Английский - русский
Перевод слова Narcissist

Перевод narcissist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нарцисс (примеров 32)
Alice Morgan is a malignant narcissist. Элис Морган - злобный нарцисс.
A narcissist without direction or certainty. Нарцисс, у которого нет ни цели, ни уверенности в себе.
At first we profiled you as an extreme narcissist, but that's just a cover. Сначала, мы решили, что вы крайне выраженный нарцисс, но это лишь обложка.
But hypothetically, I'd say... he's a malignant narcissist... unable to empathize, only investing emotionally in things he can control. Но гипотетически, я бы сказала... он самовлюблённый нарцисс... не способный сострадать, вкладывает эмоции только в то, что может контролировать.
Even I have to admit that I'm a bit of a narcissist. Пожалуй... что я маленечко "нарцисс".
Больше примеров...
Нарциссист (примеров 9)
You guys, I'm now convinced that Lilah has narcissistic personality disorder, subtype manipulative narcissist. Парни, я убеждён, что Лайла страдает нарциссизмом, подтип - манипулятивный нарциссист.
Giant, hairy narcissist who's pretending to be interested in his illegitimate daughter, when all he really wants is... Переросший волосатый нарциссист, изображает поддельный интерес к своей внебрачной дочери, когда все, чего он действительно хочет, это...
She's a vindictive narcissist whose entire self-image is wrapped up in being the perfect mother. Она - мстительный нарциссист, чьё самовосприятие сводится к образу безупречной матери.
Kuroto Dan (檀 黎斗, Dan Kuroto) is the 30-year-old CEO of Genm Corp. and son of the company's previous CEO Masamune, a calm and polite person who is actually a cold-blooded and manipulative narcissist who believes his intelligence is something to be feared. Курото Дан/Камен Райдер Генм - 30-летний генеральный директор Генм Корп. и сын предыдущего генерального директора компании Масамунэ, спокойный и вежливый человек, который на самом деле хладнокровный и манипулирующий нарциссист, который считает, что его интеллект - это то, чего стоит опасаться.
The man we're looking for is a narcissist and a psychopath desperate to prove his masculinity. Человек, которого мы ищем, - нарциссист и психопат, отчанно нуждающийся в утвержении собствнной мужественности.
Больше примеров...
Самовлюбленная (примеров 10)
And that's when she told me I was a narcissist. Это тогда она сказала мне, что я самовлюбленная.
See? I'm not such a narcissist. Я не такая уж и самовлюбленная.
I think she's a narcissist. Думаю, она самовлюбленная.
You're actually just a narcissist and a contrarian, and being a vegetarian is about setting yourself apart in order to feel superior to the rest of us! На самом деле ты самовлюбленная и противоречишь сама себе, и быть вегетарианкой, для тебя - это лишь способ сказать всем, что ты лучше них!
That I'm a classic borderline histrionic cerebral narcissist. То, что я - типичная пограничная актерствующая самовлюбленная личность.
Больше примеров...
Самовлюбленный человек (примеров 5)
But then it turnedut she really was just a vapid narcissist. Ќо потом оказалась, что она действительно пресный и самовлюбленный человек.
I'm an exceptional narcissist, Britta. Я исключительно самовлюбленный человек, Бритта.
But since I'm neither a freshman nor a narcissist, I have to consider the whole class. Но так как я ни первокурсница, ни самовлюбленный человек, я вынуждена учитывать общие интересы.
You seem to be telling the truth, But you're a very clever, unprincipled narcissist In a desperate corner. Похоже, что ты говоришь правду, но ты очень умный, бесчестный и самовлюбленный человек, доведенный до отчаяния.
Another desperate narcissist who thinks the world can't go on without him. Еще один отчаявшийся, самовлюбленный человек, полагающий, что без него мир перестанет вращаться.
Больше примеров...
Нарциссизм (примеров 5)
If I say no, I'm a narcissist. Если я скажу нет - у меня нарциссизм.
She might even be a narcissist. Возможно, это даже нарциссизм.
There is no limit to your narcissist... Твой нарциссизм не имеет границ.
[The Narcissist Test] [Тест на нарциссизм]
(Laughter) I didn't know I was a narcissist actually. Я думала, что нарциссизм означает любовь к самому себе.
Больше примеров...
Самовлюбленной (примеров 4)
Why do you think she called you a narcissist? Вы думаете, почему она назвала вас самовлюбленной?
Not to be a complete narcissist, but I thought people would be more - Obsessed with you? Не хочу быть самовлюбленной, но я думала, что люди будут более - Одержимы тобой?
That's really what you took away from our last session... that I think you're a narcissist? Это все, что вы вынесли из нашего прошлого сеанса... то, что я считаю вас самовлюбленной?
She accused me of being a narcissist. Она назвала меня самовлюбленной.
Больше примеров...
Нарциссический (примеров 3)
Signe has been well for ten years, and then she meets you and your narcissist world. Сигне была здорова целых 10 лет, затем встретила тебя - и твой нарциссический мир.
Now who's a narcissist? Ну и кто теперь нарциссический?
Narcissistic rage is the uncontrollable and unexpected anger that results from a narcissistic injury - a threat to a narcissist's self-esteem or worth. Нарциссическая ярость или нарциссический гнев - реакции на нарциссическую травму, которая по мнению нарцисса представляет угрозу для самооценки последнего.
Больше примеров...
Самовлюбленным (примеров 7)
My dad, being the narcissist that he is, is oblivious to it. Конечно же, мой отец, будучи самовлюбленным, каковым он и является, не обращает внимания на это.
Slade was too much of a narcissist to share credit. Слейд был слишком самовлюбленным, чтобы с кем-то делиться славой.
Dorian was very heavily into magic and a narcissist. Дориан был очень силен в магии и самовлюбленным.
He's far too much of a narcissist to commit suicide. Он был слишком самовлюбленным для самоубийства.
Not to be a complete narcissist, but I thought people would be more... Не хотелось бы показаться самовлюбленным нарциссом, но я думала, что люди будут более...
Больше примеров...
Самовлюбленного человека (примеров 3)
You've become an ungrateful narcissist. Ты превратилась в неблагодарного самовлюбленного человека.
my girlfriend was A. nice girl disguised as a vapid narcissist. ћо€ подружка была хорошей девушкой, замаскированной под пресного и самовлюбленного человека.
You are a textbook narcissist. Ты классический пример самовлюбленного человека.
Больше примеров...
Эгоистка (примеров 1)
Больше примеров...