Английский - русский
Перевод слова Motion

Перевод motion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Движение (примеров 397)
The movement had adopted a motion calling for the complete and immediate cessation of tests, recalling their dangers locally and world wide and noting that the United Nations General Assembly had condemned all military activity carried out by colonial Powers in Territories administered by them. Это движение приняло решение, содержащее призыв к полному и незамедлительному прекращению испытаний, напомнив об их опасностях для местного населения и для всего мира и отметив, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций осудила всю военную деятельность, осуществляемую колониальными державами в территориях, находящихся под их управлением.
For example, in the mid 19th century, James Croll published calculations of how the gravitational pulls of the Sun, Moon, and planets subtly affect the Earth's motion and orientation. В середине 19-го века Джеймс Кролл опубликовал расчёты, показывающие как притяжение Солнца, Луны и планет тонко влияет на движение и ориентацию Земли.
While comparing his results with those of Nicolas Louis de Lacaille he noted the high proper motion of Alpha Centauri and communicated these to Thomas Henderson at the Royal Observatory, Cape of Good Hope. При сравнении результатов своих наблюдений с результатами Лакайля Джонсон отметил значительное собственное движение Альфы Центавра, о чём сообщил Томасу Хендерсону из Королевской обсерватории на мысе Доброй Надежды.
In 1978, Alan Gelfand, who was given his nickname "Ollie" by Scott Goodman, learned to perform no-handed aerials in bowls and pools using a gentle raising of the nose and scooping motion to keep the board with the feet. В 1976 Алан Гелфанд, имеющий прозвище «Олли», во время скейтбординга в бассейнах и «чашах» научился выполнять подъём в воздух без рук, используя аккуратный подъём носа и контролируя движение, чтобы удерживать доску с ногой.
This Retrograde Motion of the planets puzzled ancient Greek astronomers, and was one reason why they named these bodies planets which in Greek means wanderers. Это обратное движение планет озадачило древнегреческих астрономов и явилось одной из причин, почему они назвали эти объекты планетами, что с греческого переводится как странники.
Больше примеров...
Ходатайство (примеров 876)
I think regardless, file the 1983 motion explaining your complaint. Как бы то ни было, подай ходатайство согласно секции 1983.
The secured creditor opposed the application arguing that the debtor was required to file an adversary proceeding to request an injunction under chapter 15 rather than rely, as it had, on a less formal motion for such relief. Обеспеченный кредитор оспорил это ходатайство, утверждая, что должнику необходимо начать встречное производство для принятия судебного запрета на основании главы 15, а не полагаться, как это он сделал, на менее официальное ходатайство о предоставлении такой судебной помощи.
One motion has been denied. Одно ходатайство было отклонено.
I have a motion scheduled. Я подам ходатайство о судебном запрете.
In the second decision, the Appeals Chamber rejected the appellant's motion seeking a reversal of the decision of Trial Chamber I of 24 January 2003 on expert witnesses to be called and on the scope of testimony to be given by expert witnesses. Вторым своим определением Апелляционная камера отклонила ходатайство апеллянта об отмене вынесенного Судебной камерой I 24 января 2003 года определения относительно вызова свидетелей-экспертов и объема их показаний.
Больше примеров...
Предложение (примеров 527)
And I propose that if this motion fails, we study the economic impact in a subcommittee. А я предлагаю, если это предложение не пройдет, создать комитет по анализу экономического эффекта.
The Honduran motion to reverse the order of consideration of the proposals before the Committee was adopted by 69 votes to 39, with 39 abstentions*. Предложение Гондураса об изменении порядка рассмотрения предложений, находящихся на рассмотрении Комитета, принимается 69 голосами против 39 при 39 воздержавшихся .
Ms. Banks (New Zealand), speaking also on behalf of Australia and Canada, said that her delegation opposed the motion. Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия), выступая также от имени Австралии и Канады, говорит, что ее делегация не поддерживает внесенное предложение.
I do not want to make a motion, but I leave it in the Chairman's capable hands that we should proceed with the voting on this cluster. Я не хочу вносить предложение, но я полагаюсь на опыт Председателя, который продолжит процедуру голосования по данной группе вопросов.
The CHAIRMAN said that the motion proposed by the delegation of Uganda had precedence over that proposed by the United States. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что предложение, внесенное делегацией Уганды, должно быть рассмотрено раньше предложения, представленного Соединенными Штатами Америки.
Больше примеров...
Действие (примеров 41)
In other words, it is political will and negotiations that can put the machinery into motion, not the opposite. Иными словами, именно политическая воля и переговоры приводят механизм в действие, а никак не наоборот.
The Member States are called upon to develop their own models for the empirical analysis of risks, to set out assessment criteria and to set into motion decision-making procedures on their own responsibility. Государствам-членам настоятельно предлагается разработать свои модели для эмпирического анализа рисков, установить критерии оценки и ввести в действие процедуры принятия решений в отношении их собственной ответственности.
An independent tank is built and installed so as to eliminate whenever possible (or in any event to minimize) its stressing as a result of stressing or motion of the adjacent hull structure. Вкладная цистерна изготавливается и устанавливается так, чтобы по возможности исключать (или в любом случае сокращать до минимума) действие на нее напряжений, возникающих в результате напряжений или перемещений прилегающей конструкции корпуса.
Likewise, we have signed a memorandum of understanding on physical and economic integration to set into motion three axes of development integration - in Peru, Bolivia, Brazil and Ecuador - on the road to South America's integration. Кроме того, мы подписали меморандум о взаимопонимании, касающийся физической и экономической интеграции, с тем чтобы привести в действие процесс объединения усилий в области развития в трех направлениях в Перу, Боливии, Бразилии и Эквадоре в интересах обеспечения интеграции государств Южной Америки.
The link (3) actuates a unit (5) for converting the relative motion into physically controlling actions. Звено (З) приводит в действие узел для преобразования относительной подвижности в - физически управляющие воздействия (5).
Больше примеров...
Инициативе (примеров 126)
The inquiry mechanism would permit the Committee to inquire of its own motion into grave or systematic violations of the Convention. Механизм расследований позволяет Комитету проводить расследования, касающиеся серьезных или систематических нарушений положений Конвенции, по собственной инициативе.
The Defender of Rights may also initiate an investigation on its own motion, in any circumstances, of cases falling within its field of competence. Он также может по своей инициативе и при любых обстоятельствах возбуждать производство по делам, относящимся к его компетенции.
With regard to the independence and impartiality of such a court, the Special Rapporteur is firmly of the opinion that the permanent international criminal court must have a strong independent prosecutor who can initiate investigations on his own motion without any political or other considerations. В связи с независимостью и беспристрастностью такого суда Специальный докладчик высказывает твердое убеждение в том, что постоянный международный уголовный суд должен иметь строго независимого прокурора, способного возбуждать расследование по своей собственной инициативе без каких-либо политических или иных соображений.
The Registrar of Companies acting on his own motion, may require the accountant, attorney, barrister or estate agent to produce his books of accounts, bank statements, statements of account, vouchers and other necessary documents for inspection by the Auditor General. Регистратор компаний, действуя по своей собственной инициативе, может потребовать от бухгалтера, адвоката, барристера или агента недвижимости предъявить его бухгалтерские книги, выписки из банковских счетов, информацию о платежах и поступлениях, ваучерах, а также другую необходимую документацию для проверки Генеральным ревизором.
This prerogative was normally exercised at the request of Parliament and the prime minister, either at his or her discretion or following a motion of no confidence. Как правило, монарх использовал это право по предложению Премьер-министра - по его личной инициативе либо по в результате выражения недоверия парламентом.
Больше примеров...
Начало (примеров 16)
To put into motion the titling of the urban and rural runaway slave community lands; положить начало выдаче документов, закрепляющих в собственность городские и сельские земли общин беглых рабов;
Unfortunately, now that the Security Council in its initial resolution 943 (1994) has already set into motion this course of action, we are left with the option of trying to maximize its benefit or continue to oppose it. К сожалению, сейчас, когда Совет Безопасности в своей ранее принятой резолюции 943 (1994) уже положил начало такому процессу, у нас не остается иного выбора, кроме как пытаться обеспечить его максимальную эффективность либо продолжать выступать против него.
The origins of Roulette - French for "small wheel" - are lost to time, traced back to Tibetan monks while others, to a famous French mathematician in search of perpetual motion. Первое надежное сообщение о Рулетке (в переводе с французского - "небольшое колесо") - это начало игр в европейских казино в конце 18-го столетия. Игра проходила в современном Монако, и её до сих пор связывают с городом Монте-Карло.
The motion comic version of Transformers: Movie Prequel titled Transformers: Beginnings (albeit excluding characters not present in the movie) is included in the Transformers DVD. Анимированная комикс адаптация «Трансформеры: Кино-приквел» под названием «Трансформеры: Начало» (хотя исключая персонажей, которых нет в фильме) включена в «Трансформеры (фильм)» DVD.
In day 18.10.2009 Michael Nyman, The Motion Trio and Nigel Barr will take a stand together in Concert Studio of Polish Radio Channel Third. В 00.00 официальное начало продаж нового CD "Моушен Трио и Майкл Найман".
Больше примеров...
Прошение (примеров 79)
2.12 On 11 March, the Trial Court dismissed the motion for reconsideration for lack of merit. 2.12 11 марта Суд первой инстанции отклонил прошение о пересмотре дела за отсутствием существа.
2.8 The deportation of the author and his family was scheduled for 8 September 2009. A motion for stay of deportation was filed on 31 August 2009 and was still pending before the Federal Court at the time of submission of the communication to the Committee. 2.8 Депортация автора и его семьи была назначена на 8 сентября 2009 года. 31 августа 2009 года автором было подано прошение о приостановлении депортации, и на дату представления автором сообщения в Комитет рассмотрение этого прошения завершено пока не было.
A conviction could be reviewed right up to Privy Council level and a constitutional motion could be referred three or four times to the Judicial Committee of the Privy Council. Приговор может быть пересмотрен вплоть до уровня Тайного совета, а прошение в конституционном порядке может передаваться три или четыре раза в Юридический комитет Тайного совета.
The motion to suppress the confession is denied. Прошение об исключении признания отклонено.
The U.S. attorney has petitioned a Rule 35 motion on my behalf, which, if granted, would commute my sentence and set about my own recognizance. Федеральный адвокат, представляя меня, направил прошение о психологическом тестировании, которое, если будет позволенно, смягчит моё наказание и определит мои собственные обязательства.
Больше примеров...
Решения (примеров 311)
Such an order was granted but subsequently, following a motion of the respondent, set aside. Его заявление было удовлетворено, но затем, когда ответчик опротестовал его, исполнение решения суда было приостановлено.
It was on that basis, and for procedural reasons, that the Syrian delegation supported the no action motion. Исходя из этого и руководствуясь процедурными соображениями, делегация Сирии поддерживает предложение не принимать решения по проекту резолюции.
On 28 January 2005, the Appeals Chamber disposed of Nzabirinda's Notice of Appeal of the Trial Chamber's "Decision on Joseph Nzabirinda's Motion to Set Aside the Registrar's Decision to Withhold the Amount Owed to Him in Meeting the Cost of His Defence". 28 января 2005 года Апелляционная камера приняла решение по уведомлению об апелляции Нзабиринды на решение Судебной камеры относительно «ходатайства Жозефа Нзабиринды об отмене решения Секретаря не выплачивать суммы, которая положена ему в порядке покрытия расходов на его защиту».
We oppose this no-action motion in order to help preserve the General Assembly as a meaningful forum in which to address human rights issues. Мы выступаем против предложения о применении процедуры непринятия решения, чтобы помочь Генеральной Ассамблее как важному форуму для рассмотрения вопросов прав человека.
For now, the Gonzalez Sada family firm has lodged a motion for reconsideration before the Court of Appeal for the vote to reach the plenary of the court, that is, the five judges, given that only three voted previously. Пока что фирма семьи Гонсалес Сада предъявит обжалование решения в сам апелляционный суд, чтобы голосование дошло до его пленума, то есть, пяти судей, ввиду того что проголосовали только три.
Больше примеров...
Ход (примеров 22)
Little something I put into motion that you'll never be able to stop. То маленькое, чему я дал ход, и чего тебе не остановить.
We'll file the motion first thing in the morning. С утра пораньше мы дадим делу ход.
You set it into motion. Ты пустил это в ход.
The motion is carried. Каренину. Ход сделан.
The course of time and motion in space are inseparably linked; as a matter of fact, they are just one process. Ход времени и движение в пространстве неразрывно связаны друг с другом и по сути представляют собой один процесс.
Больше примеров...
Перемещения (примеров 32)
Nippon Thompson becomes an established leader in three specialties: needle roller bearings, linear motion products and mechatronic products. Nippon Thompson становится признанным лидером в трех специализациях: игольчатые подшипники, системы линейного перемещения и мехатронная продукция.
The free motion of the passengers alongside the bus to reach roof hatches shall be made certain. Должна обеспечиваться возможность беспрепятственного перемещения пассажиров в салоне автобуса для получения доступа к люкам в крыше.
Process capability and open architecture features provide intelligence to improve application and motion performance while simplifying system integration. Способность к выполнению сложных задач и простая конфигурация предоставляют возможности для улучшения производительности, оптимизации траекторий перемещения робота и упрощения интеграции в систему.
Using the expertise and technology through years of experience producing needle roller bearings, they have developed a line of motion rolling guides units that combine carriages and track rails. Используя профессиональные знания и технологии, основанные на многолетнем опыте, полученном в ходе производства игольчатых подшипников, компания разработала линию роликовых направляющих для систем линейного перемещения, в которых были объединены каретки и направляющие.
"Motion control board": an "electronic assembly" specially designed to provide a computer system with the capability to coordinate simultaneously the motion of axes of machine tools for "contouring control". "Плата управления перемещениями": электронный блок, специально разработанный для того, чтобы обеспечить компьютерной системе возможность одновременно координировать перемещения по координатным осям станков для обеспечения "контурного управления".
Больше примеров...
Иск (примеров 35)
On 28 January 1997, this court rejected the case on the ground that the author had withdrawn the motion for settlement of damages. 1997 года вышеупомянутый суд не принял дело к рассмотрению на том основании, что иск о возмещении ущерба был отозван автором.
This motion seeks to quash that rule. Иск о признании этой нормы неконституционной имеет целью ее устранение из законодательства.
Your Honor, I'd like to make motion at this time to dismiss this lawsuit. Ваша честь, Я хотела бы подать ходатайство отклонить этот иск.
In the summer of 2000 the Motion Picture Association of America, the Recording Industry Association of America (RIAA) and the National Music Publishers Association (NMPA) brought a lawsuit against Scour, alleging copyright infringement. В 2000 году Американская ассоциация кинокомпаний, Американская ассоциация звукозаписывающих компаний (RIAA) и Национальная ассоциация музыкальных издателей (NMPA) подали иск против Scour обвинив владельцев проекта в нарушении авторского права.
The case brought by former Al-Haramain chairman Aqeel Abdul Aziz al-Aqeel* remains pending in federal district court, awaiting the court's decision on the Government motion to dismiss. Иск, который подал бывший председатель «Аль-Харамаина» Акил Абдул Азиз Аль-Акил , по-прежнему находится в федеральном окружном суде в ожидании вынесения судом решения относительно предложения правительства отклонить этот иск.
Больше примеров...
Двигаться (примеров 16)
Rule sheet specifies a single hand-held camera in a constant roving motion. Камеру нужно держать одной рукой и постоянно двигаться.
Without this acceleration, the object would move in a straight line, according to Newton's laws of motion. Без этого ускорения объект будет двигаться прямолинейно в соответствии с законами Ньютона.
You say there's another motion besides forward and backward! Ты говоришь, что можно двигаться еще куда-то, кроме как вперед и назад.
Most of Korby's prank stuff... It's motion sensor activated, so until I get a chance to process it all, you need to move very... slowly. Большинство из приколов Корби активируются сенсорами движения, пока я со всеми не разберусь, вам придется двигаться очень медленно.
What real motions of the Earth and Mars about the sun could explain, to the precision of measurement the apparent motion, as seen from the Earth, of Mars in the sky. Как должны в реальности двигаться Земля и Марс вокруг Солнца, чтобы объяснить, при данной точности измерений, видимое с Земли движение Марса в небе.
Больше примеров...
Motion (примеров 117)
In Detroit, filming took place in the Michigan Motion Pictures Studio, Packard Plant, Michigan Central Station, Cafe D'Mongo's Speakeasy, and MGM Grand Detroit. В Детройте съёмки проходили на киностудии «Motown Motion Picture Studios», на заброшенном заводе «Packard Automotive Plant», на «Мичиганской Центральной станции», в баре «Speakeasy Cafe D'Mongo» и в казино «MGM Grand Detroit».
Also, motion has its own minimalistic web server. Thus, you can access the webcam output from motion via a browser. Кроме того, Motion имеет собственный простой веб-сервер, позволяющий загружать изображения с веб-камеры через браузер.
That same year, they also made their debut on Axtone Records with their rendition of "Committed To Sparkle Motion" by Discopolis. В том же году они дебютировали на лейбле Axtone Records с треком «Committed To Sparkle Motion».
Motion Trio - an accordion trio founded in 1996 by Janusz Wojtarowicz - leader and composer of most of the group's repertoire. Аккордеонное трио Motion Trio было основано в 1996 г. Янушем Войтаровичем - лидером группы и автором большинства композиций, и сегодня оно стало настоящим открытием на европейском и мировом музыкальном рынке.
Star Trek: The Motion Picture is a 1979 American science fiction film directed by Robert Wise and based on the television series of the same name created by Gene Roddenberry, who also served as its producer. «Звёздный путь: Фильм» (англ. Star Trek: The Motion Picture) - американский научно-фантастический фильм 1979 года режиссера Роберта Уайза, основанный на телесериале «Звёздный путь: Оригинальный сериал», созданном Джином Родденберри, который также выступил его продюсером.
Больше примеров...
Непринятии (примеров 58)
It had voted against the no-action motion, since such a device precluded the possibility of considering the substantive issues involved. Делегация проголосовала против предложения о непринятии решения, поскольку такой прием исключает возможность обсуждения вопросов существа.
Pakistan had consistently opposed such resolutions, and would therefore vote in favour of the no-action motion, and strongly urged all other delegations to do likewise so as to save the Third Committee from indulging in the undesirable practice of naming and shaming developing countries. Пакистан последовательно выступает против подобных резолюций и будет поэтому голосовать за предложение о непринятии решения; он настоятельно призывает все другие делегации поступить аналогичным образом, с тем чтобы Третий комитет перестал следовать нежелательной практике выделения и публичного осуждения развивающихся стран.
We regret that a procedural no action motion has been requested in the plenary of the General Assembly. Мы разочарованы тем, что на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи было выдвинуто процедурное предложение о непринятии решения.
Endorse the commitment to discourage, during diplomatic consultations, such practices as the "no action motion" on a particular draft resolution. Ратифицировать принятое обязательство бороться, путем дипломатических консультаций, против практики вынесения предложений о непринятии решения по определенным проектам резолюций.
Therefore, we support the motion for no action proposed by Indonesia, and we urge other Member States to support it by casting a positive vote. Таким образом, мы поддерживаем предложение о непринятии решения, внесенное Индонезией, и призываем другие государства-члены поддержать его и проголосовать за него.
Больше примеров...
Решение (примеров 254)
However, in early 2007 Cabinet passed a motion banning all commercial logging operations. Однако в начале 2007 года кабинет принял решение о запрещении всех коммерческих лесозаготовок.
During the reporting period, the President also issued one decision regarding a prosecution motion and three other confidential rulings. В течение отчетного периода Председатель также вынес одно решение в отношении ходатайства обвинения, и еще три конфиденциальных решения.
This motion cannot be filed when an entitlement has already been decided in civil or other appropriate proceedings. Такое ходатайство не может быть подано, если ранее в ходе гражданского или любого другого судебного разбирательства уже было принято решение о возмещении ущерба.
If one of the parents prevents the other parent from having contact with the minor child repeatedly, without reason and deliberately, the court can change a decision on personal care of its own motion. В случае если один из родителей повторно препятствует общению другого родителя с несовершеннолетним ребенком, преднамеренно и безосновательно, суд может изменить решение о личной опеке по своей инициативе.
The judge or court shall decide of its own motion at each hearing, or where necessary, between hearings or during the period foreseen in paragraph one, whether the detention on remand of an accused that is imprisoned is necessary or not. З) Судья или суд по собственной инициативе на каждом слушании или, при необходимости, между слушаниями или в периоды, предусмотренные в первом пункте, принимают решение о том, целесообразно или нет предварительное заключение находящегося в тюрьме обвиняемого.
Больше примеров...