Английский - русский
Перевод слова Noble

Перевод noble с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Благородный (примеров 319)
So you are noble, so what? То есть вы такой благородный, и что?
We would encourage as many countries as possible to show their support for this worthy and noble project by becoming party to the agreement. Мы хотели бы надеяться, что максимально возможное число стран поддержит этот благородный проект, присоединившись к числу участников соглашения.
We are a small, noble people that long ago proclaimed that, for all Cubans, "motherland is humankind". Мы - небольшой, благородный народ, давно провозгласивший, что для в кубинцев «родина - это человечество».
Held between the two lions is the eight-spoked Dharmacakra, represent the Noble Eightfold Path of Buddhism. Между львами расположено колесо о восьми спицах, Дхармачакра, представляющая Благородный восьмеричный путь буддизма.
The capacity for resistance of its heroic, self-sacrificing and noble people is founded on a unity and a patriotism that nothing and no one will ever be able to destroy. Ее героический, самоотверженный и благородный народ черпает свои силы для борьбы в единстве и патриотическом духе, которые ничто и никто никогда не сможет разрушить.
Больше примеров...
Дворянский (примеров 15)
Well... it is more than your noble status that is in peril, my lady. Что ж... на кону не только ваш дворянский статус, миледи.
Hotel Les Cigales warmly welcomes its guests in the fascinating setting of a completely refurbished old noble residence in the heart of Nice. Отель Les Cigales, занимающий изумительный, полностью переоборудованный старинный дворянский особняк в центре Ниццы, рад приветствовать в своих стенах гостей города.
A maternal grandmother, Valentina Leonidovna Khartuariari-Gillevich, was the daughter of Leonid Ignatievich Gillevich and Alexandra Nikolaevna Hartulyari (a noble family of Hartulari of Byzantine Greek origins). Бабушка по материнской линии - Валентина Леонидовна Хартуляри-Гиллевич была дочерью Леонида Игнатьевича Гиллевича (шляхетский род) и Александры Николаевны Хартуляри (дворянский род Хартулари византийского происхождения).
The Poltoratsky family was a Russian noble family, descended from the Cossack Mark Fedorovich Poltoratsky (1729 - 1795), who during the reign of Catherine the Great, was in charge of the Court Singing Chapel. Полторацкие - русский дворянский род, происходящий от казака Марка Фёдоровича Полторацкого (1729-1795), который в правление Екатерины II заведовал Придворной певческой капеллой.
Duke of Porto (Portuguese Duque do Porto) is a royaly-held noble title of Portuguese nobility. Duque de Porto) - португальский дворянский титул.
Больше примеров...
Знатный (примеров 10)
Say, noble samurai Why don't you come after me? Скажи-ка, знатный самурай, почему ты не пошёл за мной?
Alencon, my noble duke, my royal cousin so fine, so brave, so rich. Аленсон, мой знатный герцог, мой великолепный кузен такой милый, смелый, богатый.
Alfonso of Andrade, falconer of the noble house of Sotomayor, seeking the services of one who understands hawk hunt, offering shelter and food, Альфонсо Андраде, сокольничий знатный дом Сотомайор, ищет кого-либо, кто смыслит в соколиной охоте, и предлагает питание и жилье,
I'm not a nobleman, but I'm noble in my craft. Я - человек не знатный, но дворянин своего ремесла.
And each one of them is a noble with a territory and men of their own to command. И каждый из них - знатный человек со своими землями и людьми под их командованием.
Больше примеров...
Дворянин (примеров 30)
Well, you are noble now, after a fashion. Вы теперь дворянин, после смены одежды.
He's tall, dark and noble. Он высокий, темноволосый и дворянин.
I'd say it's a noble. Я бы сказал, дворянин.
The noble refuses to give him up. Дворянин не подвёл его.
You're a Frankish noble now. Ты теперь Франкский дворянин.
Больше примеров...
Благородство (примеров 29)
Sometimes the most hardened criminal can decide to be noble at the most inconvenient time. Иногда самые закоренелые преступники решают проявить благородство с самый неподходящий момент.
Noble is our cause to free man from slavery. Благородство наш мотив освободить человека от рабства.
How supremely noble, Lord Impaler, Какоё благородство, Колосажатёль.
Her kind works and noble spirit... Ее доброта и благородство...
You know how Damon as trying to be all noble and broke up with Elena? Ты знаешь, как Дэймон, пытаясь строить из себя само благородство, порвал с Еленой?
Больше примеров...
Высоких (примеров 37)
The Government of Costa Rica believes that he will make a positive contribution to the noble aims and goals of the Victims Trust Fund. Правительство Коста-Рики убеждено в том, что он внесет позитивный вклад в достижение высоких целей Целевого фонда в интересах потерпевших.
We have made considerable effort in the past few years, in coordination with many countries of the world, to guarantee the faithful application of these standards and noble principles. В последние несколько лет мы вместе с многими странами мира предпринимали значительные усилия для того, чтобы гарантировать добросовестное применение этих стандартов и высоких принципов.
While we are resolved to pursuing the future with faith and confidence under Hashemite leadership, we draw courage from the noble expressions of condolence and feelings of support that have been conveyed to us by all leaders and countries of the world. Полные решимости идти в будущее с верой в хашимитское руководство, мы черпаем мужество из тех высоких слов соболезнований и заверений в поддержке, которые мы услышали от руководителей всех стран мира.
But the achievement of these lofty and noble aims of the Charter of the United Nations is worthy of our sacrifices, and requires more serious and sincere action at the international level. Но достижение этих высоких и благородных целей Устава Организации Объединенных Наций достойно наших жертв и требует более серьезных и искренных усилий на международном уровне.
I am most confident that the noble intentions of this draft resolution do not in any way detract from the profound objectives of the United Nations regarding the promotion of sustainable development and the enhancement of the human condition. Я убежден в том, что благородные намерения, провозглашенные в этом проекте резолюции, не будут служить ни в коей мере отвлечению средств от высоких целей Организации Объединенных Наций по содействию обеспечению устойчивого развития и улучшению условий жизни людей.
Больше примеров...
Нобль (примеров 10)
Well, as prizes go, that's noble. Неплохой трофей, не хуже... монеты нобль.
Other members include the Chief of Military Intelligence, Colonel Noble Mayombo, UPDF Colonel Kahinda Otafiire and Colonel Peter Karim. В эту группу входят также руководитель военной разведки полковник Нобль Майомбо, полковник УПДФ Кахинда Отафире и полковник Питер Карим.
I shall have my noble? А получу я свой нобль?
Mr. Noble noted that funds for mitigation and adaptation to climate change are limited and must be used effectively. Г-н Нобль сказал, что пока изменение климата мало влияет на процессы принятия Банком решений в области развития, но оно начинает играть более важную роль в планировании проектов, причем изменчивость климата уже становится серьезным тормозом для развития.
A noble shalt thou have, and present pay, and liquor likewise will I give to thee, and friendship shall combine and brotherhood. Получишь ты немедля целый нобль, в придачу водку от меня получишь, Для Нима стану жить, он - для меня.
Больше примеров...
Аристократа (примеров 9)
Upon Isabella's release, she was required to marry English noble Roger Bigod, 4th Earl of Norfolk. После освобождения Изабеллы она должна была выйти замуж за английского аристократа Роджера Биго, 4-го графа Норфолка.
He chose the riskier path to save the son of a very rich noble. Он выбрал рискованный путь, чтобы спасти сына очень богатого аристократа.
He was made a deacon by Peter IV, the Bishop of Bologna, where he attracted the attention of Theodora, the wife of Theophylact, Count of Tusculum, the most powerful noble in Rome. Он был сделан диаконом Петром IV, епископом Болоньи, и на этом посту он привлек внимание Феодоры Старшей, жены Теофилакта І, графа Тускулумского, самого могущественного аристократа Рима.
[inhales deeply] I believe we've found our noble. Я считаю, что мы нашли нашего аристократа.
In February 1684 he became maestro di cappella to the viceroy of Naples, perhaps through the influence of his sister, an opera singer, who might have been the mistress of an influential Neapolitan noble. В феврале 1684 он становится капельмейстером вице-короля Неаполя, с помощью своей сестры, оперной певицы, любовницы влиятельного неаполитанского аристократа.
Больше примеров...
Noble (примеров 26)
After high school Sawyier attended the McMicken School of Design (now the Art Academy of Cincinnati), studying under Frank Duveneck and Thomas Satterwhite Noble. После окончания средней школы Пол учился в McMicken School of Design (ныне Художественная академия Цинциннати), где обучался у Фрэнка Дювенека и Thomas Satterwhite Noble.
Book retailer Barnes & Noble included The Maze Runner book as part of its showcasing of new writers for the end of 2009 and the beginning of 2010. Barnes & Noble, книготорговая компания, утвердила роман «Бегущий по лабиринту» на «полку новых писателей конца 2009 - начала 2010-х годов».
Hills traveled in Holland and England, attended the Academie Julian and studied with John Noble Barlow. Хиллс много путешествовала по Европе, побывала в Голландии и Англии, училась в Академии Жюлиана в Париже и у английского художника John Noble Barlow.
Modern reprints were produced in 1993, and Barnes & Noble reproduced the American edition (with accompanying book) in 2004. В 2004 году издательство Barnes & Noble воспроизвело американское издание (с сопровождающей книгой).
During this period he co-founded (with Gilles Dusein) the Paris conceptual photography gallery Urbi et Orbi, and co-founded (with Kurt Novack) a graphic design studio, Pourriture Noble. В этот период стал одним из соучредителей (вместе с Жилем Дюсеном) галереи концептуальной фотографии «Город и мир» (Urbi et Orbi), а также соучредителем студии графического дизайна «Pourriture Noble» (с Куртом Новаком).
Больше примеров...
Ноубл (примеров 65)
Belvedere catalog, on sale in Barnes Noble on Wilshire. Каталог галереи Бельведер продается в "Барнс и Ноубл" в Уилшире.
I'm the Doctor and this is Miss Donna Noble, of the Chiswick Nobles. Я Доктор. А это мисс Донна Ноубл из чизикских Ноублов.
You're from the same neck of the woods as Ross Noble. Вы с той же поляны, что и Росс Ноубл.
Canada: Claude Baillargeon, Alain Tellier, Craig Ferguson, Ross Noble Канада: Клод Байаржон, Ален Телье, Крейг Фергусон, Росс Ноубл
Chris on the bass, and our resident madcap on the drums, Stix Noble. Крис на бас-гитаре, и наш собственный сорвиголова за барабанами, Стикс Ноубл.
Больше примеров...
Нобл (примеров 46)
GamePro's McKinley Noble called it a great game, calling other third versions of mainline Pokémon titles "lightweight" in comparison. МакКинли Нобл с GamePro назвал её великолепной игрой, назвав другие три версии игр основной линейки Pokémon «легковесными» в сравнении.
Ladies and gentlemen, nearly a record-breaker, all-round good guy, Ross Noble. Дамы и господа, почти рекордсмен и просто отличный парень, Росс Нобл.
By the mid-1990s, Noble was again residing in Dresden, Germany, where he had originally been taken prisoner 50 years earlier. В середине 1990-х Нобл вновь приехал жить в Дрезден, где он был арестован 50 лет назад.
Ross Noble, have a seat. Росс Нобл. пожалуйста садитесь.
Family been here long as mine... part of the original group deeded this holler by Jeremiah and Eliza Noble. Его семья живет здесь столько же, сколько и моя: они из тех людей, что основали эту общину вместе с Джеремией и Элизой Нобл.
Больше примеров...
Нобла (примеров 9)
Knot a lot, Ross Noble. С клубящимися волосами, Росса Нобла.
So you're telling me Theo Noble didn't exist before 2007? Итак, вы говорите, что Тео Нобла не существовало до 2007 года?
The production, directed by Adrian Noble and starring Rosamund Pike and Chris Carmack, first opened at the Nottingham Playhouse in September, before its London transfer. Постановка режиссёра Адриана Нобла, главные роли в которой исполнили Розамунд Пайк и Крис Кармак, первоначально состоялась в театре Nottingham Playhouse в Ноттингеме в сентябре того же года.
The feud briefly encompassed the team of Jamie Noble and Kid Kash, who also wanted a Tag Team title shot. Вражда также затронула команду Джейми Нобла и Кида Кэша, которые тоже хотели получить Tag Team Championship.
It's a catch-all that can cover anything and anyone, including the wild expanse of Ross Noble. Покроем все от края до края, Включая дикое пространство Росса Нобла.
Больше примеров...
Ноубла (примеров 8)
Five messages the last couple of days from a Noble Santino, something like that. Пять сообщение за последнюю пару дней от какого-то Ноубла Сантино.
From 1916 to 1922, he worked as scientific assistant in herpetology at the American Museum of Natural History in New York, under the well-known American herpetologists Mary Cynthia Dickerson and Gladwyn K. Noble. С 1916 по 1922 год Шмидт работал научным сотрудником-герпетологом в нью-йоркском Американском музее естественной истории под началом известных американских герпетологов Мэри Синтии Дикерсон и Глэдвина Ноубла.
You take Noble to the hospital, you get him checked in... yet you don't wait around for someone to get there. Ты привозишь Ноубла в больницу, ты заставляешь осмотреть его... тем не менее, ты не ждешь, пока кто-нибудь приедет туда.
In 1997 Thrust2's record was broken by Richard Noble's follow up car, ThrustSSC, with a top speed of 1,228 km/h. В 1997 году рекорд Thrust2 был побит следующим автомобилем Ричарда Ноубла, Thrust SSC (максимальная скорость 1228 км/ч).
Hospital based services are now largely provided in the new Noble's Hospital, situated on the outskirts of the Island's capital, which opened in July 2003. В новой больнице Ноубла, расположенной в окрестностях столицы острова, которая открылась в июле 2003 года, теперь предоставляется широкий спектр больничных услуг.
Больше примеров...
Высокой (примеров 28)
Lastly, he paid tribute to those engaged in the practical work of achieving that noble purpose. В заключение оратор воздает должное тем, кто занимается практической деятельностью по достижению данной высокой цели.
I would also like to welcome Secretary-General Ban Ki-moon and wish him every success as he attempts to accomplish his noble and lofty mission to consolidate and strengthen the role of the United Nations. Хотел бы также приветствовать Генерального секретаря Пан Ги Муна и пожелать ему всяческих успехов в его усилиях по осуществлению его высокой и благородной миссии - укреплению и консолидации роли Организации Объединенных Наций.
The Security Council must be more representative of the international community and should strive to work on behalf of the most noble objective of the United Nations: the maintenance of international peace and security. Совет Безопасности должен быть более представительным органом международного сообщества и должен стремиться к тому, чтобы работать во имя самой высокой цели Организации Объединенных Наций: во имя поддержания международного мира и безопасности.
We are prepared for comprehensive cooperation with other United Nations Members and all those that share the ideals of the Organization in attaining these noble and lofty goals. Мы готовы к всестороннему сотрудничеству с другими членами Организации Объединенных Наций, всеми, кто разделяет идеалы Организации в достижении этой благородной и высокой цели.
Today, the question you have put before us, Sir, is whether we have lived up to those noble sentiments. Вопрос, который вы, г-н Председатель, поставили перед нами сегодня, заключается в том, удалось ли нам достичь этой высокой цели.
Больше примеров...
Знати (примеров 12)
Obviously, modesty isn't one of the famous noble virtues. Очевидно, скромность не является добродетелью знати.
Imported spices now formed a part of almost all noble and gentry diets, with the quantities being consumed varying according to the wealth of the household. Заморские специи теперь входили в рацион почти всех представителей знати и джентри, причём количество потребляемого продукта варьировалось в зависимости от благосостояния семейства.
The term palace was originally used to describe a noble residence that, as opposed to a castle, was neither fortified nor in a rural setting. Изначально дворец означает место жительства знати, которое по сравнению с крепостью не укреплено, и в отличие от замка находится в городе, а не в сельской местности.
The number of Peoples Representative was increased from 9 to 17, however the nobles representatives were retained at 9 seats, to be elected by the 33 noble title holders, making a total of 26 seats in the Legislative Assembly; количество народных представителей было увеличено с 9 до 17, однако за представителями местной знати было сохранено 9 мест, которые подлежат избранию 33 обладателями дворянских титулов; таким образом, в Законодательной ассамблее насчитывается в общей сложности 26 мест;
On the other hand the motives will tell you, who the clock was meant for: a noble, clergy or a farmer. Кроме того по тому, что изображено на часах, вы сможете понять, кому они предназначались: представителю знати, духовенства или крестьянину.
Больше примеров...