Английский - русский
Перевод слова Muttering

Перевод muttering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бормочет (примеров 18)
Sometimes you could hear him muttering from behind the door. Иногда было слышно, как он бормочет за дверью.
Yes, and when someone mutters, that means they're muttering to themself. Да, и если кто-то что-то бормочет, значит он бормочет самому себе.
You... you little... (muttering) Ты - ты маленький - (бормочет)
[clunk] [muttering] I'm sorry... [breathing heavily] [grunts] [dark music] [удар] [бормочет] я извиняюсь... [тяжело дыша] [ворчание] [темная музыка]
[Priest Muttering] - All right. [Священник бормочет] Ладно.
Больше примеров...
Бормотал (примеров 12)
I also assume they didn't have any brilliant ideas, or you wouldn't still be muttering to yourself. А ещё полагаю, что хорошей идеи ни у кого не возникло, иначе бы ты не бормотал сам с собой.
I also assume they didn't have any brilliant ideas, or you wouldn't still be muttering to yourself. Могу лишь заключить, что у них нет ни одной стоящей идеи, иначе бы ты не бормотал до сих пор сам с собой.
Then why the hell were you in a cold sweat, muttering something about someone not finding out, and then calling out my name? Тогда почему ты проснулся в холодном поту, бормотал, что кто-то не должен чего-то узнать, и выкрикивал моё имя?
An official who saw him in the corridor of the palace recalled him muttering: What a business! Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал: «Ну и дела!
Guy in the store just kept muttering about someone named Happ. Только парень в магазине бормотал о каком-то Гаппе.
Больше примеров...
Бормоча (примеров 6)
But it said "Made Watches" It was very dangerous to send a tweet to all others through a set that will be muttering to yourself once. Но он сказал: "Сделано часы" Это было очень опасно посылать чирикать всем другим путем, которая будет бормоча себе один раз.
You're used to the kind with shopping bags walking through Central Park... with the surgical masks on, muttering. Ты используешь этот сорт для прогулок с хозяйственной сумкой через Центральный парк с хирургической маской, бормоча.
Everyone has seen a street person, unkempt, probably ill-fed, standing outside of an office building muttering to himself or shouting. Все видели на улице, как неопрятный, худой бродяга слоняется у офисных зданий, крича или бормоча что-либо себе под нос.
I was talking to Alex. Apparently, he went over there to help her move some furniture, and he just stood there, staring at her fish tank for an hour, muttering something about an itchy trigger finger. Я говорил с Алекс - он приехал к ней помочь передвинуть мебель, и просто целый час стоял на месте, уставившись в аквариум, и бормоча, "Они у меня на мушке, жду приказа"
every night in his setting room father took off his boots and muttering some cryptic statements after raising glass of whiskey upto his lips precisely every 45 seconds. Каждый вечер в гостинной папа снимал свои сапоги и, бормоча что-то себе под нос, подносил стакан виски к губам с точностью каждые 45 секунд.
Больше примеров...
Бормотание (примеров 5)
And you get a point for muttering Rookwood under your breath there. И ты получишь очко за бормотание "Руквуд" себе под нос.
And my father, in a low voice, muttering, I'm just the youngest brother, there's nothing I can do. И бормотание моего отца низким голосом: Я всего лишь младший брат и я ничего не могу поделать.
And my father, in a low voice, muttering, I'm just the youngest brother, there's nothing I can do. И бормотание моего отца низким голосом: Я всего лишь младший брат и я ничего не могу поделать.
What are you muttering for? К чему это бормотание?
[Muttering in Spanish] [Бормотание на испанском языке]
Больше примеров...
Бормотать (примеров 5)
And when he kept muttering the same name again and again... И пока он продолжал бормотать одно и то же имя снова и снова...
I thought you'd have a more interesting demise than muttering to yourself at The Planet. Я думала, у тебя есть дела поинтереснее, чем, сидя в "Планете", бормотать себе что-то под нос.
We leave the death house muttering that lethal injection... was just too good for them. Мы позволяем палачам бормотать... что смертельная инъекция для них слишком гуманна.
Once in his office, I sat on his couch, folded over, and began muttering. Оказавшись в его офисе, я села на диван и стала бормотать: «Взрывы в голове, и люди пытаются убить.
Discursive, withdrawn, but possessing one or two loveable habits, such as muttering to myself as I bumble along innocent pavements. Буду непоследовательным, замкнутым, заведу странные но милые привычки, например бормотать что-то себе под нос, ковыляя по улицам.
Больше примеров...
Бормотала (примеров 4)
Well she was muttering something like that when I found her upstairs yesterday. Она бормотала нечто подобное вчера, когда я обнаружил её наверху.
You were muttering about how you wanted to kill Klaus. Ты бормотала о том, как хочешь убить Клауса.
Muttering strange things words, no one can understand Бормотала какиё-то странные слова, которыё никто не понимал.
She was found just outside of Marburg, wandering... muttering strange things, words no one could understand. Она шаталась возлё Марбурга, в одиночествё. Бормотала какиё-то странные слова, которыё никто не понимал.
Больше примеров...
Мямлит (примеров 3)
(Muttering) - Way to go, baby. (Мямлит) - Молодец, малыш.
(Chuckles) - (Muttering) (Хихикает) - (Мямлит)
(Muttering) Arrest record: (Мямлит) Досье арестов:
Больше примеров...
Бормотанье (примеров 2)
[Whining, Growling] - [Muttering] [Вой. Рык.] - [Бормотанье]
[Muttering, Laughing] [Бормотанье, Смех]
Больше примеров...
Бормочут (примеров 2)
(Men Muttering) - Don't whine. (Бормочут мужчины) - Не надо ныть.
(Both Muttering In Spanish) (Бормочут по-испански оба)
Больше примеров...
Там бормочешь (примеров 4)
What are you muttering through your lipstick, woman? Что ты там бормочешь сквозь губную помаду, женщина?
What are you muttering about? Чего ты там бормочешь?
What in the hell are you muttering? Что ты там бормочешь?
What are you muttering to yourself? Что ты там бормочешь?
Больше примеров...
Бессвязную (примеров 2)
So, they went to the police and they said, "We know that at the Rome railroad station, there are all these lost souls wandering around, muttering gibberish. Тогда они пошли в полицию и сказали, "Мы знаем, что по вокзалу Рима скитается целая куча бродяг, несущих бессвязную чушь.
So, they went to the police and they said, "We know that at the Rome railroad station, there are all these lost souls wandering around, muttering gibberish. Can you bring one of them to us?" Тогда они пошли в полицию и сказали, "Мы знаем, что по вокзалу Рима скитается целая куча бродяг, несущих бессвязную чушь. Можете нам одного доставить?"
Больше примеров...
Бормочете (примеров 2)
Unless, of course, you tell me what it is you're muttering about. Если только, конечно, вы не скажете мне, о чем там бормочете.
What are you muttering about? Что это вы бормочете?
Больше примеров...
Ворчал (примеров 2)
He kept muttering how the man was indiscreet. Всё ворчал, насколько этот человек нескромен.
You came out of there muttering that "Nothing's funny this week." Когда ты вышел, то ворчал, что неделя выдалась не смешная.
Больше примеров...