In the early 1980s, military scale production of CS was started at the Muthanna site. | В начале 80-х годов в Эль-Мутанне началось производство "Си-Эс" в военных целях. |
In the chemical weapons area, the activities of the Chemical Destruction Group at Muthanna were concluded on 14 June 1994. | Что касается химического оружия, то 14 июня 1994 года завершила свою деятельность Группа по уничтожению химического оружия в Эль-Мутанне. |
From 31 May to 12 June 1994, UNSCOM 76/CW17 surveyed the Muthanna site. | В период с 31 мая по 12 июня 1994 года группа ЮНСКОМ-76/ХО-17 провела обследование объекта в Эль-Мутанне. |
The College noted the continuation and possible expansion of agricultural activities outside and within the Muthanna perimeter close to the bunkers in which a variety of chemical munitions filled with nerve agents were known to have been stored, which might pose safety and health hazards. | Коллегия отметила продолжение и возможное расширение сельскохозяйственной деятельности за пределами и внутри периметра предприятия в Эль-Мутанне вблизи бункеров, в которых, как известно, хранятся разнообразные химические боеприпасы, снаряженные отравляющими веществами нервно-паралитического воздействия, что может представлять собой угрозу для безопасности и здоровья людей. |
However, Muthanna was still looking ahead to biological warfare agent production and wrote a report to the Ministry of Defence recommending that the former single-cell protein plant at Taji be taken over by Muthanna for the production of botulinum toxin. | Несмотря на это, предприятие в Эль-Мутанне планировало начать производство биологических боевых агентов и представило в министерство обороны отчет, в котором оно рекомендовало передать ему для производства ботулинического токсина бывший завод по производству белка одноклеточных организмов в Таджи. |
It highlighted the fact that 5.3 million children are deprived of many of their fundamental rights and identified Muthanna, Missan, Ninewa and Thi-Qar as the most vulnerable governorates. | Обследование показало, что 5,3 миллиона детей лишены многих своих основных прав и что наиболее неблагополучными в этом отношении являются мухафазы Мутанна, Майсан, Найнава и Ди-Кар. |
UNICEF also installed water treatment units in Muthanna Governorate, built two water networks in Missan Governorate and supported the training of 315 Government staff and local non-governmental organizations in water, sanitation and hygiene. | ЮНИСЕФ также установил водоочистные сооружения в мухафазе Мутанна, построил два водопровода в мухафазе Майсана и оказал поддержку в организации подготовки 315 работников органов управления и представителей местных неправительственных организаций по вопросам водоснабжения, санитарии и гигиены. |
These explosive devices include missiles, cluster bombs, spherical bombs, tape bombs and mines which were found in the following governorates: Basra, Wasit, Dhi Qar, Ninawa, Najaf, Diyala, Muthanna, Salah al-Din, Qadisiyah, Karbala, Anbar and Ta'mim. | Эти взрывные устройства включают ракеты, кассетные бомбы, сферические бомбы, связки боезарядов и мины, которые были обнаружены в следующих мухафазах: Басра, Васит, Ди-Кар, Найнава, Наджаф, Дияла, Мутанна, Салах-эд-Дин, Кадисия, Кербела, Анбар и Тамим. |
The aircraft overflew areas of Basrah, Dhi Qar and Muthanna governorates and fired two projectiles at the fields of a Basrah resident. | Мутанна и выпустили две ракеты, разорвавшиеся на земельном участке гражданина Ирака в Басре. |
The aircraft attacked a service installation, namely, the Muthanna Governorate railway administrative offices, wounding four innocent civilian employees and causing substantial material damage to the building. | Самолеты нанесли удар по объектам гражданской инфраструктуры, в частности по служебным помещениям управления железной дороги мухафазы Мутанна, в результате чего четверо гражданских сотрудников были ранены, а зданиям был причинен значительный материальный ущерб. |
UNSCOM observed increasing pressure on the Muthanna management since November 1993, when the Iraqis started to speed up the support of destruction activities. | З. ЮНСКОМ отметила возрастание давления на администрацию Эль-Мутанны с ноября 1993 года, когда иракцы стали более энергично поддерживать деятельность по уничтожению. |
Equipment, including the fermenters, was transferred from Muthanna, new equipment was acquired, and new staff joined the biological weapons group to bring the workforce up to about 18. | Оборудование, включая ферментёры, было доставлено из Эль-Мутанны, было закуплено новое оборудование, а группа по биологическому оружию пополнилась новым персоналом, в результате чего число сотрудников увеличилось примерно до 18. |