Английский - русский
Перевод слова Neat

Перевод neat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аккуратный (примеров 30)
That way the Master has a neat little store of protoplasm with which he can do anything he wants. Таким образом у Мастера появляется аккуратный небольшой запас протоплазмы, с которым он может делать все, что пожелает.
Well, you've got that tied up in a neat little bow. Хорошо, ты связал это в аккуратный бант
What, a neat 9-year-old? Что, аккуратный девятилетка?
And it works perfectly on its test range, and it indeedfolds up into a neat little bundle. И отлично работает при испытании. И он действительноскладывается в маленький аккуратный свёрток.
The script was very neat and legible, not at all difficult to follow-your grace would be able to read it without effort, and indeed without glasses. Почерк очень аккуратный и разборчивый, ничуть не сложный для чтения - Ваша Светлость прочтёт его без труда и, действительно, без очков.
Больше примеров...
Чистый (примеров 29)
A Scotch, neat and a pint of your finest bitter for my mate. Скотч, чистый, и пинту твоего лучшего горького пива для моего товарища.
Single malt scotch, neat, right? Односолодовый виски, чистый, правильно?
if you wouldn't be here, this wouldn't be right whiskey... neat. Ты бы не был здесь, если бы это не было нужно Виски... Чистый.
It's clean, it's clear, neat, absolute. Это чистый, то становится ясно, аккуратные, абсолютно.
Bourbon neat, please. Чистый виски, пожалуйста.
Больше примеров...
Опрятный (примеров 8)
But if you're trying to help the homeless, we're doing a really neat Easter supper. Но если ты пытаешься помочь бездомным, то мы, вот, делаем очень опрятный Пасхальный ужин.
And neat, like all military men. И опрятный, как все военные.
He's always so neat and put together. Он всегда такой опрятный и собранный.
Guy kept a neat house. У этого парня опрятный домишко.
and neat, as all military men. И... опрятный, как и все военные.
Больше примеров...
Изящный (примеров 9)
Came up with this neat little plan to blackmail you for your silence. Придумали этот изящный маленький план чтобы шантажировать тебя ради твоего молчания.
I would say they were in their late seventies, and I would say that they were on a date, because he was wearing a very neat little suit with a yellow tie - a brown suit. Мне показалось, что им было давно за семьдесят, и что у них было свидание, потому что он был одет в очень изящный костюм, коричневый костюм с жёлтым галстуком.
Handwriting is very neat. Почерк очень изящный, но это?
That was a neat trick, coming in. Да, изящный трюк с появлением
I think she's a really special, unique, neat person, and my eyes have been totally opened and I just... I wanted to let you know that and just say congratulations, and I just wanted to say it. Думаю, она на самом деле особенный, уникальный и изящный человек, и мои глаза наконец раскрылись, и я просто... я хотела, чтоб ты знал это, и просто хотела поздравить тебя и сказать, что я... понимаю.
Больше примеров...
Здорово (примеров 10)
It's so neat to have a real sister. Так здорово, когда есть сестра.
I think... it might be kind of neat. По-моему, это здорово.
That's really neat. Спасибо! - Как здорово!
I can switch to different data views. That's what's neat about this app here. Я могу переключиться на другой слой данных. Это здорово!
But the neat thing about it is I can add control points. Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки.
Больше примеров...
Ловко (примеров 9)
That's pretty neat. Ух ты, ловко!
It's really neat, isn't it? Это дейсвительно ловко, правда?
Very neat, Servalan. Очень ловко, Севелан.
Neat, don't you think? Ловко, ты не находишь?
having changed the vocalist, recorded a bright album and dramatically altered their image (playing true rock in neat suits - that is well-aimed, indeed)) - Motor'rolla has presently became one of the most interesting Ukrainian alternative teams. сменив вокалиста, записав яркий альбом и радикально изменив имидж (играть настоящий рок в аккуратных костюмах - это и вправду ловко)) - Мотор'ролла стала на сегодняшний день одной из наиболее интересных альтернативных украинских команд.
Больше примеров...
Неразбавленный (примеров 5)
Scotch neat, ice water back. Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно.
Well, it's basically neat rum. Это практически неразбавленный ром.
Neat, two fingers? Неразбавленный, два пальца?
Macallan 25, neat. Виски Макаллан 25-летней выдержки, неразбавленный.
Bartender, I'll have a whiskey, neat, and for the lady, a sazerac, two spoons of honey. Бармен, я буду неразбавленный виски, а для дамы Сазерак с двумя ложками мёда.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Neat (примеров 9)
Eventually, the band signed with Neat Records, the legendary, low-budget metal label of the North. В конечном счете, группа подписала контракт с Neat Records, легендарным, низкобюджетным металлическим лейблом Севера Англии.
2002 AJ129 was discovered on 15 January 2002, by astronomers of the NEAT team at Haleakala Observatory, Hawaii, United States. 2002 AJ129 был обнаружен 15 января 2002 года астрономами команды NEAT в обсерватории Халеакала, Гавайи, Соединенные Штаты.
He also played an important role for the Near-Earth Asteroid Tracking program (NEAT). Обсерватория принимает участие в программе отслеживания околоземных астероидов (NEAT).
It is a large member of the Haumea family that was discovered on October 15, 2002 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) program. Однако есть много обнаруженных членов семьи Хаумеа 15 октября 2002 года, программой изучения астероидов сближающихся с Землёй (NEAT).
Late in 2002, Young began his last asteroid research, centering on NEOs and comets that have been discovered by several NASA funded NEO search teams such as NEAT, LINEAR, LONEOS, Catalina Sky Survey (CSS), and Spacewatch. В 2002 году, Янг провёл своё последнее исследование астероидов, сосредоточившись на околоземных объектах и кометах, которые были найдены несколькими профинансированными НАСА командами: NEAT, LINEAR, LONEOS, Каталинский небесный обзор, и Spacewatch.
Больше примеров...
Чистоте (примеров 10)
Please, keep your area neat. Пожалуйста, держите вашу площадь в чистоте.
Don't you want to keep our room neat? Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте?
I keep them neat and clean. Хранил в чистоте и сухости.
As tenants of our model apartment, keep the unit neat and presentable for tours. Как арендаторы нашей эталонной квартиры вы обязаны содержать ее в чистоте и презентабельности для туров.
He kept this place so neat. Он держал мою квартиру в полной чистоте.
Больше примеров...
Виски (примеров 32)
Get yourself a bourbon or a whiskey neat. Возьми себе бурбон или чистый виски.
Let loose with a... whiskey neat after a long, hard day? Давай расслабимся... с помощью виски после длинного, тяжелого дня?
Bourbon neat, please. Чистый виски, пожалуйста.
Can I have a bourbon, neat? Можете принести виски, чистый?
Two double scotches, neat. 2 двойных виски, чистых.
Больше примеров...
Мило (примеров 10)
Well, that's awful neat of you. Что ж, как это чертовски мило с твоей стороны.
You know, I was just back East 'cause my sister got married, and it was really neat, you know, they took each other's last names. Я только вернулась сюда, у меня сестра выходила замуж, и получилось очень мило, знаете, они взяли фамилии друг друга.
Isn't that neat? Разве это не мило?
Should be really neat there. Там должно быть очень мило.
I think necks are neat. Шеи - это мило.
Больше примеров...
Чистюля (примеров 2)
He's what you call neat. Он, что называется, чистюля.
You're the neat one, remember? Это ты у нас чистюля, помнишь?
Больше примеров...