Английский - русский
Перевод слова Nama

Перевод nama с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нама (примеров 84)
The Namibian Constitution recognizes the indigenous Nama language. В Конституции Намибии признается язык народа нама.
In cases where the emissions reductions flowing from a NAMA cannot be accurately quantified, crediting risks undermining the environmental integrity of the carbon market. В тех случаях, когда сокращения выбросов в результате НАМА не могут быть точно количественно измерены, кредитные риски подрывают экологическую целостность углеродного рынка.
Parties, when providing support to REDD-plus actions in developing countries, {shall}{should} enter information into the NAMA registry on the extent and type of support to be provided, and the nature of the action to be supported. Стороны при оказании поддержки действиям СВОД-плюс в развивающихся странах {вносят} {должны вносить} в реестр НАМА информацию о масштабах и виде поддержки, которая будет предоставляться, а также о характере действий, которые будут поддерживаться.
Developing country Parties shall decide when the level of support from both sources mentioned above is sufficient for the implementation of a proposed NAMA. Развивающиеся страны могут выбирать один или оба из вышеупомянутых "элементов" для осуществления НАМА.
For this reason, he welcomed the establishment of specialized institutions devoted to the preservation and promotion of indigenous language and culture, such as the Khoe and San National Language Board and the Nama Development Institute in South Africa. По этой причине Специальный докладчик приветствовал создание специализированных учреждений, посвященных сохранению и поощрению языков и культуры коренных народов, таких как Национальный совет по вопросам языков кхое и сан и Институт развития народности нама в Южной Африке.
Больше примеров...
Доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции (примеров 7)
There is, therefore, a need to search for solutions, particularly to finalize the modalities in agriculture and NAMA and achieve a critical mass of services offers and concrete deliverables on development issues and cotton. Поэтому необходимо найти решения, в частности для доработки процедур и методов проведения переговоров по сельскому хозяйству и доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции, достижения критической массы предложений в секторе услуг и получения конкретных результатов в отношении вопросов развития и сектора хлопка.
The Decision provides that particular concerns of developing countries, including commodities issues, will be taken into account in the context of agriculture and NAMA negotiations. В Решении предусматривается, что в переговорах по сельскому хозяйству и доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции будут учитываться особые потребности развивающихся стран, включая вопросы сырьевых товаров.
The JP provided that commodities and other concerns will be taken into account in the context of agriculture and NAMA negotiations. В "июльском пакете" предусматривается, что проблемы сырьевых товаров и другие проблемы будут учтены в контексте переговоров по сельскому хозяйству и доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции.
For some, Annex C was a response to the need for overall balance in the Doha Round, with services talks having lagged behind agriculture and NAMA. По мнению некоторых участников, приложение С отражает необходимость обеспечения общего баланса на переговорах Дохинского раунда, в рамках которого прогресс на переговорах по услугам отстает от прогресса на переговорах по сельскому хозяйству и доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции.
Advancing negotiations on NTBs in the NAMA Negotiating Group so as to effectively improve market entry conditions for developing country exports. Достижение прогресса на переговорах по нетарифным барьерам в рамках Переговорной группы по доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции в целях реального улучшения условий выхода на рынки для экспортеров развивающихся стран.
Больше примеров...
Рынки несельскохозяйственной продукции (примеров 6)
In the area of NAMA, progress in eliminating trade barriers must be achieved. В области доступа на рынки несельскохозяйственной продукции необходимо достичь прогресса в устранении торговых барьеров.
A balanced package could be reached only if preferences were addressed as an integral part of NAMA negotiations. Достичь сбалансированного пакета договоренностей можно лишь при условии, если вопрос о преференциях будет рассматриваться в качестве составной части переговоров о доступе на рынки несельскохозяйственной продукции.
In this respect, it is likely that progress in other negotiating areas, including NAMA and services, will continue to be influenced by progress in agriculture. В данном отношении прогресс на переговорах по сельскому хозяйству, вероятно, будет и впредь влиять на прогресс по другим направлениям переговоров, включая доступ на рынки несельскохозяйственной продукции и услуги.
Agriculture, NAMA and services, as well as TRIPS issues, will be subject to continued negotiations. Сельское хозяйство, доступ на рынки несельскохозяйственной продукции (ДНСР) и услуги, а также вопросы ТАПИС станут предметом дальнейших переговоров.
Formulas for tariff cutting under NAMA should be determined expeditiously so as to drastically reduce tariff peaks and tariff escalations, with adequate SDT made available to developing countries. Необходимо в срочном порядке определить формулы снижения тарифных ставок в рамках переговоров по вопросам доступа на рынки несельскохозяйственной продукции, с тем чтобы обеспечить резкое снижение тарифных пиков и эскалации таможенных пошлин при предоставлении надлежащего ОДР для развивающихся стран.
Больше примеров...
Nama (примеров 6)
His first novel The Trotter Nama was published in 1988 and tells the story of seven generations of an Anglo-Indian family. Его дебютная работа The Trotter Nama (1988) рассказывает о семи поколениях англо-индийской семьи.
Most famous is the Wizārišn ī čatrang ("Treatise on Chess"), also known as the Chatrang Nama ("Book of Chess"). Наиболее известным является Wizārišn ī čatrang («Трактат о шахматах»), также известный как «Chatrang Nama» («Книга шахмат»).
Project Hina Fest "Idol Nama Gassen" ~Kunitori Tenka Touitsu Hen~, for which a "live battle" event was held on April 16. Project Hina Fest "Idol Nama Gassen" ~Kunitori Tenka Touitsu Hen~, 16 апреля в честь выхода этого игрового приложения состоялось мероприятие "живое сражение".
Since NAMA swaps IOUs for bank debt at only about half its face value, the three-way transaction can result in a €1 capital loss for every €1 the banks get from the ECB. Поскольку NAMA обменивает долговые расписки на банковские долги только за половину их стоимости, результатом трехсторонней транзакции может стать потеря капитала в один евро за каждый евро, который банки получают от ЕЦБ.
It is the main town of the Nama Khoi Local Municipality, which also includes a number of surrounding towns such as Okiep and Nababeep. Это главный город муниципалитета Нама-Хой, en:Nama Khoi Local Municipality, в который входят также ряд прилегающих городков, таких, как Окип и Набабип.
Больше примеров...
Днср (примеров 66)
This includes expediting the ongoing work in the non-agricultural market access (NAMA) negotiations on NTBs. К таким мерам относится ускорение текущей работы на проводимых в контексте доступа к несельскохозяйственным рынкам (ДНСР) переговорам по НТБ.
As a small economy, Bolivia expected the outcome of the DWP to adequately address the situation of small economies in areas related to NAMA and trade facilitation. Будучи страной с небольшой экономикой, Боливия ожидает, что в результате реализации ПРД должным образом будет учтено положение малых стран в вопросах, касающихся ДНСР и упрощения процедур торговли.
With regard to non-agricultural market access negotiations, most participants stressed the need to fully take into account the agreed principles of less-than-full reciprocity and a comparable degree of ambition and balance in agriculture and NAMA. В связи с переговорами по вопросам доступа к несельскохозяйственным рынкам большинство участников подчеркнули необходимость обеспечения полного учета согласованных принципов неполной взаимности и сопоставимых масштабов и баланса обязательств в области сельского хозяйства и ДНСР.
One of the key issues that has led to the stalemate is the participation of larger developing countries in sectoral liberalization in non-agriculture market access negotiations (NAMA) and possible "exchange rate of concessions" in other areas. Одним из ключевых вопросов, по которому переговоры зашли в тупик, является вопрос участия более крупных развивающихся стран в отраслевой либерализации на переговорах по вопросам доступа на несельскохозяйственные рынки (ДНСР), а также возможный "обменный курс уступок" в других областях.
The NAMA Chair proposed a modified Swiss formula requiring countries to make greater reductions in tariffs above their average rates and smaller reductions in tariffs below their average rates. Председатель группы по ДНСР предложил модифицированную швейцарскую формулу, в соответствии с которой страны в большем размере снижают ставки, превышающие средний уровень, и в меньшем - ставки ниже среднего уровня.
Больше примеров...
Дрнп (примеров 51)
In agriculture and NAMA particularly, the importance of a formula and an approach that would result in a fair and equitable outcome was reiterated. В частности, в области сельского хозяйства и ДРНП было вновь подчеркнуто важное значение формулы и такого подхода, который обеспечил бы справедливые результаты.
While the July Package was an encouraging sign, its real translation into development-oriented results remained to be tested, particularly with regard to the negotiations on agriculture and NAMA. Хотя июльский пакет вселяет надежды, его еще предстоит воплотить в реальные результаты с точки зрения развития, особенно применительно к переговорам о сельском хозяйстве и ДРНП.
Getting the balance right between benefits and flexibilities in agriculture, NAMA and services was essential, as it was the only way to achieve the true development potential of the round. Обеспечение надлежащего баланса между выгодами и гибкими условиями в области сельского хозяйства, ДРНП и услуг имеет колоссальное значение, поскольку это представляет собой единственный путь реализации подлинного потенциала данного раунда с точки зрения процесса развития.
He said that the CROs - which had not been transposed into national regulations - could nevertheless be used in the context of the WTO Non-Agricultural Market Access (WTO NAMA) negotiations and of the WTO Information Technology Agreement (ITA). По его словам, ОЦР, которые не были транспонированы в национальные нормы, тем не менее можно использовать в контексте переговоров по доступу на рынок несельскохозяйственной продукции (ДРНП) ВТО и Соглашения по информационным технологиям (СИТ).
On NAMA, the Group's focus was on the formula, the flexibilities, and bound tariff lines. Что касается ДРНП, то Группа фокусирует свое внимание на формуле, гибких условиях и связанных тарифных позициях.
Больше примеров...