emergency in 30 years, which affected thousands of people in Baghdad with non-food item kits, plastic sheets and cash assistance. В конце декабря УВКБ принимало меры для ликвидации последствий самого сильного за последние 30 лет наводнения, от которого пострадали тысячи жителей Багдада, распределяя непродовольственные товары, полиэтиленовую пленку и денежную помощь.
Больше примеров...
Непродовольственными (примеров 13)
There has also been a drastic change in the provision of durable non-food goods to families. Кардинально изменилось положение и с обеспечением семей непродовольственными товарами длительного пользования.
We are one of the biggest importers and wholesalers of non-food products in Finland. Наша компания является одним из крупнейших импортеров и предприятий оптовой торговли непродовольственными товарами в Финляндии.
In line with the European Communities' legal framework for marketing of products, the scope of this document is restricted to the surveillance of non-food products that are or have been placed on the market (market and post-market surveillance). С учетом базовых правовых документов Европейского сообщества о сбыте продукции сфера охвата настоящего документа ограничивается надзором за непродовольственными товарами, которые размещаются или были размещены на рынке (рыночный и послерыночный надзор).
Most EU countries exclude mail order firms and non-food market stalls from outlet sample selection. Большинство стран - членов ЕС исключают из процесса отбора торговых точек фирмы, торгующие по почте, и палатки, торгующие непродовольственными товарами.
The activities of the 1995-1996 humanitarian programmes, as presented in the United Nations consolidated inter-agency humanitarian assistance appeal for the Caucasus, include relief projects in the food, non-food, shelter, education and health sectors. Так, мероприятия в рамках гуманитарных программ 1995-1996 годов, отраженные в совместном межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций для Закавказья, включают проекты оказания чрезвычайной помощи в плане обеспечения населения продовольствием, непродовольственными товарами и жильем и помощи в сфере образования и здравоохранения.
Больше примеров...
Непродовольственную (примеров 13)
Overall, UNICEF has targeted 4.25 million people for non-food assistance in 1995. В 1995 году непродовольственную помощь по линии ЮНИСЕФ намечено предоставить в общей сложности 4,25 млн. человек.
(b) The United Nations provides non-food aid on the basis of unified, standardized lists that may not meet the actual needs of affected persons. Ь) Организация Объединенных Наций предоставляет непродовольственную помощь на основе унифицированных, типовых перечней, которые могут не соответствовать реальным потребностям пострадавших лиц.
We appeal to all countries capable of doing so to provide, in the spirit of humanitarianism, more assistance and especially non-food assistance so that people in the disaster areas can receive timely relief to alleviate their sufferings. Мы призываем все страны, способные сделать это, предоставить в духе гуманности более значительную помощь и особенно непродовольственную, с тем чтобы люди в районах бедствий смогли своевременно получить поддержку для облегчения их страданий.
The humanitarian agencies in particular were doing great work, with WFP focusing on food assistance; UNICEF providing non-food aid, including medicines, blankets, clothing and water-related supplies; and UNHCR focusing on what was the world's largest refugee problem. Гуманитарные организации, в частности, выполняли колоссальный объем работы: МПП занималась вопросами продовольственной помощи; ЮНИСЕФ предоставлял непродовольственную гуманитарную помощь, в том числе медикаменты, одеяла, одежду, и занимался вопросами водоснабжения; и УВКБ ООН сосредоточило свое внимание на серьезнейшей в мире проблеме беженцев.
In northern Somalia, ICRC distributed non-food relief items to over 60,000 internally displaced and conflict-affected persons, as well as returnees. На севере Сомали МККК оказал непродовольственную помощь свыше 60000 перемещенных беженцев и возвращенцев.
Больше примеров...
Непищевых (примеров 10)
The potential development of non-food products from potatoes only increases this importance. Значение этих соображений лишь еще более возрастает с учетом потенциальной возможности разработки непищевых продуктов на основе картофеля.
The General Market Surveillance Procedure was then introduced as a model adaptable to different regulatory frameworks in the non-food area. Затем была представлена Общая процедура надзора за рынком в качестве модели, адаптированной к различным регламентирующим контекстам в области непищевых товаров.
Thus these accounts apart from excluding the production and income generation activity of non-food products, but include the details of intermediate consumption obtained from within sectors. Таким образом, из этих счетов исключаются выпуск и доход, создаваемые в результате производства непищевых продуктов, в то же время в них включаются элементы промежуточного потребления внутри секторов.
The technical result of the present invention is the separation of food products from non-food products in a single egg made of food-grade plastic. Техническим результатом заявленного решения является разделение пищевых и непищевых продуктов в одном яйце, выполненном из пищевой пластмассы.
In this case, however, it may also be noted that apart from including non-food products the total production of this account will also include that part of output of food products which is being used as intermediate consumption in food as well as non-food industries. Однако в этом случае необходимо также отметить, что, помимо непищевых продуктов, показатель валового выпуска этого счета будет также включать в себя ту часть выпуска пищевых продуктов, которая используется для промежуточного потребления в пищевой и непищевой промышленности.
Больше примеров...
Продовольствием (примеров 14)
Donors should increase their commitments towards the non-food sectors. Доноры должны увеличить объем выделяемых ими ассигнований, предназначенных для секторов, не связанных с продовольствием.
Responses to appeals vary from sector to sector, usually with the highest shortfalls in the non-food sectors. Реакция на призывы также бывает различной в разных секторах, причем обычно в секторах, не связанных с продовольствием, отмечается наиболее значительное недополучение испрашиваемых средств.
Inadequate funding to the non-food requirements of $135 million remains a growing concern as the "food first" culture continues to dominate funding trends. Все большую озабоченность по-прежнему вызывает недостаточный объем финансирования для удовлетворения не связанных с продовольствием потребностей, составляющих 135 млн. долл. США, поскольку в области финансирования продолжает доминировать принцип «продовольствие - прежде всего».
The consolidated appeal for Somalia, which seeks $983 million, was only 35 per cent funded at the end of the reporting period, with a significant funding imbalance between food and the non-food sectors. Сводный межучрежденческий призыв к оказанию помощи Сомали, в рамках которого планировалось мобилизовать 983 млн. долл. США, к концу отчетного периода был выполнен лишь на 35 процентов, а предоставленные средства отражали существенный дисбаланс между продовольствием и непродовольственными товарами.
The activities of the 1995-1996 humanitarian programmes, as presented in the United Nations consolidated inter-agency humanitarian assistance appeal for the Caucasus, include relief projects in the food, non-food, shelter, education and health sectors. Так, мероприятия в рамках гуманитарных программ 1995-1996 годов, отраженные в совместном межучрежденческом призыве Организации Объединенных Наций для Закавказья, включают проекты оказания чрезвычайной помощи в плане обеспечения населения продовольствием, непродовольственными товарами и жильем и помощи в сфере образования и здравоохранения.
Больше примеров...
Непищевые (примеров 6)
We buy necessary non-food articles limiting our expenses on food Мы приобретаем необходимые непищевые товары, ограничивая расходы на питание
Products derived from aquaculture account for 22 per cent of total exports, while non-food products account for 36 per cent. На долю продукции рыбхозов приходится 22% совокупного экспорта, а на непищевые товары - 36%.
While preparing the production and income generation account for this activity the non-food products produced by food producing units are treated as secondary products and are excluded from the purview of this account to the extant feasible. При построении счета производства и образования дохода по данной отрасли непищевые продукты, изготавливаемые производящими продовольствие единицами, учитываются как побочные продукты и исключаются по мере возможности из охвата данного счета.
Food export commodities (coffee, tea, cocoa, bananas and certain horticultural products) and non-food commodities (rubber, cotton and biofuel crops) are largely grown as cash crops for export revenue. Экспортные пищевые товары (кофе, чай, какао, бананы и часть продукции садоводства), а также непищевые товары (резина, хлопок и сельскохозяйственные культуры для производства биотоплива) в основном выращиваются как товарные культуры для получения дохода от экспорта.
In 2003, fisheries production for human consumption reached 78 per cent of total world production, the rest being transformed into non-food products. В 2003 году 78% общемирового улова шло на потребление в пищу населением, а остальная часть перерабатывалась в непищевые продукты.
Больше примеров...
Непродовольственный (примеров 3)
Only about 30 per cent of the $137 million requested for the non-food component of this year's Appeal has been provided. Получено лишь примерно 30 процентов из 137 млн. долл. США, запрошенных на непродовольственный компонент призыва на этот год.
Only about 38 per cent of the $137 million requested for the non-food component has been provided thus far. До настоящего времени на непродовольственный компонент было выделено лишь около 38 процентов из запрошенных 137 млн. долл. США.
The total poverty line was estimated at 4.793 kwanzas per adult equivalent per month at prices of December 2008, and is equal to the sum of the food poverty line (2.396 kwanzas) and non-food poverty line (2.397 kwanzas). Общий расчетный показатель уровня бедности составил в ценах декабря 2008 года 4793 кванзы в расчете на одного взрослого в месяц, включая продовольственный компонент (2396 кванз) и непродовольственный компонент (2397 кванз).
Больше примеров...
Непродовольственного характера (примеров 8)
It is unlikely that vulnerability levels will decrease until programmes designed to meet such non-food needs are effectively implemented. Вряд ли степень уязвимости снизится, если не будут практически осуществлены программы, направленные на удовлетворение таких потребностей непродовольственного характера.
The declining shares of food aid and non-food emergency in total external financing, reflect the recovery experienced by the food crops sector as well as normal weather conditions. Сокращение долей продовольственной помощи и чрезвычайной помощи непродовольственного характера в общем объеме внешнего финансирования является свидетельством некоторого подъема в секторе продовольственных культур, а также говорит о нормальных погодных условиях.
This one-year requirement is $5 million less than the total non-food requirements requested in the consolidated inter-agency appeal for Somalia for the first six months of 1995. Объем этих годовых потребностей на 5 млн. долл. США меньше общего объема потребностей непродовольственного характера, предусмотренного в совместном межучрежденческом призыве для Сомали, охватывавшем первые шесть месяцев 1995 года.
Nine comprehensive nutritional surveys undertaken over the past year have demonstrated that malnutrition rates have not declined significantly even though a number of successful food distributions have been carried out, particularly in areas poorly served by non-food aid interventions. Результаты девяти всеобъемлющих обследований положения с питанием, проведенных за прошедший год, свидетельствуют о том, что показатели недоедания снизились незначительно, несмотря на успешное проведение ряда операций по распределению продуктов питания, особенно в районах, которые плохо охвачены мероприятиями по оказанию помощи непродовольственного характера.
Although emergency food aid continued high at $135 million in 1995, other emergency non-food assistance saw a sharp drop for the same period to $10 million. Хотя объем чрезвычайной продовольственной помощи в 1995 году оставался высоким - 135 млн. долл. США, прочая чрезвычайная помощь непродовольственного характера резко сократилась за тот же период до 10 млн. долл. США.
Больше примеров...
Непищевой (примеров 3)
Increased production of non-food, manufactured agricultural and livestock products. Увеличение производства непищевой готовой продукции сельского хозяйства и животноводства.
One of the more significant results from the WOU study is the non-food energy consumption of an "advanced agricultural man" from northern Europe in the 1400s. Один из самых интересных выводов в анализах университета - уровень потребления непищевой энергии «развитым земледельцем» из Сев. Европы 1400-х годов.
In this case, however, it may also be noted that apart from including non-food products the total production of this account will also include that part of output of food products which is being used as intermediate consumption in food as well as non-food industries. Однако в этом случае необходимо также отметить, что, помимо непищевых продуктов, показатель валового выпуска этого счета будет также включать в себя ту часть выпуска пищевых продуктов, которая используется для промежуточного потребления в пищевой и непищевой промышленности.
Больше примеров...
Непродовольственная помощь (примеров 12)
Total non-food (part A) Commodity Итого, непродовольственная помощь (часть А)
These displaced families are also likely to require non-food assistance if they remain in the area. Этим перемещенным семьям, если они останутся в данном районе, может также потребоваться и непродовольственная помощь.
Such non-food assistance must include support for the restoration of livelihoods, including in sectors such as agriculture. Такая непродовольственная помощь должна включать поддержку усилий по восстановлению источников доходов, в том числе в таких секторах, как сельское хозяйство.
Shelter, accommodation centres and non-food relief items Жилье, центры размещения и непродовольственная помощь
C. Non-food assistance. 33 - 55 8 С. Непродовольственная помощь. ЗЗ - 55 8
Больше примеров...