Английский - русский
Перевод слова Mounting

Перевод mounting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растущий (примеров 15)
With financial inflows decreasing sharply and nominal exchange rate depreciation mounting, rising current account deficits were financed through significant drawing on hefty foreign exchange reserves in some countries. В условиях резкого сокращения объема финансовых потоков и продолжающегося снижения номинального обменного курса растущий дефицит платежных балансов финансировался за счет внушительных резервов иностранной валюты, накопленных некоторыми странами.
Third, contributing factors included low interest rates, compressed risk spreads, and global imbalances that accommodated low savings in the US, consumption in excess of output, and a mounting trade deficit. В-третьих, свою роль также сыграли низкие процентные ставки, ограниченное распределение рисков, а также глобальный дисбаланс, который включал низкий уровень сбережений в США, потребление, превосходящее производство, и растущий внешнеторговый дефицит.
The biggest issues his presidency dealt with were: the unmanageable economic crisis, the mounting foreign debt and the Sandinista-Contra crisis involving Nicaragua, the United States and Costa Rica's northern border region. Самыми большими проблемами, с которыми он столкнулся, были экономический кризис, растущий внешний долг и кризис в Никарагуа, в который оказались втянуты США и Коста-Рика.
GENEVA - Mounting skepticism and deadlocked negotiations have culminated in an announcement that the Copenhagen Climate Conference will not result in a comprehensive global climate deal. ЖЕНЕВА. Растущий скептицизм и зашедшие в тупик переговоры нашли свое отражение в заявлении о том, что конференция по изменению климата в Копенгагене не приведет к заключению многостороннего глобального договора по сохранению климата.
There was no way that this mounting financial pressure could not have placed middle-class Americans and their families under greater stress. Совершенно неизбежно растущий ком финансовых проблем стал причиной тяжёлого стресса для американцев среднего класса.
Больше примеров...
Установки (примеров 119)
The cell comprises units for mounting, securing and sealing the electrodes and the diaphragm, which are located at the end sections of the cell, and devices for supplying and removing the processed solutions. Ячейка содержит узлы для установки, крепления и герметизации электродов и диафрагмы, размещенные на ее концевых частях, и приспособления для подачи и отвода обрабатываемых растворов.
A platform (8) is fixed horizontally to the lower section (1) of the post for mounting the terminal cable equipment: terminal cable bushings (9) and surge arresters (10). На нижней секции (1) стойки горизонтально закреплена площадка (8) для установки оконечного кабельного оборудования: концевых кабельных муфт (9) и ограничителей перенапряжения (10).
The mounting direction of rib modules in the thorax shall be adapted to the required impact side. 3.4.1 Направление установки реберных модулей в грудной клетке должно соответствовать заданной стороне удара.
The choice of mounting place depends on your invention and our professional advice, in which we are guided by functionality, aesthetics, and minimising costs of assembling, with keeping maximum thermal and financial efficiency. Выбор места установки зависит от Вашего желания и нашего професионального совета, который руководим функциональностью, эстетикой и уменьшением расходов на монтаж, при этом сохраняя максимальную энергетическо-экономическую эффективность.
7.1.1. Security of safety-belts/buckles mounting 7.1.1 Надежность установки ремней безопасности/ замков
Больше примеров...
Монтаж (примеров 33)
(a) The mounting or modification of the installation shall only be performed by a company specialized in fire-extinguishing installations. а) Монтаж и модификация установки должны осуществляться только предприятием, специализирующимся на установках пожаротушения.
assembly (mounting), сборка (монтаж),
Large terminal box for quick and safe cable mounting. Большая подсоеденительная коробка, гарантирующая быстрый и простой монтаж кабелей.
Equipment contract supervision Winbau Company technician performs equipment mounting, launching and adjustment, depended tools (mills, sawing blocks) regulation and expendable materials replacement on the machines. Услуги по шефмонтажу оборудования. Технические специалисты осуществляют монтаж, пуск и настройку оборудования, регулировку зависимого инструмента (цулаг, фрез), замену расходных материалов на станках.
The panels are mounted on post sides by means of special mounting clips that ensure an easy erection and setting adjustment. Панели монтируются между столбиками при помощи специальных крепёжных зажимов, обеспечивающих простой монтаж и регулировку положения.
Больше примеров...
Рост (примеров 60)
The subsequent mounting tension between the two population groups had culminated in a protracted civil war during which massive violations of human rights had occurred. Последующий рост напряженности в отношениях между этими двумя группами населения вылился в затяжную гражданскую войну, в ходе которой имели место массовые нарушения прав человека.
While there is mounting awareness of the true cost of crime, and an interest in strengthening the capacity to curtail it, the possibilities for actual service delivery still lag behind because of the financial constraints. Однако, несмотря на рост осведомленности о подлинных издержках преступности и заинтересованности в укреплении потенциала по борьбе с ней, на возможностях реального оказания услуг по-прежнему негативно сказываются финансовые ограничения.
Mounting budget deficits and inflationary pressures in oil-importing African countries will disproportionately affect the poor because of lower employment prospects and lack of safety nets. Рост бюджетного дефицита и инфляционного давления в африканских странах-импортерах нефти в непропорциональной степени окажет неблагоприятное воздействие на положение бедных слоев населения из-за ограниченности перспектив трудоустройства и отсутствия систем социальной защиты.
In the developed countries, the economic recession had had serious social consequences: increased unemployment, marginalization, mounting crime and drug addiction. В развитых странах экономический спад имеет серьезные социальные последствия: рост безработицы, маргинализация, расширение масштабов преступности и наркомании.
In the late 1990's, both economies were growing (rapidly in the Spanish case), whereas now they face hard times and a mounting risk of deflation. В конце 1990-х годов в обеих странах был экономический рост (более быстрый в Испании), а сейчас они переживают тяжелые времена и увеличивающийся риск дефляции.
Больше примеров...
Крепления (примеров 47)
Any mounting or fixing plates, strip it out also. Все крепления и пластины фиксации тоже снять.
This group includes winter gardens MB-WG60, system for mounting windows in sandwich plates as well as anti-burglary structures providing appropriate protection of rooms or separated buildings areas. К ним принадлежат зимние сады MB-WG60, система для крепления окон в многослойных плитах, а также противовзломные конструкции, обеспечивающие охрану помещений в выделенных зонах зданий.
Although the power-assisted rack and pinion mechanism had the same mounting points as the Diamante, the components were manufactured to MMAL's specifications in Australia, by TWR. Несмотря на то, реечный механизм с усилителем имел те же самые точки крепления как Diamante, компоненты были изготовлены по спецификациям MMAL в Австралии, фирмой TWR.
A trolley boom shall consist of a roof mounting, a pole, an electrical power collector and a replaceable contact surface insert. Штанговый токосниматель состоит из приспособления для крепления к крыше, штанги, токосъемной головки и сменной контактной вставки.
Do I get an honorable mention for designing the telescope camera mounting bracket you used? Я ведь заслужил упоминания за разработку крепления фотокамеры к твоему телескопу?
Больше примеров...
Растет (примеров 30)
In some countries consumer pressure is also mounting in support of organic food production. В некоторых странах также растет давление со стороны потребителя в поддержку производства органических продуктов питания.
We cannot say that today, for the roster of losers is mounting ominously. Сегодня мы не можем этого сказать, и число "неудачников" угрожающе быстро растет.
Admission to the first year of primary school has been mounting steadily; the gross admission ratio increased from 85.1 per cent in 2000 to 148.9 per cent in 2010. Показатель приема в первый класс начальной школы стабильно растет; общая доля принятых детей увеличилась с 85,1 процента в 2000 году до 148,9 процента в 2010 году.
There is thus mounting evidence of a market for children's organs. Таким образом, число свидетельств о торговле органами детей постоянно растет.
The reality was that the security situation of such personnel was steadily worsening and casualties among them were mounting. Приходится констатировать, что эта безопасность все больше оказывается под угрозой и что среди персонала растет число жертв.
Больше примеров...
Установке (примеров 28)
all lamps referred to in the harmonized mounting instructions as optional все огни, указанные в согласованных инструкциях по установке в качестве факультативных;
3.1.2.1. a technical description, including mounting instructions and specifying the type(s) of vehicle for which the airbag module is intended, 3.1.2.1 техническое описание, включая инструкции по установке, с указанием типа (типов) транспортных средств, для которых предназначен данный модуль подушки безопасности;
The basic project in withbraking mounting with the firm is made, and in few days the basic project in cutcraking will be ready. Базовый проект по установке висбрекинга фирмой поставлен, со дня на день будет готов базовый проект по каткрекингу.
Mirrors shall be positioned on the pendulum impact rig in such a way that the axes which are horizontal and vertical when the mirror is installed on a vehicle in accordance with the applicant's mounting instructions are in a similar position; 6.1.3.2.2.2.1 Зеркала размещают на испытательном маятниковом устройстве таким образом, чтобы оси, находящиеся в горизонтальном и вертикальном положении при установке зеркала на транспортное средство в соответствии с монтажными инструкциями подателя заявки, были в том же положении.
The agreements of mounting of withbraking and cutcracking were signed with the firm "Shall" and of mounting of petrol hydro refinement after the catcracking - with the firm "Accence". По установкам висбрекинга и каткрекинга были заключены договора с фирмой "Шелл", а по установке гидроочистки бензина после каткрекинга - с фирмой "Аксенс".
Больше примеров...
Монтажных (примеров 18)
B Diameter of mounting bolt holes (or thread size in case of threaded holes) В - диаметр монтажных отверстий под болты (или размер резьбы в случае резьбовых отверстий);
A variety of cordsets and mounting brackets are available. Предлагаются также различные комплекты проводов и монтажных кронштейнов.
For both the tested-device shall be subjected to three shocks in the positive direction followed by three shocks in the negative direction of each three mutually perpendicular mounting positions of the tested-device for a total of 18 shocks. Оба вида испытуемых устройств подвергают трем ударам в одном, а затем трем ударам в противоположном направлении по отношению к каждой из трех взаимно перпендикулярных монтажных поверхностей испытуемого устройства, т.е. в общей сложности оно подвергается 18 ударам.
Where a LCW is present, the mounting strips may be extended to accommodate higher mounting holes for the bolts. При наличии СДН длина монтажных полос может увеличиваться для обеспечения соответствия с монтажными отверстиями, просверленными выше.
The invention relates to a method for mounting the frame of an interior door on self-tapping screws, screwed into the side of a wall opening, using metal mounting plates screwed to said frame from the outside, and a mounting plate for the implementation of said method. Предлагается способ монтажа коробки межкомнатной двери к ввинченным в торец проема стены саморезам при помощи металлических монтажных пластин, которые привинчивают к коробке с внешней стороны и монтажная пластина для его осуществления.
Больше примеров...
Растут (примеров 16)
In recent years, this long-running debate has become increasingly contentious - and the costs of stalemate are mounting. В последние годы эти давние споры становятся все более ожесточёнными, и убытки от теоретического тупика растут.
In the interventions we heard genuine concern about the uncertainty about the development prospects of the world's poorest and most vulnerable - and also of donor countries, which are now faced with mounting debts and tight budgets. В выступлениях мы услышали искреннюю озабоченность по поводу неопределенности перспектив самых бедных и уязвимых стран, а также стран-доноров, в которых сейчас растут долги и сокращаются бюджеты.
With global expectations mounting for a fresh start in US foreign policy, it is vital not just to remember, but to understand the attack on Pearl Harbor. По мере того, как растут ожидания всего мира в отношении новых начал внешней политики США, нападение на Перл-Харбор необходимо не только помнить, но и понять.
The insurance industry has certainly noticed, the losses have been mounting up. В сфере страхования уж наверняка заметили, как стремительно растут их потери.
There is no prospect of Russia giving up Crimea, and questions about its intentions in eastern Ukraine and the Baltics are mounting. Крайне маловероятно, что Россия отдаст Крым; растут вопросы по поводу её намерений в отношении восточной Украины и Прибалтики.
Больше примеров...
Нарастающей (примеров 11)
That illustrates the mounting concern in the international community about the deteriorating situation in the region, which is having a very negative effect on international stability and security. Это говорит о нарастающей обеспокоенности мирового сообщества в связи с тревожным развитием обстановки в регионе, которая весьма негативно сказывается на международной стабильности и безопасности.
In the light of this mounting "survey fatigue", the continued success of this type of survey is far from assured. В связи с этой нарастающей "усталостью от обследований" дальнейший успех обследований такого типа едва ли можно считать гарантированным.
Given that pressure is mounting to support the return of the country's 1 million refugees to the region, in addition to 1.1 million internally displaced persons, humanitarian organizations are putting measures in place to ensure that returns are voluntary and safe. С учетом нарастающей необходимости поддержать возвращение в регион 1 миллиона беженцев, а также возвращение в свои дома 1,1 миллиона внутренне перемещенных лиц гуманитарные организации принимают меры, направленные на обеспечение добровольного и безопасного возвращения.
The addendum to the fifth report had recorded mounting concern with regard to reports of summary executions, reprisal killings and massacres in recent years, as a result of continued conflict and the taking and retaking of particular areas by warring parties. Добавление к пятому докладу свидетельствует о нарастающей озабоченности по поводу поступающих в последние годы сообщений о произвольных казнях, убийствах в порядке мести и массовых убийствах в ходе продолжающегося конфликта и постоянного перехода отдельных районов под контроль то одной, то другой воюющей стороны.
Facing a mounting humanitarian and economic crisis, India started actively aiding and organising the Bangladeshi resistance army known as the Mukti Bahini. Столкнувшись с нарастающей угрозой гуманитарного кризиса, Индия начала активно помогать и реорганизовывать бенгальскую повстанческую армию Мукти Бахини (Армия освобождения).
Больше примеров...
Появляется все больше (примеров 15)
For the moment, and despite the mounting evidence of food insecurity catalysing civil unrest, there is scant evidence that ODA will rise sufficiently to meet this challenge. На данный момент, хотя появляется все больше данных, свидетельствующих о том, что отсутствие продовольственной безопасности усиливает гражданские беспорядки, по сути нет оснований рассчитывать на то, что рост объема ОПР будет достаточным для того, чтобы решить эту проблему.
There is a mounting body of evidence that points towards social pensions (both universal and means-tested) promoting social cohesion, intergenerational relationships and poverty reduction benefits to whole families, not only older persons. Появляется все больше данных, указывающих на то, что социальные пенсии (выплачиваемые всем, но диверсифицированные по уровню дохода) способствуют укреплению социального единства и связи между поколениями, а также повышению благосостояния не только пожилых людей, но и семей в целом.
There is mounting evidence that crises have a gender dimension. Появляется все больше оснований полагать, что этот кризис имеет гендерную составляющую.
It's only a small sample, but there is mounting evidence that he wishes you harm. Это только небольшой пример, но появляется все больше доказательств, что он хочет тебе навредить.
There is mounting evidence that OECD countries that have delegated a lot of responsibility to arm's-length bodies are faced with the challenges of achieving the best balance between autonomy and control. Появляется все больше свидетельств того, что страны ОЭСР, делегировавшие широкие полномочия независимым структурам, стоят перед необходимостью найти оптимальное соотношение между автономией и контролем.
Больше примеров...
Монтажной (примеров 7)
RF amplifier with power supply and mounting tray 90000 Радиочастотный усилитель с источником питания и монтажной платформой
A device for carrying out said method which is used in spray guns for applying mounting polyurethane foam is also disclosed. Описано устройство для реализации способа, предназначенное для пистолетов для нанесения монтажной полиуретановой пены.
The bodywork section to be tested shall be firmly and securely attached to the mounting frame through the cross-bearers or parts which replace these in such a way that no significant energy is absorbed in the support frame and its attachments during the impact. 2.7 Секции кузова, подвергаемые испытанию, должны прочно и надежно крепиться к монтажной раме посредством тяг или элементов, которые их заменяют, таким образом, чтобы исключить значительное поглощение энергии несущей рамной конструкцией и ее креплениями во время удара.
The presence of an additional head in the form of a nut on the self-tapped screw that is screwed into the wall makes it possible to adjust the gap between the leaf of the mounted door and the frame irrespective of the shape of the mounting plate. За счет наличия дополнительной головки в виде гайки на ввинченном в стену саморезе можно регулировать зазор между полотном установленной двери и коробкой при любой форме монтажной пластины.
Alternative positions may be used which offer at least the mounting strength and security provided by the above mounting specifications. обеспечивающие по крайней мере тот уровень монтажной прочности и безопасности, который предусмотрен в приведенных выше технических требованиях, касающихся монтажа".
Больше примеров...
Крепежных (примеров 5)
The invention relates to a device and an instrument for the cold expansion of mounting holes. Изобретение относится к устройству и инструменту для холодного расширения крепежных отверстий.
Each component of the replacement silencing system, excluding tubes and mounting accessories, shall bear: 4.1 На каждый элемент сменной системы глушителя, за исключением труб и крепежных деталей, наносят:
The test item shall be attached to the vibration equipment by its normal mounting means, either directly to the vibration exciter or transition table, or by means of a rigid fixture capable of transmitting the specified vibration conditions. Испытываемое устройство крепится на вибростенде при помощи обычных крепежных устройств либо непосредственно на оборудовании, являющемся источником вибрации, либо на передаточном столе или же посредством жесткого крепления, способного передавать вибрацию с соответствующими характеристиками.
With regard to the design, inset, rim designation wheel fixing PCD and spigot mounting diameter, correspond to that of an OE-wheel, but wheel contour, material and so on, may be different; Что касается конструкции, вылета, обозначения обода, диаметра окружности центров крепежных отверстий и диаметра центрального отверстия, то они соответствуют параметрам изначально устанавливаемого колеса, однако профиль колеса, конструкционный материал и т.д. могут быть иными;
Clearance holes for mounting the barrier are to be drilled in the mounting flanges (shown in Figure 5). Для монтажа препятствия в крепежных фланцах надлежит просверлить отверстия с гарантированным зазором (см. рис. 5).
Больше примеров...
Возрастает (примеров 16)
The overall losses from disasters are mounting at an alarming rate and are impacting global efforts to eradicate poverty and develop sustainably. Общий объем потерь, понесенных в результате бедствий, возрастает с пугающей скоростью и сказывается на глобальных усилиях, направленных на искоренение нищеты и обеспечение устойчивого развития.
The pressure upon them is mounting, as the political, economic and social role of official statistics is changing. Давление, оказываемое на них, возрастает по мере изменения политической, экономической и социальной роли официальной статистики.
Arable land, water resources and biodiversity are also subject to mounting pressures. Возрастает давление на пахотные земли, водные ресурсы и биоразнообразие.
There is mounting evidence that the impact of growth on poverty reduction is significantly lower when inequality is on the rise than when inequality is declining. Есть все больше свидетельств того, что в условиях, когда неравенство возрастает, экономический рост оказывает существенно меньше влияния на сокращение масштабов нищеты, чем в условиях сокращающегося неравенства.
Given the increasing population pressure in communal areas, the pressure to proceed faster with resettlement is mounting. С учетом усиления демографического давления в общинных районах возрастает необходимость ускоренной реализации этой программы.
Больше примеров...