Neo-Nazism was a particularly abhorrent manifestation of racism and xenophobia and must be firmly combated by all. |
Особенно одиозным проявлением расизма и ксенофобии является неонацизм, с которым все стороны должны вести решительную борьбу. |
One of the worst forms of racism was neo-Nazism, and the Russian Federation intended to submit a draft resolution on combating that scourge. |
Одной из наихудших форм расизма является неонацизм, и Российская Федерация намеревается представить на рассмотрение проект резолюции о борьбе с этим злом. |
Although, in the contemporary order, international norms aimed at combating racial segregation and apartheid have been implemented in various States, the emergence of new manifestations of racism, such as neo-Nazism, xenophobia, and ethnic violence are evident. |
Несмотря на то, что в современном мире целым рядом государств были приняты международные нормы, направленные на борьбу против расовой сегрегации и апартеида, мы наблюдаем возникновение новых форм расизма, таких, как неонацизм, ксенофобия и этническое насилие. |
The ideas that neo-Nazism sought to undermine - in particular, that all men and women were born free and equal in dignity and rights - were at the core of what the United Nations stood for. |
Идеи, которые пытается подорвать неонацизм, в частности идея о том, что все мужчины и женщины рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах, лежат в основе принципов, отстаиваемых Организацией Объединенных Наций. |
Ms. Boyko (Ukraine) said that, despite Member States' commitment to the fight against racism, that evil persisted and neo-fascism and neo-Nazism were resurgent in many parts of the world. |
Г-жа БОЙКО (Украина) говорит, что, несмотря на приверженность государств-членов делу борьбы против расизма, это отвратительное явление по-прежнему имеет место и во многих регионах мира возрождается неофашизм и неонацизм. |