Английский - русский
Перевод слова Naive

Перевод naive с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Наивный (примеров 122)
I appreciate your naive idealism, but you're ignoring the reality of the situation. Я ценю ваш наивный идеализм, но вы игнорируете реальность данной ситуации.
Shows you how naive I am. Сразу видно, какой я наивный.
Honest, Brave and naive. Правдивый, смелый... и наивный.
You were looking out for numero uno, and Frank is either too naive or in the early stages of Alzheimer's not to see that. Ты пытался стать "Номером один", И Фрэнк тоже слишком наивный или у него ранняя стадия старческого слабоумия если он не видит этого.
ISTANBUL - A simplistic (actually, naive) view of markets is that they exist almost in a "state of nature," and that the best of all worlds is one where they are free to operate without government interference. СТАМБУЛ - Упрощенный (а на самом деле наивный) взгляд на рынки заключается в том, что они существуют практически в «естественном состоянии» и что самый лучший рынок на свете - это рынок, который может свободно работать без вмешательства со стороны государства.
Больше примеров...
Наивность (примеров 23)
My doctor always told me that I'm be as naive as a child. Мой доктор утверждал, что во мне навсегда сохранится детская наивность.
But that is a naive interpretation. Но так полагать - наивность.
But at the time when you're young and naive, naivety is a wonderful thing. Но когда вы молоды и наивны, наивность - это чудесная вещь.
No, not naive. Нет, это не... Наивность.
Don't be so naive, Arthur. Отбрось свою наивность, Артур.
Больше примеров...
Наивнее (примеров 5)
In some ways, that girl might be more naive than I thought. В какой-то мере это девушка наивнее, чем я предполагала.
You're quite naive, compared to the way you appear. Вы куда наивнее, чем хотите показаться.
Don't you think that makes you kind of young and naive? Ты не думаешь, что это делает тебя моложе и наивнее?
The Cardassians are the enemy, not your own colonists, and if Starfleet can't understand that the Federation is naive. Ваш враг - кардассианцы, а не колонисты. И если Звездный Флот не в силах этого осознать, значит, Федерация наивнее, чем я думаю.
I was much more hopeful and naive... but the core, and the way I was feeling things, is exactly the same. У меня было больше надежд, и я была наивнее, но чувства не изменились.
Больше примеров...