Who wants their mother-in-law hanging around all the time? | Кому захочется, чтобы рядом постоянно ошивалась свекровь? |
I will never agree to this, Mother-in-law! | Свекровь, я никогда на это не соглашусь! |
When we did what Mother-in-law wanted at that time and took that child into this home, you should have expected these kinds of events, shouldn't you? | Когда мы в тот раз сделали то, что хотела свекровь и взяли того ребёнка в этот дом, Вы должны были ждать таких событий, разве нет? |
You know, she's my mother-in-law. | Она же моя свекровь. |
And we had this lady who was one of our small distributors - beautiful, very, very modest, her home - and she was out there, dressed nicely, her husband in the back, her mother-in-law behind and her sister-in-law behind her. | И была у нас одна дама, один из наших мелких дистрибьюторов - вижу её красивый, очень-очень скромный, дом - там была она, красиво одетая, позади её муж, за ним - свекровь, и золовка - позади свекрови. |
My mother-in-law, Mrs Jennings, is a great authority on these matters. | Моя тёща, миссис Дженнингс, большой авторитет в этих вопросах. |
So, when the only woman in your life is your mother-in-law, you have a problem. | И если единственная женщина в вашей жизни - это ваша тёща, то у вас большие проблемы. |
And one night I got a call from my mother-in-law that my daughters, at that time three and a half, were missing me and feeling my absence. | Однажды вечером мне позвонила тёща и сказала, что мои дочери, которым тогда было по 3,5 года, ужасно скучают. |
And coming back to the car, I always used to say that the car is like your mother-in-law: | И возвращаясь к автомобилям, я всегда говорю, что машина - это как ваша тёща. |
American cartoonist William Ely Hill (1887-1962) published "My Wife and My Mother-in-Law" in Puck, an American humour magazine, on 6 November 1915, with the caption "They are both in this picture - Find them". | Британский карикатурист Уильям Эли Хилл (1887-1962) опубликовал двусмысленный образ «Моя жена и тёща» в Puck, американском юмористическом журнале, 6 ноября 1915 года с подписью: «Они обе на этой картинке - найдите их». |
Or me, putting up with my mother-in-law. | Или мне, когда я не мог помириться с тещей. |
They won't be able to cook and they can talk to my mother-in-law so I don't have to. | Они не смогут готовить и смогут поговорить с моей тещей, так что мне не придется. |
"when you should be calling me, MOTHER-IN-LAW!" | "А следовало бы тебе величать меня тещей"! |
The groom will dance with his mother-in-law! | Жених танцует с тещей. |
You handle the detective and the mother-in-law. | Вы занимаетесь детективом и тещей. |
Let's show your mother-in-law how we dance. | Давай покажем твоей теще, как мы танцуем. |
He went to see his ex mother-in-law. | Он ездил к своей бывшей теще. |
He looked out for them, and now they're paying it forward to my mother-in-law in her dotage. | Он оберегал их, и теперь они возвращают долг, помогая моей теще. |
But according to your statement, you had been talking and writing letters to Keith Milano for months, begging him to stop your son's treatment and to give your mother-in-law her money back. | Но, согласно вашему заявлению, вы разговаривали и писали письма доктору Милано в течение нескольких месяцев, умоляя его прекратить лечение вашего сына и вернуть деньги вашей теще. |
Your mother-in-law likes me. | Я нравлюсь твоей теще. |
We're here at the request of Dorothy, your mother-in-law. | Мы здесь по просьбе Дороти... вашей тещи. |
My house was in my mother-in-law's name. | Мой дом был на имя моей тещи. |
Speaking of which, my mother-in-law's flight has also been affected. | Кстати говоря... Рейс моей тещи тоже отменили. |
Well, not enough for my mother-in-law. | Для моей тещи их всегда мало. |
For example, my mother-in-law's ghost, who chased after me my whole life, used to appear at dawn, when I was coming home in the small hours, there she was. | Вот, например, призрак моей тещи, преследующий меня всю мою жизнь, всегда появлялся в предрассветные часы, когда я обычно возвращался домой. |