Английский - русский
Перевод слова Nobility

Перевод nobility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 59)
The clergy and nobility paid no tax. Духовенство и знать не платили налоги.
Meanwhile, the Norman nobility gathered at Le Neubourg to discuss declaring Theobald king, probably following the news that Stephen was gathering support in England. Тем временем, нормандская знать собралась в Ле-Небуре, чтобы обсудить провозглашение королём Тибо, возможно, вслед за новостями о том, что Стефан получил поддержку в Англии.
The pope and the Roman nobility swore an oath over the buried remains of Saint Peter to be faithful to Otto, and not to provide aid to Berengar II or his son Adalbert. Папа и римская знать поклялась над могилой святого Петра быть верным Оттону и не оказывать помощь Беренгару II или его сыну Адальберту.
Morocco's defeat caused a revolt in Rabat; in Salé, the city's nobility, known as the Sharif, sent a letter to the Sultan complaining about the lack of weapons and ammunition in the city. Поражение Марокко вызвало восстания в Рабате и в Сале, а городская знать, известная в мусульманских странах как шери́ф, жаловалась султану на отсутствие оружия и боеприпасов в городе.
The nobility was against Habsburg rule because of these, and because the lands formerly taken away from them by the Ottomans were returned only to those who could prove their right to own the property and could pay 10% of its worth to the Habsburgs. Местная знать была настроена против правления Габсбургов, в том числе из-за того, что земли, ранее отнятые у нее османами, были возвращены только тем, кто мог доказать свое право собственности на имущество и мог заплатить 10 % от его стоимости властям.
Больше примеров...
Дворянство (примеров 60)
And overthrow the traditional rulers, the nobility of Peladon. Чтобы поднять народ и свергнуть традиционных правителей, дворянство Пеладона.
In the 16th century, Lithuanian nobility stopped calling themselves bajorai; they adopted Polish term szlachta (Lithuanian: šlėkta) instead. В XVI веке литовское дворянство перестало называть себя bajorai; они приняли польский термин «шляхта» (лит. šlėkta).
What if they end up better read than the nobility? Что, если они научаться читать лучше, чем дворянство?
His conversion was followed by the conversion of his entire family who eventually assimilated into the Russian nobility. Его примеру последовала и вся его семья, и это в конечном итоге позволило им ассимилироваться и пополнить российское дворянство.
This nobility is essentially a "nobility of service", to a large extent made up of soldiers (67.9%), some civil servants (22%) and some collaborating members of the Ancien Régime. Данное Дворянство - это прежде всего благородство службы, в подавляющем большинстве состоящее из военных (67,9 %), чиновников (22 %) и дворян Старого режима.
Больше примеров...
Благородство (примеров 55)
Your granddaddy, he saw a nobility in your heart. Твой дедушка увидел в тебе благородство.
The green symbolizes the agriculture and forests of the Congo, while the yellow represents the "friendship and nobility" of the Congolese people. На национальном уровне зелёный цвет олицетворяет сельское хозяйство и леса Конго, в то время как жёлтый обозначает «дружбу и благородство» конголезского народа.
What do you think, that there's some inherent nobility in being working class? Думаете, есть какое-то благородство в том, чтобы быть рабочим классом?
It has been suggested that Markham's prejudices about polar travel, particularly his belief in the "nobility" of manhauling, had been passed to Scott, to the detriment of all future British expeditions. Было высказано предположение, что предрассудки Маркема о полярных переходах, в частности, его вера в «благородство» перемещения грузов мускульной силой человека, были переняты Скоттом в ущерб обеим национальным британским экспедициям.
This nobility business is not the cloth we're cut from. И это хвалёное душевное благородство нам не к лицу.
Больше примеров...
Дворян (примеров 29)
Francesco Guardi was born in Venice into a family of nobility from Trentino. Франческо Гварди родился в Венеции в семье дворян из Трентино.
This number was even higher in Kovno Governorate, where 36.6% of nobility identified the Lithuanian language as their mother language. Это число было ещё выше в Ковенской губернии, где 36,6% дворян признавали литовский язык в качестве родного языка.
The Second Estate represented the nobility, about 400,000 men and women who owned about 25% of the land and collected seigneurial dues and rents from their peasant tenants. Второе сословие состояло из 400000 дворян (мужчин и женщин), которые владели 25 % земель и собирали с крестьян и арендаторов собственные сборы.
Polish nobles (Szlachta) supported the Czechs (at least verbally) because the struggle of Czech and Hungarian nobles was viewed as a struggle of "free" nobility against absolutist monarchs. Польские дворяне (шляхта) поддержали чехов (по крайней мере устно), потому что борьба чешских и венгерских дворян рассматривалась как борьба «свободного» дворянства против абсолютных монархов.
At the start of the war, the nobility fled to Portugal or Castile, but in 1469 Pedro Madruga began a counter-campaign from Portugal with the backing of other nobles, the kings of Castile and Portugal and the armed forces of the archbishop of Santiago de Compostela. В начале войны многие дворяне бежали в Португалию или Кастилию, но в 1469 году Педро Мадруга начал контрнаступление из Португалии при поддержке дворян, королей Кастилии и Португалии и отрядов архиепископа Сантьяго-де Компостелы.
Больше примеров...
Дворянский (примеров 17)
The focus of my defense here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. В этой связи я хотела бы подчеркнуть, что я не столько отстаиваю право автора сообщения на дворянский титул, сколько выступаю за признание элемента дискриминации в отношении женщин в процессе распределения социальных привилегий с помощью законодательства и правовой практики.
She further argues that the title of nobility is itself a distinguishing feature of the family, a legacy of her ancestors, and that she therefore cannot be denied the further protection of article 3 in conjunction with article 17 of the Covenant. Далее автор утверждает, что сам дворянский титул является семейным отличительным признаком, памятью о предках, и поэтому ей не может быть отказано в защите по статье З в сочетании со статьей 17 Пакта.
We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was. Мы обращаем внимание на то, что данное сообщение касается женщины, которая в соответствии с действовавшим в то время и впоследствии пересмотренным законодательством не унаследовала передаваемый по наследству дворянский титул, который унаследовал ее младший брат.
2.1 The author is the first-born daughter of Enrique Muñoz-Vargas y Herreros de Tejada, who held the nobility title of "Count of Bulnes". 2.1 Автор является перворожденной дочерью Энрике Муньос Варгаса и Эрререса де Техады, который носил дворянский титул «граф Бульнесский».
Uradel (German:, German: "ancient nobility"; adjective uradelig or uradlig) is a genealogical term introduced in late 18th-century Germany to distinguish those families whose noble rank can be traced to the 14th century or earlier. Uradel (, рус. прадворянство, рус. древнее дворянство, прилагательное uradelig или uradlig) - термин, введенный в Германии в конце XVIII века для того, чтобы обозначать те семьи, чей дворянский титул можно проследить в XIV веке или ранее.
Больше примеров...
Аристократия (примеров 4)
In Vienna, she set up a salon attended by the highest nobility. В Вене она держала салон, где собиралась высшая аристократия.
Romanian nobility is one of the oldest in Europe... Румынская аристократия одна из древнейших в Европе...
The nobility isn't familiar with this creature, because they never needed to visit the lily pond. Аристократия не знакома с этим созданием, потому что им не надо было ходить к пруду с кувшинками.
Politically, legally both logically patrimonial aristocracy of Russ and Russian nobility should head green movement in Russia, together lift a green banner of protection of an environment, a cultural and historical heritage of Russia. Политически, юридически и логически родовая аристократия Руси и русское дворянство должны возглавить зеленое движение в России, вместе поднять зеленое знамя защиты окружающей среды, культурного и исторического наследия России.
Больше примеров...
Дворяне (примеров 14)
In 1827 nobility was allowed to enter the 3rd guild, as well. А с 1827 года дворяне могли записываться и в третью гильдию.
It's also where the French nobility have gone for centuries to escape the "little people" of Paris. А ещё французские дворяне веками сбегали туда, скрываясь от "мелких людишек" Парижа.
The members of these expeditions, the "conquistadors", came from a variety of backgrounds including artisans, merchants, clergy, lesser nobility and freed slaves. Участники этих экспедиций, «конкистадоры», происходили из самых разных слоёв общества, среди них были ремесленники, купцы, представители духовенства, дворяне и освобождённые рабы.
At the start of the war, the nobility fled to Portugal or Castile, but in 1469 Pedro Madruga began a counter-campaign from Portugal with the backing of other nobles, the kings of Castile and Portugal and the armed forces of the archbishop of Santiago de Compostela. В начале войны многие дворяне бежали в Португалию или Кастилию, но в 1469 году Педро Мадруга начал контрнаступление из Португалии при поддержке дворян, королей Кастилии и Португалии и отрядов архиепископа Сантьяго-де Компостелы.
Article II confirmed many old privileges of the nobility, stressing that all nobles are equal and should enjoy personal security and the right to property. Статья II подтверждала многие старые шляхетские привилегии; там же отмечалось, что все дворяне обладают равными правами, должны располагать личной безопасностью и правом на собственность.
Больше примеров...
Величие (примеров 11)
Amusingly enough, not one of those who have proclaimed the "nobility" of the Teutonic race was himself a Teuton. Достаточно забавно, что ни один из тех, кто провозгласил «величие» тевтонской расы, не был германцем.
Alhough nobility of mind is a necessary prelude to magnanimity, performance is the only vindication of its efficacy. Величие души является необходимой предпосылкой великодушия, а практические действия служат единственным мерилом его действенности.
He was truly a tireless and unremitting servant of the State, keenly aware of the dignity and nobility of the functions entrusted to him by the Government. Он нес поистине неутомимую и неустанную службу на благо нашего государства, прекрасно представляя себе величие и значимость функций, возложенных на него правительством.
The idea that there's some sort of nobility in poverty, in the struggle? Веры в то, что в нищете и борьбе есть величие?
And in this small ascension, when she slowly rises above the level of the garden wall, there is a vagabond nobility about her. И в это маленьком вознесении, когда она медленно поднимается над оградой, есть в ней некое нищенское величие.
Больше примеров...