Английский - русский
Перевод слова Newly

Перевод newly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вновь (примеров 1420)
The newly appointed police commander, sent by the Prime Minister to contain local violence, has also reportedly survived several attempts on his life. По сообщениям, было совершено также несколько покушений на жизнь вновь назначенного командующего полицией, перед которым премьер-министром была поставлена задача обуздать насилие на местах.
However, there are serious capacity constraints, especially in the newly accessible areas, that will require major investments in staffing, training and equipment over several years. Однако имеются серьезные ограничения, особенно во вновь ставших доступными районах, которые потребуют крупных многолетних инвестиций в плане укомплектования кадрами, профессиональной подготовки и оснащения.
Newly renovated rooms had been reopened in the Conference Building. Вновь открыты отремонтированные помещения конференционного корпуса.
Newly emerging environmental policies with a possible trade impact: a preliminary discussion З. Вновь формирующаяся экологическая политика, способная повлиять на торговлю: предварительное обсуждение
Arthur Auguste Angel (アーサー・オーギュスト・エンジェル, Āsā Ōgyusuto Enjeru) is the newly appointed Paladin. アーサー・オーギュスト・エンジェル А:са: О:гюсуто Эндзэру) - вновь назначенный Паладин.
Больше примеров...
Недавно (примеров 1710)
Also, the concerns of newly acceded countries need to be adequately addressed in negotiations. Кроме того, в ходе переговоров должны в полной мере учитываться проблемы недавно присоединившихся стран.
The main opposition party, the newly amalgamated Conservative Party of Canada, improved its position but with a showing below its expectations. Основная оппозиционная партия - недавно объединённая Консервативная партия Канады - укрепила своё положение в Палате общин, хотя и не достигла ожидаемых результатов.
The key policy driver over the coming decades in the EU, and eventually the accession countries, will be the newly adopted Water Framework Directive. Ключевым программным документом на предстоящие десятилетия в ЕС и, возможно, во вступающих в него странах будет являться недавно принятая Рамочная директива о водных ресурсах.
There is a lack of clarity about the division of labour, roles and responsibilities, and lines of accountability for outcome achievement between UNDP and the newly renamed United Nations Office for South-South Cooperation. Между ПРООН и недавно переименованным Управлением Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг имеется неопределенность в отношении разделения работы, ролей и обязанностей, а также критериев отчетности по достигнутым результатам.
Recently inducted staff of the UNMEE Mine Action Coordination Centre, as well as personnel of newly rotated contingents, benefited in particular from being trained together with members of an association of people living with HIV/AIDS in Eritrea. Недавно привлеченные сотрудники Центра МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, а также военнослужащие вновь ротировавшихся контингентов в частности воспользовались подготовкой, проведенной совместно с членами ассоциации людей, живущих с вирусом ВИЧ/СПИДа в Эритрее.
Больше примеров...
Новых (примеров 1075)
AIDS-related deaths and the number of people newly infected with HIV have also declined. Число смертей, связанных со СПИДом, и число новых заражений ВИЧ также сократились.
(b) Prevention and eradication newly emerged and recurring communicable diseases, Ь) профилактика новых и получивших распространение видов инфекционных заболеваний и борьба с ними,
The view was expressed that the number of road and rail links newly built or upgraded could not be accepted as an indicator of achievement of the activities of ECE, under subprogramme 2. Было высказано мнение, что число новых или модернизированных дорог и железнодорожных путей не может рассматриваться в качестве показателя достижения результатов ЕЭК в рамках подпрограммы 2.
The Office of Internal Oversight Services confirmed that newly recruited staff members in Kigali, before being issued United Nations passes, are briefed by the security service on the prevailing security situation in Rwanda. Управление служб внутреннего надзора подтвердило, что Секция обеспечения безопасности информирует новых сотрудников Кигали о текущей обстановке в области безопасности в Руанде, прежде чем выдать им пропуска Организации Объединенных Наций.
UNDP programmatic interventions, coordinated with UNCTs, will be articulated based on this division of labour and aligned with the newly revised MYFF. Программные мероприятия ПРООН при координации со стороны страновых групп Организации Объединенных Наций будут определены исходя из разделения труда и с учетом новых пересмотренных МЛРФ.
Больше примеров...
Новое (примеров 84)
However, a newly proposed satellite communication system, Iridium, was again threatening radio astronomical use of that band. Однако новое предложение о создании системы спутниковой связи "Иридий" вновь создает угрозу для радиоастрономического использования этой полосы частот.
To begin a new proposal submission procedure, newly received notifications from each of two PIC regions are required." Для того чтобы начать новую процедуру представления предложения, необходимо новое получение уведомлений от каждого из двух регионов, где действует ПОС".
An additional signal could be given by including such "models" or elements thereof in a newly to be established Annex to the AGTC Agreement. Дополнительный стимул может быть придан посредством включения таких "типовых" положений или их элементов в новое приложение к Соглашению СЛКП, которое должно быть подготовлено.
The newly inserted provision reads as follows: Новое конституционное положение гласит:
Legislation that would permit Canada to require more fulsome marking of newly manufactured or newly imported firearms has received Royal Assent, but enabling regulations are currently under consideration following recommendations from consultations with Parliamentary committees. Новое законодательство позволит Канаде требовать более четкой маркировки нового производимого и нового импортируемого огнестрельного оружия, получившего одобрение со стороны правительства, однако уполномочивающие законодательные положения находятся в настоящее время на рассмотрении после вынесения рекомендаций, явившихся результатом консультаций с парламентскими комитетами.
Больше примеров...
Новые (примеров 422)
The Conference urged the road map signatories to expand this effort to include newly recovered areas. Участники Конференции настоятельно призвали стороны, подписавшие «дорожную карту», активизировать их усилия в целях ее осуществления и охватывать соответствующими мероприятиями новые подконтрольные им районы.
Likewise the newly industrialized countries are struggling to build power generation capacities fast enough to meet the growth in demand. Аналогичным образом новые индустриальные страны стремятся достаточно оперативно наращивать производство электроэнергии для удовлетворения растущего спроса.
Discussing various examples ranging from Nietzsche's typewriter to London cab drivers' GPS navigators, Carr shows how newly introduced technologies change the way people think, act and live. Рассматривая различные примеры от печатной машинки до GPS-навигаторов, Карр показывает как новые технологии меняют образ жизни, поведение и мышление.
Asylum applications will be examined by the United Nations High Commission for Refugees until the newly recruited officers of the Refugees Authority have been trained and are in a position to fully undertake the examination of such applications. Просьбы о предоставлении убежища будут рассматриваться Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев до тех пор, пока новые сотрудники организации по делам беженцев не пройдут соответствующую подготовку и не будут в состоянии самостоятельно рассматривать такие просьбы.
Newly emerging threats to basic rights Возникающие новые угрозы для осуществления основных прав
Больше примеров...
Новой (примеров 233)
The Committee would be interested to know whether any person has since been tried under the newly adopted provision for the crime of torture. Комитету было бы интересно узнать, возбуждались ли после этого уголовные дела в соответствии с этой новой нормой по признакам преступления в виде применения пыток.
The deliberations provided an opportunity for UNDP staff from both headquarters and various country offices to engage a broad sample of civil society from both North and South, to reflect on the newly emerging context for debt relief and poverty reduction. В ходе обсуждений сотрудники ПРООН из штаб-квартиры и различных страновых отделений имели возможность наладить контакты с широкой совокупностью представителей гражданского общества как с Севера, так и с Юга, обменяться мнениями по вопросам, касающимся новой ситуации в плане облегчения бремени задолженности и сокращения масштабов нищеты.
Ms. Maillé, speaking also on behalf of Australia and New Zealand, acknowledged the efforts made to revitalize INSTRAW during the previous year, and hoped that its newly appointed Director would raise the funds necessary to ensure its proper functioning. Г-жа Майе, выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, позитивно оценивает усилия, предпринятые с целью активизации деятельности МУНИУЖ в ходе прошлого года, и выражает надежду на то, что новый Директор Института сможет привлечь финансовые средства, необходимые для обеспечения его надлежащего функционирования.
As a newly emerging donor, the Republic of Korea was making an effort to increase official development assistance (ODA) and contribute to international efforts to achieve the MDGs by 2015. Являясь новой страной-донором, Республика Корея прилагает усилия к тому, чтобы повысить объем официальной помощи развитию (ОПР) и внести свой вклад в международные усилия по достижению к 2015 году целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. (ЦРДТ).
In the case of newly democratising States, the OSCE commitments may not initially be fulfilled to the same extent as in long established democracies. В странах новой демократии обязательства по ОБСЕ могут на первоначальном этапе не выполняться в той же мере, что и в странах с уже установившейся демократией.
Больше примеров...
Новая (примеров 80)
In most countries the newly emerging market-based system of lifelong learning is expensive and there is no established system to control its quality. Возникшая в большинстве стран новая, основанная на рыночных отношениях система обучения на протяжении всей жизни является дорогостоящей при отсутствии отлаженного механизма контроля ее качества.
On the basis of the analysis made by the Ministry of Foreign Affairs, the newly set up Commission will conduct an investigation into each of the charges. На основе анализа, сделанного министерством иностранных дел, новая комиссия проведет проверку по каждому из утверждаемых фактов.
This new system will be integrated with the newly implemented version 6 of the financial management system. Данная новая система будет интегрирована с недавно внедренной шестой версией системы финансового управления.
One result was that the newly completed 6522 (VIA) chip was left undocumented for years. Одним из результатов этого стало то, что разработанная ими новая микросхема 6522 (VIA) осталась без документации на несколько лет.
Dixie, you do realise that if I agree to these terms, this will be the best deal that a newly signed band has ever had? Дикси, ты понимаешь, что если я соглашусь, это станет лучшей сделкой в истории, которую заключала новая группа?
Больше примеров...
Впервые (примеров 103)
As a result of the rotation of its membership, two-thirds of the members of the current SAC were newly appointed. В результате ротации две трети членов нынешнего состава КСС назначены впервые.
Number of persons newly registered as disabled Число лиц, впервые признанных инвалидами
Complete remission is obtained in about 50%-75% of newly diagnosed adults, although this may vary based on the prognostic factors described above. Полная ремиссия достигается у 50-70 % взрослых больных с впервые выявленным ОМЛ, разница зависит от прогностических факторов, о которых сказано выше.
Economic uncertainty is also seen, for the first time, in the 43 per cent decline in the number of newly registered firms in the first seven months of 2013. Впервые сократилось число новых зарегистрированных компаний - на 43 процента в первые семь месяцев 2013 года, что также свидетельствует о неопределенности экономической ситуации.
They ship newly isolated strains to WHO CCs for high level antigenic and genetic analysis, the result of which forms the basis for WHO recommendations on the composition of influenza vaccine for the Northern and Southern Hemisphere each year. Впервые выделенные штаммы они отправляют в СЦ ВОЗ для проведения антигенного и генетического анализа на высоком уровне, результат которого образует основу рекомендаций со стороны ВОЗ о составе вакцины для профилактики гриппа в Южном и Северном Полушариях на каждый год.»
Больше примеров...
Новую (примеров 55)
Today, attempts to curb free trade with false excuses of national security are jolting the newly born World Trade Organization, and their doubtful seriousness begins to worry the most distinguished United States authorities. Сегодня попытки свернуть свободную торговлю под вымышленными предлогами национальной безопасности сотрясают новую Всемирную торговую организацию, и их сомнительная обоснованность начинает беспокоить наиболее видных деятелей Соединенных Штатов.
This policy blueprint has as its overall aim as the transformation of Kenya into a newly industrialising "middle income country providing high quality of life for all of its citizens by 2030". Этот программный документ предусматривает в конечном итоге достижение цели превращения Кении в новую промышленно развитую страну "со средним уровнем доходов и высоким уровнем жизни для всех граждан к 2030 году".
As part of the reforms of the newly acquired colonies on the South American mainland, the British merged Berbice with Demerara-Essequibo on 21 July 1831, forming the new crown colony of British Guiana, now Guyana. В рамках реформ вновь приобретенных колоний на южноамериканском материке англичане слили Бербис с колонией Демерара-Эссекибо и 21 июля 1831 года сформировали новую колонию Британская Гвиана, в настоящее время Гайана.
These developments have stimulated an increased interest in TCDC as an instrument to promote a new system of participation and exchange among developing countries, not only to support their overall development objectives but also to ensure their more effective participation in the newly emerging structure of international relations. Эти события стимулировали рост интереса к ТСРС как одному из инструментов, позволяющих развивать новую систему взаимодействия и обменов между развивающимися странами не только в поддержку их общих целей развития, но и для обеспечения их более эффективного участия в формирующейся структуре международных отношений.
A new Task Force should be set up by Eurostat with the objectives of analysing the newly available data and considering a future mandatory collection; Евростату надлежит создать новую целевую группу с целью анализа имеющихся новых данных и рассмотрения вопроса о будущем обязательном сборе данных;
Больше примеров...
Заново (примеров 67)
The bronze figure of the Empress was made completely newly, because it seemed impossible to combine in color the head preserved in the museum with the rest of the created figure. Бронзовую фигуру императрицы пришлось выполнить целиком заново, так как совместить сохранившуюся в Краеведческом музее голову по цвету с создаваемой остальной частью фигуры представлялось невозможным.
In every case, the options would bring the systems and equipment to a level that would be considered a prudent basis for design if the complex were being newly constructed: В любом случае осуществление указанных вариантов обеспечит приведение систем и оборудования к уровню, который будет считаться разумной основой для проектирования в случае строительства комплекса заново:
Both villages featured numerous houses of identical design which seemed to be newly built - in Boyachmedly about six, in Papravend about 13. В обоих селах много одинаково построенных домов, которые, как представляется, были отстроены заново - в Боячмедли таких домов насчитывается около шести, а в Паправенде - 13.
A newly allocated object created with alloc or copy has a retain count of one. Объект, заново созданный с помощью методов alloc или copy, имеет количество ссылок, равное единице.
Indeed, Chinese scientists blamed the massive 2008 earthquake that struck the Tibetan plateau's eastern rim, killing 87,000 people, on the newly constructed Zipingpu Dam, located next to a seismic fault. Действительно, китайские ученые обвинили в землетрясении 2008 года, которое произошло на восточной окраине Тибетского нагорья и унесло жизни 87 тысяч человек, заново отстроенную плотину Зипингпу, расположенную рядом с сейсмически активной зоной.
Больше примеров...
Ставших (примеров 37)
These components also include training local media and provision of technical assistance to media and communication offices of newly democratic States. Эти компоненты также включают профессиональную подготовку сотрудников местных органов средств массовой информации и оказание технической помощи средствам массовой информации и коммуникации государств, ставших на путь демократических преобразований.
WFP is also planning to extend its food assistance programme to communities in the seven newly accessed counties. Мировая продовольственная программа также планирует распространить свою программу предоставления продовольственной помощи на общины в семи ставших вновь доступными графствах.
At the meeting of the International Contact Group in Rome, on 2 and 3 July 2012, the ongoing development of the Transitional Federal Government's national strategy for reconciliation and stabilization in the newly accessible areas of South-Central Somalia was warmly received. На совещании Международной контактной группы 2 - 3 июля 2012 года в Риме приветственную оценку получила осуществляемая переходным федеральным правительством разработка национальной стратегии примирения и стабилизации в ставших недавно доступными районах южно-центральной части Сомали.
In the disputed region of Sanaag, a child protection network has been launched, and programmes are being implemented to respond to reports of widespread gender-based violence in internally displaced person settings in the newly accessible areas of Galkayo. В спорном регионе Санааг была создана Сеть по вопросам защиты детей, и в настоящее время осуществляются программы в целях реагирования на сообщения о повсеместных случаях гендерного насилия в населенных пунктах внутренне перемещенных лиц в ставших вновь доступными районах в Галкайо.
Without expanding on the exact nature of the relationship between market surveillance and the mechanism of reference to standards, it can be confirmed that the establishment of effective market surveillance is a challenge, especially - but not only - for developing countries and newly industrializing economies. Не вдаваясь в подробности характера взаимосвязей между надзором за рынком и механизмом ссылок на стандарты, можно подтвердить, что создание эффективной системы надзора за рынком сопряжено с трудностями, особенно, но не только, для развивающихся стран и стран, недавно ставших на путь индустриального развития.
Больше примеров...
По-новому (примеров 14)
Furthermore, the act newly regulates the issue of permanent residence permits for children of the erased persons born after 25 June 1991 who have actually resided in the Republic of Slovenia since birth. Кроме того, данный Закон по-новому регулирует вопрос о постоянных видах на жительство для детей "исключенных" лиц, которые были рождены после 25 июня 1991 года и фактически проживали в Республике Словения с момента своего рождения.
The new Copyright Act will newly regulate the rights of a producer of an audio-visual recording, the rights of a publisher, and special rights of a database creator. Новый закон об авторских правах будет по-новому регулировать права продюсеров аудиовизуальных записей, права издателей, а также особые права создателей баз данных.
The term discrimination was newly defined in 2004, namely by the Act No. 365/2004 Coll. on equal treatment in certain areas and protection against discrimination and on the amendment of certain acts. Термин "дискриминация" был по-новому определен в 2004 году в Законе Nº 365/2004 Coll. о равном обращении в некоторых областях, защите от дискриминации и внесении изменений в некоторые законы.
One of the annexes could deal with the development of a newly clustered set of global criteria for sustainable forest management at the international level, based on the seven thematic elements of sustainable forest management, in support of national- and regional-level implementation. Одно из приложений может быть посвящено разработке по-новому сгруппированного набора глобальных критериев неистощительного ведения лесного хозяйства на международном уровне на основе семи тематических элементов неистощительного ведения лесного хозяйства в поддержку процесса осуществления на национальном и региональном уровнях.
With regard to the dissemination of information on the work of OHCHR, a newly redesigned ADU web site would soon be operational. Что касается распространения информации о работе УВКПЧ, то скоро вновь начнет функционировать по-новому оформленный веб-сайт ГБД.
Больше примеров...
Ньюли (примеров 12)
Newly hasn't seen Stan in 5 years. Ньюли не видел Стэна 5 лет.
With your alibi... Mr. Barry Newly. С вашего алиби... мистера Барри Ньюли.
hello, miss newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Hello, ms. newly. Здравствуйте, мисс Ньюли.
Or just Funk and Newly. Или просто Фанк и Ньюли.
Больше примеров...
Только (примеров 352)
He began exploring the reactions of the newly opened deuterium. Он занялся исследованием реакций с участием только что открытого дейтерия.
In 1992, such were 7 cases, and in 1996, only 10 out of 8989 newly born children were assigned the last names of both parents. В 1992 году таких случаев было всего 7, а в 1996 году - только 10 из 8989 новорожденных получили двойную фамилию.
Police forces include not only the regular police but also sometimes the Popular Police and newly constituted units such as the "Nomadic Police". В состав полицейских сил входит не только регулярная полиция, но иногда и народная полиция и вновь сформированные подразделения, как, например, "кочевая полиция".
But he's just newly born. Но он только вновь родился.
Subsequently in 2009, the post-literacy project "Yes I can continue" was launched to prevent the newly literate from forgetting what they had learned and to consolidate their knowledge. После этого, в 2009 году, была начата реализация проекта повышения начальной грамотности «Да, я понимаю», ориентированной на то, чтобы полученные в ходе обучения грамоте знания не только не были забыты, но и были закреплены.
Больше примеров...
Новый (примеров 204)
This increase primarily reflected the newly included persons of concern from Colombia in Ecuador and in the Bolivarian Republic of Venezuela. Этот прирост главным образом отразил новый приток подмандатных лиц из Колумбии в Эквадор и в Боливарианскую Республику Венесуэла.
(c) Introduce a newly designed resident coordinator induction course by 2008; с) к 2008 году учредит новый вводный курс для координаторов-резидентов;
We must demolish all of the obstacles that are preventing many emerging nations from fully integrating themselves into the newly emerging world. Мы должны снести все барьеры, мешающие многим развивающимся странам полностью интегрироваться в этот нарождающийся новый мир.
In 1891, when the newly founded Liberal Party came to power, the new Prime Minister, John Ballance, appointed Ward as Postmaster General. В 1891 году, когда недавно созданная Либеральная партия пришла к власти, новый премьер-министр Джон Балланс, назначил Уорда главой почтового ведомства.
Child abuse, violence and trafficking were hidden but prevalent problems in some least developed countries, and one in every eight newly infected HIV/AIDS patients was a child under the age of 18. Проблемы, связанные с жестоким обращением, насилием и торговлей детьми, являются скрытыми, но широко распространенными проблемами в ряде наименее развитых стран, при этом каждый восьмой новый случай заболевания ВИЧ/СПИДом приходится на ребенка в возрасте до 18 лет.
Больше примеров...