The exhibit was reformatted into a multimedia online version developed by the United Nations Cyberschoolbus, the online education component of the Global Teaching and Learning Project; | На основе материалов выставки был создан ее мультимедийный интерактивный вариант, разработанный «Школьным киберавтобусом» Организации Объединенных Наций, который является сетевым образовательным компонентом Глобального учебно-педагогического проекта; |
Offline file conversion allows you to prepare and stage the collection and conversion of multimedia content, while your device isn't plugged in. | Офлайновое конвертирование файла позволяет подготовить и организовать коллекцию и преобразовать мультимедийный контент без подключения устройства. |
Italy had established a multimedia call centre and the national drug prevention campaign of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was supported by a telephone helpline and Internet/e-mail support for members of the public. | В Италии создан мультимедийный центр обработки звонков, а проводимая в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии национальная кампания по профилактике наркомании пользуется услугами телефонной линии помощи и поддержкой представителей общественности, пользующихся Интернет/электронной почтой. |
A multimedia point is also located in the hall for internet access with a data-card computer. Wireless internet access is available in the common rooms and in part of the park and rooms. | В Холле находится мультимедийный пункт для доступа в интернет и зона WI-FI в общем зале и части парка и номеров. |
3G2 (3GPP2 file format) is a multimedia container format defined by the 3GPP2 for 3G CDMA2000 multimedia services. | 3G2 (файловый формат 3GPP2) - мультимедийный контейнер, определяемый 3GPP2 для мультимедийных служб 3G CDMA2000. |
Development of new programs for emerging industries, such as multimedia; | разрабатывались программы для новых отраслей промышленности, таких, как мультимедиа; |
The company develops and distributes solutions for designing, building and managing buildings and real estate as well as multimedia. | Предприятие разрабатывает и реализует решения в области планирования, строительства и эксплуатации архитектурных сооружений и объектов недвижимости, а также программное обеспечение для мультимедиа. |
The Interactive Multimedia Association (IMA) was an industry association which developed a set of audio algorithms. | Ассоциация интерактивного мультимедиа (IMA) (англ. The Interactive Multimedia Association) была индустрийной ассоциацией, которая разработала несколько алгоритмов обработки звука. |
CD presentations - are used when main goal is a stability and speed at computers with different hardware configurations, also if the multimedia presentation contain a lot of audio-video data. | CD презентации - используются в тех случаях когда необходима надежность и быстродействие на различных конфигурациях пресональных компьютеров. А также если мультимедиа презентация состоит из большого количества аудио-визуальных материалов. |
In addition, relevant information on stress management, including a video, a multimedia presentation and printed material, is being developed as part of the mission-readiness package. | Кроме того, в рамках мер по обеспечению готовности к миссиям подготавливается соответствующая информация о борьбе со стрессом, включая видеофильм, демонстрационную программу в форме мультимедиа и печатные материалы. |
In several countries, comprehensive, innovative multimedia "zero tolerance" campaigns have been initiated. | В ряде стран с использованием различных средств массовой информации начато проведение всеобъемлющих новаторских кампаний за нетерпимое отношение к насилию. |
The Department's multimedia activities covered a wide range of issues pertaining to decolonization. | Мероприятия с использованием различных средств массовой информации охватывали широкий круг вопросов, относящихся к деколонизации. |
In order to increase the levels of knowledge and awareness of the risk factors associated with smoking, several national multimedia anti-smoking campaigns have been developed over the past few years. | Для повышения уровня знаний и информированности о факторах риска, связанных с курением, за последние несколько лет проведено несколько национальных кампаний по борьбе с курением с использованием различных средств массовой информации. |
INSTRAW, in cooperation with the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin and the United Nations Secretariat, has developed a series of multimedia training packages on women and water supply and sanitation. | МУНИУЖ в сотрудничестве с Международным учебным центром Международной организации труда в Турине и Секретариатом Организации Объединенных Наций разработал ряд пакетов учебных материалов с использованием различных средств массовой информации по вопросам положения женщин, а также водоснабжения и санитарии. |
(c) $278,600, reflecting negative growth of $5,900, to cover the cost of specialized services in connection with the production of various information materials and exhibits, as well as co-sponsorship of special events, multimedia campaigns and publications; | с) 278600 долл. США, отражающие отрицательный рост на 5900 долл. США, для покрытия расходов на специализированные услуги в связи с подготовкой различных информационных материалов и выставок, а также совместным проведением специализированных мероприятий, кампаний с использованием различных средств массовой информации и публикаций; |
As a result, Dream Multimedia introduced the DM500+, with changes to try to prevent further counterfeiting. | В результате, для предотвращения дальнейших подделок, Dream Multimedia ввели DM500+ с некоторыми изменениями. |
At this time, some members of the band opened a recording studio, Blackout Multimedia. | В это время, некоторые из участников группы открыли студию звукозаписи Blackout Multimedia. |
PT Broadband Multimedia Tbk is the first operator for cable TV in Indonesia under the brand name "Kabelvision" on 16 January 1994. | РТ Broadband Multimedia Tbk была первым оператором кабельного телевидения в Индонезии, стартовавшим под брендом Kabelvision в 1995 году. |
According to Dream Multimedia, it is a "totally new hardware and software product, combining all the features of the successful Dreambox series, and indeed will go beyond that". | Согласно Dream Multimedia, это «совершенно новый продукт аппаратного и программного обеспечения, объединяющий все особенности успешной серии Dreambox». |
Enhancement of development and design capabilities in cooperation with emerging multimedia and venture companies in the Multimedia Super Corridor. | Усиление возможностей развития и проектирования в сотрудничестве с появляющимися мультимедийными и венчурными компаниями Multimedia Super Corridor. |
It had organized multimedia campaigns to highlight the rights of the child, especially the girl child. | Пакистан организовывал в средствах массовой информации кампании по пропаганде прав ребенка, прежде всего девочек. |
Additional licenses for proprietary software in content, data and graphics will improve the system's capabilities, interactivity and multimedia capacity; (e) Continued development and improvement of the capacity to deploy staff and respond to the media in the crucial first days of emergencies. | Дополнительные лицензии на использование содержания, данных и графики патентованных программ позволят расширить возможность системы, повысить ее интерактивность и мультимедийный потенциал; е) дальнейшее развитие и совершенствование возможностей по развертыванию персонала и реагированию на информацию в средствах массовой информации в наиболее важные первые дни чрезвычайных ситуаций. |
The grantee recruited leading advertising agency Ogilvy and Mather to produce, pro bono, the Ring the Bell multimedia campaign, which urges men to take a stand against domestic violence. | Субсидиант заручился услугами ведущего рекламного агентства «Огилви и Матер», которое согласилось безвозмездно провести в средствах массовой информации кампанию «Звонит колокол», в рамках которой обращен настоятельный призыв к мужчинам занимать активную позицию в борьбе с насилием в семье. |
Besides television and other forms of mass media, the revolution in electronic multimedia will have a significant impact on how young people acquire their knowledge, values and modes of behaviour. | Помимо телевидения и других форм средств массовой информации, революция в электронных средствах массовой информации оказывает значительное влияние на формы приобретения молодыми людьми знаний, ценностей и моделей поведения. |
A multimedia campaign entitled 'US' (marketing experiment to enhance the image of non-smoking among young people); | проведение кампании в различных средствах массовой информации под названием "Мы" (рекламно-пропагандистский эксперимент, нацеленный на повышение авторитета некурящих среди молодежи); |