I appreciate your naive idealism, but you're ignoring the reality of the situation. | Я ценю ваш наивный идеализм, но вы игнорируете реальность данной ситуации. |
Shows you how naive I am. | Сразу видно, какой я наивный. |
Honest, Brave and naive. | Правдивый, смелый... и наивный. |
You were looking out for numero uno, and Frank is either too naive or in the early stages of Alzheimer's not to see that. | Ты пытался стать "Номером один", И Фрэнк тоже слишком наивный или у него ранняя стадия старческого слабоумия если он не видит этого. |
ISTANBUL - A simplistic (actually, naive) view of markets is that they exist almost in a "state of nature," and that the best of all worlds is one where they are free to operate without government interference. | СТАМБУЛ - Упрощенный (а на самом деле наивный) взгляд на рынки заключается в том, что они существуют практически в «естественном состоянии» и что самый лучший рынок на свете - это рынок, который может свободно работать без вмешательства со стороны государства. |
My doctor always told me that I'm be as naive as a child. | Мой доктор утверждал, что во мне навсегда сохранится детская наивность. |
But that is a naive interpretation. | Но так полагать - наивность. |
But at the time when you're young and naive, naivety is a wonderful thing. | Но когда вы молоды и наивны, наивность - это чудесная вещь. |
No, not naive. | Нет, это не... Наивность. |
Don't be so naive, Arthur. | Отбрось свою наивность, Артур. |
In some ways, that girl might be more naive than I thought. | В какой-то мере это девушка наивнее, чем я предполагала. |
You're quite naive, compared to the way you appear. | Вы куда наивнее, чем хотите показаться. |
Don't you think that makes you kind of young and naive? | Ты не думаешь, что это делает тебя моложе и наивнее? |
The Cardassians are the enemy, not your own colonists, and if Starfleet can't understand that the Federation is naive. | Ваш враг - кардассианцы, а не колонисты. И если Звездный Флот не в силах этого осознать, значит, Федерация наивнее, чем я думаю. |
I was much more hopeful and naive... but the core, and the way I was feeling things, is exactly the same. | У меня было больше надежд, и я была наивнее, но чувства не изменились. |