The young lady's nakedness is a sign not so much of seduction, as innocence and vulnerability. |
Нагота молодой леди - признак не столько соблазнения, сколько невинности и беззащитности. |
Shall - shall affliction or distress or - or persecution or - or hunger or nakedness? |
Может, может болезнь или несчастье, или гонения, или голод, или нагота? |
And the unabashed nakedness of the two women coupled with an exquisite ability to convey the arid landscape of the Middle East was... breathtaking. |
И эта бесстыдная нагота двух этих девушек в сочетании с его талантом передать сухой средневосточный пейзаж... дух захватывает. |
Your nakedness... your very existence, has great value, to someone. |
Твоя нагота, самое твоё существование - имеют огромную ценность для кого-то. |
Does nakedness make you uncomfortable? |
Нагота доставляет вам дискомфорт? |