Английский - русский
Перевод слова Nominating

Перевод nominating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначения (примеров 73)
Like several other speakers, we approve the idea of nominating a special envoy for this matter. Как и ряд других ораторов, мы поддерживаем идею назначения специального представителя по этому вопросу.
The process of selecting and nominating judges has been flawed by a lack of transparency into the criteria used for appointments. Недостатком процесса отбора и назначения судей было отсутствие транспарентности в отношении критериев для выдвижения кандидатур.
The Special Envoys, Salim Ahmed Salim and Jan Eliasson, have encouraged the movements to focus on the goal of unifying their positions and nominating a negotiation team. Специальные посланники Салим Ахмед Салим и Ян Элиассон призывали движения сосредоточить свои усилия на цели объединения своих позиций и назначения группы для ведения переговоров.
(e) Agreed that, should a new substance be proposed for inclusion in the Protocol at the twenty-second session of the Executive Body, the deadline for nominating experts for the peer review team(s) should be 10 December 2004; е) решила, что, если на двадцать второй сессии Исполнительного органа будет предложено новое вещество для включения в Протокол, то конечный срок назначения экспертов в состав экспертной группы (групп) по обзору должен быть установлен на 10 декабря 2004 года;
In nominating Ms. Clark, the Government of Ireland used the nomination procedure for appointing superior court judges as it was obliged to do under article 36 (4) (a) (i) of the Rome Statute. При выдвижении кандидатуры г-жи Кларк правительство Ирландии использовало процедуру выдвижения кандидатур для назначения на высшие судебные должности, как это предусмотрено в статье 36(4)(а)(i) Римского статута.
Больше примеров...
Выдвижении (примеров 71)
We urge all Member States to consider nominating qualified candidates in order to reach the mandated minimum. Мы настоятельно призываем все государства-члены рассмотреть вопрос о выдвижении квалифицированных кандидатов для обеспечения минимально необходимого числа кандидатов.
In nominating appropriate candidates for the Appeals Tribunal, the Internal Justice Council has found itself constrained by the qualifications that the General Assembly has laid down in the statutes (about which the Council was not consulted). При выдвижении надлежащих кандидатур в состав Апелляционного трибунала Совет по внутреннему правосудию оказывается скованным требованиями о профессиональных качествах, установленными Генеральной Ассамблеей в статутах (причем по поводу этих требований с Советом консультации не проводились).
(b) Ensuring the participation on an equal footing of all United Nations agencies, funds and programmes present in the country, in proposing and nominating candidates for the position of resident coordinator for the consideration of the United Nations development system; Ь) обеспечения участия на равной основе всех учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, представленных в стране, в выдвижении кандидатов на должности координаторов-резидентов для рассмотрения системой развития Организации Объединенных Наций;
In order to ensure that the document is of the highest quality, national focal points and observers will need to take a proactive approach to nominating experts of the highest calibre. Для того чтобы обеспечить наивысшее качество данного документа, национальным координаторам и наблюдателям нужно будет проявить активность в выдвижении кандидатур экспертов самого высшего уровня квалификации.
The United Nations High Commissioner for Human Rights recommends that States parties apply the provisions relating to nomination and election of treaty body members in the human rights treaties, as well as Economic and Social Council resolution 1985/17, when nominating and electing members. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека рекомендует государствам-участникам при выдвижении кандидатур и избрании членов договорных органов руководствоваться положениями договоров о правах человека и резолюции 1985/17 Экономического и Социального Совета, касающимися выдвижения кандидатур и избрания членов договорных органов.
Больше примеров...
Назначении (примеров 45)
The provisions of the treaties themselves should be given precedence in the process of nominating and electing members of the treaty bodies. При назначении и выборе членов договорных органов следует руководствоваться прежде всего положениями самих договоров.
Since the subject of nominating a global road safety body may be raised at the plenary session of the General Assembly on 14 April 2004, it is important that WP. itself discusses this issue before that session. Поскольку вопрос о назначении глобального органа по безопасности дорожного движения может быть затронут на пленарной сессии Генеральной Ассамблеи 14 апреля 2004 года, важно, чтобы до начала этой сессии его обсудила сама WP..
Further on the part of the Government noteworthy are the 1997 Constitutional Changes providing that when political parties are nominating 12 special members to the Parliament in proportion to their elected members of parliament, due regard must be had to women. Кроме того, говоря о деятельности правительства, следует упомянуть о внесенных в 1997 году в Конституцию изменениях, предусматривающих, что при назначении политическими партиями 12 специальных членов парламента пропорционально к их избранным членам парламента должное место необходимо отводить женщинам.
Parties, and in particular Parties operating under Article 5, are urged to consider nominating experts to MBTOC in those areas where missing skills and expertise have been identified by MBTOC; Сторонам, и особенно Сторонам, действующим в рамках статьи 5, настоятельно рекомендуется рассмотреть вопрос о назначении в КТВБМ экспертов, специализирующихся на тех областях, в которых, по замечаниям КТВБМ, ощущается нехватка квалифицированных и опытных специалистов;
Relevant historical information, practice, current situation and sections of the terms of reference that the parties may wish to take into account in (re)nominating and (re)appointing Panel co-chairs include the following: Соответствующая справочная информация, практика, нынешняя ситуация и разделы круга ведения, которые Стороны, возможно, пожелают принять во внимание при (повторном) выдвижении и (повторном) назначении сопредседателей Группы, включают в себя следующее:
Больше примеров...
Назначение (примеров 14)
That should include the options of nominating a Special Rapporteur on minorities and elaborating a legally binding universal document to address shortcomings. Сюда можно отнести и назначение специального докладчика по меньшинствам, а также разработку юридически обязательного всеобщего документа для решения проблем в этой области.
Furthermore, the Committee notes that the procedure for nominating judges to the new Supreme Court has been made public and transparent, with the objective of guaranteeing the impartiality of the judiciary and its independence from the executive. Кроме того, Комитет отмечает, что назначение судей в Верховный суд нового состава проводилось в условиях гласности и транспарентности для обеспечения беспристрастности судебных органов и их независимости от исполнительной власти.
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) raised the issue of reprisals against human rights defenders and families of the victims and commended the Committee for nominating one of its members to focus on that issue. Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) поставило вопрос о репрессивных мерах в отношении правозащитников и семей жертв и высоко оценило назначение Комитетом одного из своих членов для сосредоточения усилий на решении этого вопроса.
Among the President's constitutional powers are nominating and appointing the Prime Minister, three judges of the constitutional court and three members of the judicial council. Среди его конституционных полномочий выдвижение и назначение премьер-министра, трёх судей конституционного суда и трёх членов судебного совета.
According to both the Viénot I and II Reports, it is the responsibility of the Nominating Committee of the Board to appoint its Chairman, Board of Directors, Chief Executive Officer and other senior management officers. Согласно докладам "Вьено-I и II" Комитет по назначениям несет ответственность за назначение его председателя, Совета директоров, директора-распорядителя и других старших сотрудников руководящего звена.
Больше примеров...
Выдвижения кандидатур (примеров 27)
In addition, the Plenary provided further guidance with regard to the process for nominating and selecting the Panel at the third session. Кроме того, Пленум дал дальнейшие руководящие указания относительно процесса выдвижения кандидатур и отбора членов Группы на третьей сессии.
Member States may consider nominating additional experts to the Bureau. Государства-члены могут рассмотреть возможность выдвижения кандидатур дополнительных экспертов в состав Бюро.
I have been informed that the Group of African States, the Group of Latin American and Caribbean States and the Group of Western European and Other States have successfully completed their respective nominating processes and that we now have three candidates for the remaining four posts. Мне сообщили, что Группа африканских государств, Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна и Группа западноевропейских и других государств успешно завершили свои соответствующие процессы выдвижения кандидатур и что сейчас мы имеем трех кандидатов на остающиеся четыре поста.
The secretariat also reminded delegations of the procedure for nominating candidates for election to the Committee at the forthcoming meeting of the Parties. Секретариат также напомнил делегациям о процедуре выдвижения кандидатур для избрания в состав Комитета на предстоящем совещании Сторон.
In nominating Ms. Ott, Switzerland chose to follow the procedure for the nomination of candidates for the International Court of Justice, in conformity with article 36, paragraph 4 (a), of the Rome Statute. При выдвижении кандидатуры г-жи Отт Швейцария в соответствии с статьей 36.4(а) Римского статута придерживалась процедуры выдвижения кандидатур в Международный уголовный суд.
Больше примеров...
Выдвижению кандидатур (примеров 16)
The Legal Counsel's letter also invited States, in line with United Nations policies, to give due consideration to nominating suitably qualified women candidates. В письме Юрисконсульта государствам также предлагается в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций уделить должное внимание выдвижению кандидатур отвечающих надлежащим требованиям женщин.
If election through a nominating committee or screening process was adopted, there would be a problem as to who would assess the qualification of a nominee and the standard applied. Если будет принято решение о выборах через Комитет по выдвижению кандидатур или с помощью процесса отбора, то тогда возникнет проблема, кто будет оценивать квалификацию какого-либо кандидата и применяемые стандарты.
His delegation had strong reservations about the proposals for the Nominating Committee. Его делегация имеет серьезные оговорки относительно предложений о Комитете по выдвижению кандидатур.
He preferred option 2 for paragraph 4; the Nominating Committee would also assess the requirements under paragraph 8, which should be retained in its entirety. Он предпочитает вариант 2 пункта 4; Комитет по выдвижению кандидатур будет также оценивать требования в соответствии с пунктом 8, который должен быть полностью сохранен.
In nominating delegates under categories 3 to 5 to represent the national races, peasants and workers, selection committees comprising 15 members each for State/Division, District and Township levels were formed. При выдвижении делегатов категорий 3-5, представляющих национальные этнические группы, крестьян и рабочих, на областном, районном и поселковом уровнях были образованы комитеты по выдвижению кандидатур в составе 15 членов каждый.
Больше примеров...
Выдвижение (примеров 23)
A third representative cautioned that, given the resource constraints, the focus should be on the emerging issues endorsed by the Conference at its second session rather than on nominating new emerging issues. Третий представитель высказал предостережение по поводу того, что ввиду ограниченности ресурсов в центре внимания должны быть возникающие вопросы, одобренные Конференцией на ее второй сессии, а не выдвижение новых возникающих вопросов.
They are responsible for nominating members to the Bureau as well as to the positions of Chairperson and Secretary of ICC. Они отвечают за выдвижение кандидатов в состав Бюро, а также на должности председателя и секретаря Комитета.
Alternatively, the INC could follow the Stockholm and Rotterdam Convention examples and include procedures for nominating, evaluating, and adding other persistent inorganic pollutants, provided that the Governing Council mandated the INC to take that approach. В ином случае МКП, следуя примерам практики в рамках Стокгольмской и Роттердамской конвенций, мог бы предусмотреть процедуры, регулирующие выдвижение предложений, проведение оценок и включение других стойких неорганических загрязнителей при условии, если Совет управляющих уполномочит МКП использовать такой подход.
It was clarified that proposing a candidate for membership on the Committee was not an obligation, and that Parties should only consider nominating eminent and highly renowned candidates as the future success of the Committee would depend on its authority and the trust it would inspire. Было разъяснено, что выдвижение того или иного кандидата в состав Комитета не является обязательством и что Сторонам следует рассматривать вопрос о выдвижении только выдающихся и широко известных кандидатов, поскольку будущий успех деятельности Комитета будет зависеть от его авторитета и внушаемого им доверия.
In addition to making the Award a more strategic advocacy tool linked to the MTSP, this will also lighten the administrative burden on nominating entities. Помимо того, что осуществление этого предложения позволило бы сделать эту премию более эффективным стратегическим инструментом пропаганды целей среднесрочного стратегического плана, это позволило бы также сократить административные расходы тех органов, которые отвечают за выдвижение кандидатов.
Больше примеров...
Назначив (примеров 11)
Member States could help by nominating individuals from the private sector as their representatives at some meetings. Государства-члены могли бы оказать здесь свою помощь, назначив отдельных лиц от частного сектора в качестве своих представителей на некоторых совещаниях.
The Secretary-General of the United Nations has done a most commendable job by nominating Mr. Ricupero, and we thank him for this. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предпринял похвальный шаг, назначив г-на Рикуперо, и мы благодарим его за это.
In early June, the Government issued several decrees nominating around 24 FNL leaders to senior civil service positions, including ambassadorial posts and governorships. В начале июня правительство издало несколько декретов, назначив 24 лидера НОС на руководящие должности в системе гражданской службы, включая должности послов и губернаторов.
The President of the Republic announced a Cabinet reshuffle on the eve of International Women's Day 2012, making reference to the achievement of MDG goals by nominating three women Ministers into his new Cabinet and several women into senior economic leadership roles. Президент Республики объявил о перестановках в правительстве накануне Международного женского дня в 2012 году, назначив с упоминанием задач по достижению ЦРТ трех женщин на должности министров в новом Кабинете министров и нескольких женщин на руководящие должности в сфере экономического регулирования.
To date, the National Guard has responded by nominating a designated committee on confidence-building measures to work with UNFICYP. На сегодняшний день Национальная гвардия откликнулась, назначив членов Комитета по мерам укрепления доверия, для сотрудничества с ВСООНК.
Больше примеров...
Кандидатуру (примеров 33)
On 25 January, 68 members of the parliament of Lebanon voted in favor of nominating Mikati for Prime Minister. 25 января 2011 года, в парламенте Ливана на голосование 68 депутатов поддержали кандидатуру Микати на пост премьер-министра.
The Committee decided to delegate the task of nominating the fourth member of the working group to the Chairperson in consultation with the Bureau of the Committee. Комитет постановил поручить Председателю в консультации с Бюро Комитета выдвинуть кандидатуру четвертого члена рабочей группы.
I would also like to express my heartfelt gratitude to Ambassador Gerhard Walter Henze of Germany for graciously nominating me as a candidate for the chairmanship of the First Committee for the current session. Я хотел бы также сердечно поблагодарить Посла Герхарда Вальтера Хенце, Германия, который любезно выдвинул мою кандидатуру на пост Председателя Первого комитета текущей сессии.
Before 2 September Uladzimir Niaklajeu denied all the assumptions that he will be nominating his candidature or said that he will make a decision no sooner than the elections will be officially announced. Сам Владимир Некляев до 2 сентября отрицал предположения о том, что он будет выдвигать свою кандидатуру либо говорил, что примет решение не раньше, чем выборы будут официально объявлены.
(e) The transmittal of a letter to the nominating government to inform it of the invitation and to request financial support for travel, as necessary; and ё) направление письма выдвинувшему данную кандидатуру правительству, с тем чтобы проинформировать его о направлении приглашения и предложить ему оказать в случае необходимости финансовую поддержку для покрытия путевых расходов; и
Больше примеров...
Подающая заявку (примеров 2)
That a Party nominating multi-year exemptions should strive to ensure that the amount of methyl bromide requested in the nomination for critical-use exemption generally demonstrates a downward trend over the duration of the exemption request; что Сторона, подающая заявку на предоставление многолетнего исключения, должна стремиться к обеспечению того, чтобы объем бромистого метила, запрошенный в заявке на исключение в отношении важнейших видов применения, указывал в целом на тенденцию к сокращению в течение периода, на который испрашивается исключение;
That a Party nominating a multi-year critical-use exemption should submit such a nomination consistent with the deadline applicable to single-year nominations for critical-use exemption; что Сторона, подающая заявку на предоставление многолетнего исключения в отношении важнейших видов применения, должна представить такую заявку в сроки, установленные для подачи заявок на одногодичные исключения в отношении важнейших видов применения;
Больше примеров...
Выдвигать (примеров 16)
In 1993 the political movement Women of Russia, set up by the Union of the Women of Russia, the Association of Businesswomen and the Union of Naval Women, was given the possibility of nominating its candidates for the Federal Assembly. Политическое движение "Женщины России", созданное Союзом женщин России, Ассоциацией женщин-предпринимателей и Союзом женщин Военно-морского флота, получило в 1993 году возможность выдвигать своих кандидатов в Федеральное собрание.
One of our key concerns about the nomination process was that, given the amount of power still wielded at the local level by commanders, the latter could have highjacked the electoral process from the very beginning by preventing others from nominating themselves. Одним из серьезных источников нашей обеспокоенности в отношении процесса выдвижения кандидатов являлось то, что с учетом той власти, которой по-прежнему обладают на местном уровне лидеры вооруженных группировок, последние могли бы с самого начала взять под свой контроль избирательный процесс, помешав другим выдвигать свои кандидатуры.
The Permanent Forum highly appreciates the initiatives undertaken by IFAD to highlight the need to give a high profile to indigenous issues within the organization and globally by nominating an Assistant President on Special Assignment for Indigenous and Tribal Issues. Постоянный форум оценивает предпринятые МФСР инициативы, призванные подчеркнуть необходимость выдвигать на первый план вопросы коренных народов в рамках организации и в глобальных масштабах путем назначения специального помощника Председателя по вопросам коренных народов и племен.
Furthermore, States parties have the right to contribute to the institutional framework of the Court, inter alia; by nominating and electing judges and other senior officials and by deciding on the Court's budget. Кроме того, государства-участники имеют право участвовать в формировании институционной структуры Суда, в том числе выдвигать кандидатуры, избирать судей и других высших должностных лиц Суда, а также определять его бюджет.
We're not nominating a born-again hunter with a tattoo of the Confederate flag. Мы не собираемся выдвигать кандидатуру горячего поклонника охоты с татуировкой в виде флага конфедерации на занице.
Больше примеров...