Английский - русский
Перевод слова Mortgage

Перевод mortgage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ипотека (примеров 84)
Dunn said the mortgage is covered. Данн сказал, что ипотека покроется.
I mean, you got groceries, electric bill, mortgage. Ну, то есть, есть продукты, электричество, ипотека.
Hell, I have a wife, a kid, and an upside-down mortgage to get back to. У меня, черт побери, есть жена, ребенок и ипотека не выплачена, мне есть к чему возвращаться.
Marriage, mortgage, maternity. Марк. Матримония, ипотека, материнство.
If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10%. Если это произойдет, то ипотека домовладельца увеличится в стоимости на 10%.
Больше примеров...
Ипотечных (примеров 175)
The Fund's capital is provided by contributions from the mortgage lenders themselves. Средства Фонда формируются за счет вкладов самих ипотечных кредиторов.
the Real Estate Advisory Group (REAG), which helps to attract investment in the financial services, mortgage banking, insurance and real estate brokerage industries. с) Консультативная группа по недвижимости (КГН), которая оказывает содействие в вопросах привлечения инвестиций в развитие финансовых услуг, ипотечных банков, страхования и посреднических услуг на рынках недвижимости.
The mortgage servicer may be the entity that originated the mortgage, or it may have purchased the mortgage servicing rights from the original mortgage lender. Сервисный агент может быть кредитной организацией, осуществляющей выдачу ипотечных кредитов или некредитной организацией, выкупающей закладные у банков первичных кредиторов.
Instead, as the credit crunch and housing price decline continue, an epic mortgage bailout appears increasingly likely, possibly costing US taxpayers a trillion dollars or more. Наоборот, по мере продолжения кредитного кризиса и падения цен на жилье все более вероятным кажется эпический вывод ипотечных кредитов из кризиса, что возможно будет стоить американским налогоплательщикам триллион долларов или еще больше.
In 2007, a presidential decree on the improvement of the mechanism for granting mortgages extended the mortgage period from 15 to 25 years, increased the ceiling on mortgages to AZN 50,000 and reduced the interest rate on mortgages from 12 to 8 per cent. В 2007 году в соответствии с Указом Президента "О совершенствовании механизма предоставления ипотечных кредитов в Азербайджанской Республике" срок, на который выдается ипотечный кредит, был увеличен с 15 до 25 лет.
Больше примеров...
Закладной (примеров 81)
The business is failing, he's defaulted on his mortgage. Его бизнес рушится, он просрочил выплаты по закладной.
The same legislation also provides that a creditor holding a claim guaranteed by a mortgage, pledge or other real movable guarantee or possessory lien can seek relief from the stay. В законодательстве этой же страны предусматривается, что кредитор, предъявляющий требование, обеспеченное закладной, залогом либо иной реальной гарантией в виде движимого имущества или правом удержания, может ходатайствовать о предоставлении судебной помощи с момента приостановления.
At least not until I help Maw Maw finalize the details of her reverse mortgage. По крайней мере до тех пор, пока не помогу Бабуле до конца разобраться со всеми деталями её обратной закладной.
The text of me sermon this morning... is taken from the mortgage... according to Mr. Haines... "Текст моей проповеди взят из закладной, согласно мистеру Хэйнсу, пункты с первого по двадцать третий".
When those companies say they have your mortgage, unless you have a lawyer that can put his finger or her finger on that mortgage, you don't have that mortgage. Когда эти компании говорят, что у них ваша закладная, пока адвокат не придет и не покажет вам эту закладную нет этой закладной!
Больше примеров...
Ипотечные (примеров 120)
We're prepared to sell you $5 million in credit default swaps on these mortgage bonds. Мы готовы продать вам $5 миллионов в кредитных дефолтных свопах эти ипотечные облигации.
The registration of real property rights in Lithuania is quite different from the prevailing practice in other countries: mortgage rights are registered separately from other real property rights. Регистрация прав на недвижимость в Литве весьма отличается от преобладающей в других странах практики: ипотечные права регистрируются отдельно от других прав на недвижимость.
The system works as follows: the Housing Loan Fund exchanges housing bonds for property mortgage bonds, which are backed by mortgages on the real estate property involved. Система функционирует следующим образом: Жилищный ссудный фонд обменивает жилищные облигации на ипотечные облигации, гарантированные ипотечным залогом соответствующей недвижимости.
This measure is a swap arrangement where banks and mortgage companies can exchange covered bonds (OMF) with government securities. Эта мера представляет собой своповое соглашение, по условиям которого банки и ипотечные компании могут обменивать обеспеченные облигации (ОМФ) на государственные ценные бумаги.
Mortgage brokers and mortgage providers; брокеры по ипотечным операциям и лица, предоставляющие ипотечные займы;
Больше примеров...
Закладная (примеров 33)
A mortgage on a house is one type of asset-based financing. Примером финансирования, обеспечиваемого активами, является закладная на дом.
A reverse mortgage is a financially sound way for Maw Maw to get money out of her house now, so she can live it up while she's still alive. Обратная закладная - это финансово надёжный способ для Бабули получить деньги за свой дом сейчас, чтобы она могла прокутить их, пока жива.
"Home life," I read, "TV nights, beer in the fridge, second mortgage." "семейный очаг" - "телевизор, пиво в холодильнике, вторая закладная".
That's the thing, it turns out the kids on the mortgage... Дело в том, что у них закладная...
It's mortgage and food and insurance. Это закладная на дом, еда и страховка.
Больше примеров...
Залог (примеров 66)
One type of such mortgages is a small enterprise mortgage, which is essentially limited to intangibles such as trade names, the clientele or intellectual property rights. Один из видов такого залога представляет собой залог мелкого предприятия, который ограничивается главным образом такими нематериальными активами, как торговые наименования, круг клиентов или права в интеллектуальной собственности.
It was suggested that the draft Guide should clarify that an enterprise mortgage or other equivalent right could include, inter alia, new assets, cash flow and immovables. Было высказано предположение о том, что в проекте руководства следует разъяснить, что залог предприятия или другое эквивалентное право может включать, среди прочего, новые активы, потоки наличных средств и недвижимое имущество.
So that financial institutions will be willing to accept a lease as security for a loan, advance consent can be provided for the mortgage or transfer of a lessee's interest. Для того чтобы финансовые учреждения были готовы принимать такой договор аренды в качестве обеспечения под заем денежных средств, можно получить предварительное согласие на передачу земли в залог или на передачу интереса арендатора.
I cashed my insurance policy and took out an extra mortgage. Я обналичил страховой полис, взял ссуду под залог дома.
Married people, both men and women, engaged in commerce may mortgage their immovable property to cover their commercial obligations and may appear in court without the consent of the other spouse when the regime is that of the separation of property. Как мужчина, так и женщина, состоящие в брачных отношениях и занимающиеся торговлей, могут отдавать свою недвижимость в залог под обеспечение своих торговых обязательств и являться в суд без необходимости получения на то соответствующего согласия другого супруга, если этот режим регулируется режимом раздела имущества.
Больше примеров...
Ипотечной (примеров 56)
During the transition to a market economy, agriculture had been hit hard by sweeping changes in the production structure, the absence of a well-functioning mortgage system, and uncertainty surrounding property rights and ownership. Во время перехода к рыночной экономике на сельском хозяйстве сильно сказались радикальные изменения в производственной структуре, отсутствие хорошо функционирующей ипотечной системы и неопределенность в вопросе права собственности.
Meanwhile, at her mortgage company across town Miranda was having her own troubles closing the deal. А в это время в другой части города испытывала проблемы в ипотечной компании.
He's a roofer with a mortgage. Он - кровельщик с ипотечной закладной.
Mortgage security is based on land or physical property. В качестве ипотечной гарантии служит земля под застройку или же определенное здание.
Initiatives are being taken to improve further the housing finance system by introducing instruments of mortgage insurance, foreclosure and fiscal incentives. Предпринимаются инициативы, направленные на дальнейшее совершенствование системы финансирования жилищного строительства посредством использования документов страхования ипотечной задолженности, потери права выкупа заложенного имущества и налоговых стимулов.
Больше примеров...
Ипотечный кредит (примеров 48)
If you get a mortgage but then lose your job, you have bad luck. Если вы получили ипотечный кредит, но затем потеряли работу - вам не повезло.
Can I borrow against my mortgage? Могу ли я занимать средства под мой ипотечный кредит?
Look, all I'm saying is I can't afford To keep paying rent and mortgage at the same time. Послушайте, единственное что я хочу сказать - я не могу одновременно платить и ренту, и ипотечный кредит.
So take over the mortgage. Можно оформить ипотечный кредит.
Another means of financing is a co-financed mortgage known as Cofinavit, under which part of the loan is granted by the Institute, taking the balance of the sub-account as the initial payment, and the rest is issued by a bank or a Sofol. Другая форма финансирования - совместно финансируемый ипотечный кредит, известный как КОФИНАВИТ, когда часть кредита предоставляется Институтом, при этом в качестве первого взноса зачисляется сальдо субсчета, а другая часть кредита предоставляется банком или СФК.
Больше примеров...
Ипотечное (примеров 25)
With the advent of the 1986 reform, Icelanders were for the first time able to obtain comprehensive mortgage financing of their new dwellings. После осуществления реформы 1986 года исландцам впервые была предоставлена возможность получить широкое ипотечное финансирование их нового жилья.
Mortgage fraud has quintupled since 2000 and the average take-home pay is flat, but home prices are soaring. Ипотечное мошенничество выросло в пять раз с 2000 года средняя зарплата "на руки" такая же, но цены на дома возросли.
In transition economies, by contrast, one would expect to see measures to assist incoming workers find housing, surely a critical factor in the absence of a well functioning housing market, and with little private mortgage finance available in any case. Напротив, в странах с переходной экономикой, где отсутствуют эффективно работающий рынок жилья и частное ипотечное кредитование, жилье, безусловно, является крайне важным фактором, и вполне естественно было бы ожидать оказания приезжающим работникам помощи в его поиске.
However, BPO has now spread to a wider range of services such as insurance, banking, mortgage, asset management and customer services. Однако сегодня РБП охватывает более широкий диапазон услуг, таких, как страхование, банковские операции, ипотечное кредитование, управление активами и обслуживание клиентов.
In response to the crises, Governments have introduced regulations for responsible lending and financial institutions have tightened their mortgage conditions, again placing mortgage finance out of reach for low-income groups. В порядке реагирования на кризис правительства ввели нормативные положения об ответственном кредитовании, а финансовые учреждения ужесточили условия предоставления ипотечных кредитов, вновь сделав ипотечное финансирование недоступным для групп населения с низким уровнем доходов.
Больше примеров...
Заложить (примеров 35)
I guess you'll just have to mortgage your castle, pick some pockets or rob a bank. Я думаю, ты должен заложить свой замок, украсть кошелёк или ограбить банк.
Probably had to mortgage the house to make bail. Наверно придется заложить дом, чтобы выплатить залог.
In poorer countries, the temptation exists to mortgage the future by engaging in development projects that may bring short-term economic benefits but are not sustainable in the long run. В более бедных странах существует соблазн "заложить" свое будущее путем осуществления проектов развития, которые могут принести краткосрочные экономические выгоды, но не являются устойчивыми в долгосрочном плане.
You could mortgage this house. Вы можете заложить дом!
If I convince you to take a mortgage I'll be screwing you. Послушай, если я уговорю тебя заложить дело, я подставляю тебя.
Больше примеров...
По ипотеке (примеров 63)
OK, look - this place isn't exactly a palace, and it's got a hefty mortgage. Послушайте - это место явно не дворец, да еще с долгом по ипотеке.
Some measures have been taken to reduce the interest rate for mortgage and maintain it at a certain level. Был принят ряд мер для снижения процентной ставки по ипотеке и поддержания ее на определенном уровне.
Greater financial regulation in the US means consumers will not be able to borrow so easily to rack up huge mortgage and credit card debt. Усиление финансового регулирования в США означает, что потребители не смогут брать кредиты так же легко как раньше, наращивая огромные долги по ипотеке и кредитным картам.
Wasn't worth the mortgage. Она стоила меньше долга по ипотеке.
It is always prudent to remember that mortgage rates do rise as well as fall. Необходимо помнить, что ставки по ипотеке могут повышаться и снижаться.
Больше примеров...
Ипотечная (примеров 14)
The mortgage company SIGAB was acquired in 1955 and renamed to Handelsbanken Hypotek. В 1955 году была приобретена ипотечная компания SIGAB и переименована в Handelsbanken Hypotek.
Sources: US Census Bureau, Canada Mortgage and Housing Corporation, Euroconstruct, 2011. Источники: Бюро переписей США, Канадская ипотечная и жилищная корпорация, Евроконстракт, 2011 год.
Maybe the LTV'-risk, interest-only... I never heard of that mortgage history, Может быть, совокупная прибыль под высоким риском, интересно только... я никогда не слышал, что ипотечная история,
Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), Environment Canada, the Department of Fisheries and Oceans and Health Canada carry out research in their respective fields as does the Canada Mortgage and Housing Corporation. В своих соответствующих областях исследовательской деятельностью занимаются министерство сельского хозяйства и агропромышленного комплекса, министерство по охране окружающей среды, министерство рыболовства и морских ресурсов и министерство здравоохранения Канады, а также Ипотечная и строительная корпорация Канады.
The European Mortgage Federation is another organization which provides information on 35 European countries in total regarding recent developments in housing and mortgage markets in Europe. Европейская ипотечная федерация является еще одной организацией, которая представляет информацию в общей сложности по 35 европейским странам в отношении тенденций на рынках жилья и ипотеки в Европе.
Больше примеров...
Закладывать (примеров 19)
I'm not letting you mortgage your business, it's all you have... Я не позволяю тебе закладывать твой бизнесс, это все, что у тебя есть...
She may make use of this income to acquire real estate or bearer securities, and may transfer the property so acquired as well as borrow against it and mortgage it. Она может использовать эти средства для приобретения недвижимого или движимого имущества или отчуждать приобретенное таким образом имущество, а также получать по нему заем или закладывать его .
The owners of real property also have the right to exclude others from it, and to sell or mortgage it. Собственники объектов недвижимости также имеют право не допускать на них других лиц, а также продавать или закладывать их.
In the year 2004 the Land Act No. 4 of 1999 was amended to create value for land and allow mortgage of land with the consent of spouses. В 2004 году в Закон о земле Nº 4 от 1999 года были внесены поправки, вводящие стоимость на землю и позволяющие, с согласия супругов, закладывать землю.
Survival options for households include the option to: shift to less labour-intensive crops; put less labour into the farm; and rent, mortgage or sell the land. Для того чтобы выжить, семьям приходится выбирать: или переключаться на возделывание менее трудоемких культур, или сокращать затраты труда, или переходить на аренду, закладывать или продавать землю10.
Больше примеров...
Ипотечному кредиту (примеров 18)
Assistance is limited to the interest portion of the mortgage. Помощь оказывается лишь в уплате процентов по ипотечному кредиту.
The imputed rent from the national accounts will cover the current cost including mortgage interest plus a rate of return on owners equity. Условная арендная плата из национальных счетов покрывает текущие издержки, включая процент по ипотечному кредиту, а также норму прибыли с собственного капитала.
Yet, because the mortgage interest deduction is tax expenditure rather than a cash subsidy, it does not show up as increased government expenditure or taxation. Однако, поскольку скидка на сумму процентных платежей по ипотечному кредиту представляет собой налоговый расход, а не денежную субсидию, ее предоставление не выражается в увеличении государственных расходов или налогов.
The mortgage interest component is calculated on the basis of the price movements of the stock of owner-occupied houses times a weighted interest rate. Компонент процентов по ипотечному кредиту рассчитывается как величина изменения цены на жилье, занимаемое владельцами, умноженная на взвешенную ставку процента.
Among the programmes to promote secure and accessible housing, we have developed, together with the private banking sector, a subsidy for mortgage interest that significantly reduces monthly payments. В рамках программ, содействующих безопасности и доступности жилья, совместно с частным банковским сектором мы разработали субсидию по выплате процентов по ипотечному кредиту, которая существенно сокращает ежемесячные платежи.
Больше примеров...
Ипотечную (примеров 18)
The Development Finance Corporation has a special mortgage program which gives priority to single women. Корпорация финансирования развития проводит специальную ипотечную программу, в которой предпочтение отдается одиноким женщинам.
Those choosing the mortgage subsidy option still receive $3,400 a month. Лица, претендующие на ипотечную субсидию, по-прежнему получают З 400 долларов в месяц.
The "NKR" government is also working out a social mortgage programme, the realization of which is planned to start in 2008. Правительство «НКР» разрабатывает также социальную ипотечную программу, реализацию которой планируется начать в 2008 году.
During the 2007 subprime mortgage financial crisis, Capital One closed its mortgage platform, GreenPoint Mortgage, due in part to investor pressures. Во время ипотечного финансового кризиса 2007 года, Capital One закрыл свою ипотечную платформу GreenPoint Mortgage, частично из-за давления инвесторов.
(b) Increasing the availability of mortgage finance to home buyers: in March 1997, we established the Hong Kong Mortgage Corporation to provide a discount market for mortgages held by the banks. расширение возможностей для получения лицами, приобретающими жилье, ссуд под недвижимость: в марте 1997 года мы учредили Ипотечную корпорацию Гонконга с целью создания дисконтного рынка для ипотек, хранящихся в банке.
Больше примеров...
Заклад (примеров 5)
Only they just put a third mortgage on the manor. Но они должны были взять третий заклад под него.
The money went to pay the mortgage on the condo, which is also in my name. Деньги пошли, чтобы заплатить заклад на квартиру, которая также оформлена на мое имя.
There's the fixed costs: the mortgage on the big hotel, my salary - Ну, есть фиксированные траты: заклад на гигантский отель, моя зарплата, еще другое...
Women are entitled to the enjoyment of financial independence and accordingly have the right to administer any legal sale, purchase, acquisition or mortgage of their private assets, as well as the right to administer other items such as identity cards and passports; женщины имеют право на материальную независимость и, соответственно, право осуществлять на законных основаниях продажу, покупку, приобретение или заклад своего личного имущества, а также имеют право распоряжаться другими атрибутами, такими, как удостоверение личности и паспорт;
The mortgage hasn't been paid, you see. Заклад не был оплачен.
Больше примеров...