Английский - русский
Перевод слова Mortality

Перевод mortality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смертность (примеров 843)
Increased mortality of vulnerable categories of the population is partly responsible for a decrease and stagnation of life expectancy for women during delivery. Возросшая смертность уязвимых категорий населения частично объясняет снижение или стагнацию показателя ожидаемой продолжительности жизни у женщин во время родов.
In particular, JS1 noted the high percentage of mortality among Roma children. В СП1, в частности, отмечается высокая детская смертность среди рома.
While worldwide the deaths occurring before age 60 outnumber the deaths in older ages in a ratio of 2:1, there are large differences in the age structure of mortality between the more developed and less developed regions. Хотя во всем мире показатели смертности в возрасте до 60 лет превышают смертность в более пожилых возрастных категориях в соотношении 2:1, существуют серьезные различия в возрастной структуре смертности между более и менее развитыми регионами.
Since 1996, we have seen AIDS-related mortality slashed by 50 per cent. С 1996 года смертность в нашей стране от связанных со СПИДом заболеваний сократилась на 50 процентов.
The under-five mortality rate during the period 1983-1992 was estimated at 184 per 1,000 in rural areas, as against 102 per 1,000 in urban areas. По оценкам, в период смертность среди детей до пяти лет в период 1983-1992 годов детская смертность среди контингента детей в возрасте от 0 до 5 лет оценивалась составляла в 184 гпромилиле в сельскихой местности протрайонах ив 102 промеилиле в городскихой местностирайонах.
Больше примеров...
Смерти (примеров 287)
(b) Inadequate consumption of iodine can cause mental retardation and possibly mortality; Ь) недостаточное потребление йода может стать причиной отставания в умственном развитии и возможной смерти;
Sixty-five per cent of the mortality cases were 60 years old and up. 65% случаев смерти пришлось на долю лиц в возрасте 60 и более лет.
Such differentials are evident in the regional differences in mortality by cause of death between established market economies and former socialist economies of Europe. Такие различия наглядно проявляются в региональных различиях в смертности по причинам смерти между странами с давно сформировавшейся рыночной экономикой и бывшими социалистическими странами Европы.
A glimpse of your own mortality... does make one rather less eager to harry others to their doom. Чувство скорой смерти Делает тебя более терпимым к судьбам других.
Thus the neonatal mortality rate in rural areas was reduced from 21 deaths per thousand live births in 2007 to 13 deaths in 2011, while in urban areas the rate fell in the same period from 11 to 8 deaths. Так, в 2007 году в сельской местности показатель неонатальной смертности снизился с 21 случая смерти на 1000 живорожденных до 13 случаев смерти в 2011 году, а в городских районах - с 11 до 8 случаев смерти.
Больше примеров...
Гибель (примеров 21)
The mortality of seabirds resulting from illegal, unregulated and unreported fishing in the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources Convention Area remains a problem and a concerted international effort is required to resolve it. По-прежнему представляет собой проблему гибель морских птиц в результате незаконного, неконтролируемого рыболовства и рыболовства с нарушением требований отчетности в районе деятельности Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики, на который распространяется действие Конвенции.
The effect was for mortality of the offspring. Результатом воздействия явилась гибель потомства.
These would include natural mortality as well as direct and indirect fishing mortalities (through by-catch, drop-out, damage, etc.), a very demanding task. Это представляется очень сложной задачей, поскольку в это число будут входить источники, обусловливающие естественную гибель видов, а также источники, прямо или косвенно обусловливающие гибель рыбы в ходе лова (прилов, выброс, повреждения и т.д.).
The perinatal mortality rate is 52 deaths for every 1,000 pregnancies of seven months or more. Внутриутробная гибель плода отмечалась в 52 случаях на каждую 1000 беременностей сроком 7 и более месяцев.
Such management decisions dictated that by-catch mortality was counted directly as removal annually, and long-term harvest rates were developed to account for the by-catch mortality in setting yields. Такие регламентационные решения предусматривали, что гибель попадаемых в прилов видов непосредственно учитывается как ежегодное изъятие, и были разработаны долгосрочные показатели вылова для учета смертности попадаемых в прилов видов при установлении квот.
Больше примеров...
Смертей (примеров 90)
The mortality rate nationwide exceeded 20 per thousand, of which more than half were victims of infectious disease. Уровень смертности в масштабах страны превышал 20 смертей на 1000 человек, из которых более половины приходилось на жертв инфекционных заболеваний.
Birth rate is 10.6 births/1,000 and mortality rate is 6.9 deaths/1,000 (2000-2004 period). Уровень рождаемости составляет 10,6 рождений на 1000 населения, а уровень смертности 6,9 смертей на 1000 (период 2000-2004 годов).
The standards used for recording drug-related deaths or mortality may include the International Classification of Diseases (tenth revision) of the World Health Organization or a country's own definitions and practices. Стандарты, применяемые для учета смертей или смертности, связанных с наркотиками, могут включать определения и методы Международной классификации болезней (десятая редакция) Всемирной организации здравоохранения или принятые в конкретной стране.
This cause of death represents about one third of all accident- and violence-specific mortality for men, and its death rate is about twenty times as high in the RF as in the US. На эту причину приходится около одной трети всех смертей мужчин от несчастных случаев и насилия, причем коэффициент смертности от этой причины РФ почти в 20 раз превышает соответствующий показатель США.
(c) As regards Goal 4 on the under-five mortality rate, the Millennium Development Goals Report shows deterioration on this indicator of 59 per 1,000 in 1998 to 104 per 1,000 by 2007. с) что касается цели 4 относительно уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, то в докладе о ходе достижения Целей развития тысячелетия показано ухудшение этого показателя с 59 смертей на 1000 живорождений в 1998 году до 104 смертей на 1000 живорождений к 2007 году.
Больше примеров...
Показатели (примеров 284)
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 6.5 per cent, standardized mortality tables and cost-of-living increases at an annual rate of 3.0 per cent. Актуарий использовал следующие основные предположения: дисконтная ставка составляет 6,5 процента, показатели смертности соответствуют величинам, включенным в стандартные таблицы, а темпы роста стоимости жизни составляют 3 процента в год.
Although the cholera mortality rate fell in all departments, from 5.6 per cent at the beginning of the epidemic last year to 1.4 per cent in August, it is clear that the epidemic has not disappeared. Хотя показатели смертности от холеры снизились во всех департаментах с 5,6 процента в начале эпидемии в прошлом году до 1,4 процента в августе, ясно, что эпидемия не ликвидирована.
In parts of Africa, for example, under-five mortality and poverty have increased over the last decade, largely due to HIV/AIDS. Например, за последнее десятилетие в некоторых регионах Африки возросли показатели смертности детей в возрасте до пяти лет и масштабов нищеты, что в значительной мере обусловлено проблемой ВИЧ/СПИДа.
According to the available data, maternity mortality (death outcome of women related to pregnancy, child birth and confinement) as a rare incident, varies each year having the trend of decrease. По имеющимся данным, масштабы материнской смертности (смерть женщины в связи с беременностью, родами и в послеродовой период) невелики, причем показатели меняются год от года с общей тенденцией к снижению.
A Dutch cohort study in the period 1987 - 1996 showed long-term effect of traffic-related air pollution on mortality. с) проведенное в Нидерландах в 19871996 годах групповое исследование возрастной когорты свидетельствует о влиянии загрязнения воздуха автомобильным транспортом на показатели смертности.
Больше примеров...
Лет (примеров 734)
International experience has shown that systematic screening can reduce mortality risk by 30 per cent among women aged from 50 to 69 years. Международный опыт показывает, что систематическое проведение обследований по выявлению рака позволяет сократить на 30 процентов риск смертельных исходов у женщин в возрасте 50-69 лет.
Overall, the state of health of the French is good, but the incidence of premature mortality in France, i.e. deaths before the age of 65, is among the highest in the European Union. Состояние здоровья французов можно оценить в целом положительно, однако преждевременная смертность, т.е. смертность в возрасте до 65 лет, по-прежнему является одной из самых высоких в Европейском союзе.
This seeks to improve maternal lactation practices with a view to reducing disease and mortality among the under-fives, guarantee adequate growth and development, and improve their nutritional level. Ее целью является содействие практике грудного вскармливания детей для снижения заболеваемости и смертности среди детей в возрасте до 5 лет; обеспечение их должного роста и развития и улучшение их питания.
Annex 1 Priority interventions for Millennium Development Goal 4 and their potential impact on neonatal and under-five mortality, grouped in illustrative service delivery modes Приоритетные мероприятия в интересах достижения цели 4, сформулированной в Декларации тысячелетия, и их потенциальное воздействие на показатели смертности новорожденных и детей в возрасте до пяти лет
Between 1997 and 2002, Department of Statistics figures show that under-5 mortality was 27 deaths per 1,000 children, down from 31.5 per 1,000 children for the period covered by Jordan's second report. Данные Управления статистики за период с 1997 по 2002 год показывают, что в это время показатель смертности детей в возрасте до 5 лет составлял 27 на 1000 детей, в то время как в период, охватываемый вторым докладом Иордании, этот показатель равнялся 31,5 на 1000 детей.
Больше примеров...
Смерть (примеров 49)
(b) Mortality from cardiovascular and respiratory diseases and from lung cancer. Ь) смерть от сердечно-сосудистых и респираторных заболеваний, а также от рака легких.
The mortality rate is 100%. Смерть наступает в 100% случаев.
a) Accidents and violent deaths account for 19.9% of premature mortality, with a significant proportion of traffic accidents and suicides; а) несчастные случаи и насильственная смерть составляют 19,9% случаев преждевременной смерти, среди которых наиболее многочисленными являются дорожно-транспортные происшествия и самоубийства;
Many more die of indirect effects such as premature mortality caused by displacement and loss of access to food, water, basic health care and other necessities. Причем многие люди становятся жертвами вооруженного насилия в силу косвенных причин, таких как преждевременная смерть по причине того, что люди, которые вынуждены покидать свои жилища, оставаясь без еды, воды, медико-санитарной помощи и других средств первой необходимости.
"Legion" is a nanite aerosol that causes massive hemorrhaging in its victim and has a mortality rate of 100%. «Легион» - это аэрозоль, вызывающая сильное кровоизлияние и гарантирующая стопроцентную смерть жертвы.
Больше примеров...
Выбытия (примеров 14)
These assumptions can be represented by a density function which is called the "mortality function". Эти предположения могут быть представлены с помощью функции плотности, которая называется "функцией выбытия".
In Belgium, symmetrical mortality functions are used for virtually all industries. В Бельгии в отношении практически всех отраслей используются симметричные функции выбытия.
Instead, some kind of bell-shaped mortality function should be adopted. Вместо этого следует взять на вооружение такую функцию выбытия, которая имела бы нормальное распределение.
Hyperbolic age-efficiency profiles were postulated with the help of a so-called Winfrey function assets is obtained by weighting the age-efficiency profiles, which are dependent on the service life of the asset, with the mortality distribution function. 16 Гиперболическая модель возрастной эффективности описывалась при помощи так называемой функции Уинфри активов рассчитывается путем взвешивания возрастной эффективности отдельных активов, зависящей от срока их службы, при помощи функции выбытия.
A 'bell-shaped' mortality function is usually used to describe the pattern of retirements. Для описания порядка выбытия обычно используется "колоколообразная"6 функция выбытия.
Больше примеров...
Смертью (примеров 13)
I've got a shaky relationship with mortality as it is. У меня хреновые отношения со смертью.
The shortage has many causes, including past investment shortfalls in pre-service training, international migration, premature retirement, morbidity and premature mortality. D. Education and training Эта нехватка будет вызвана несколькими причинами, в том числе недостаточным объемом средств, которые выделялись ранее на стадии подготовки кадров, международной миграцией, досрочным выходом на пенсию, заболеваниями и преждевременной смертью.
The shadowy goddess Mana Genita was likewise concerned with both birth and mortality, particularly of infants, as was Hecate. По-видимому, с рождением и смертью (особенно с гибелью детей) связывалась загадочная богиня Мана Генита, а также Геката.
Denial of the fear of mortality and projection of the suppressed wish to transcend nature are the marks of a masked effort to create a biomedical science at war with its own stated purposes. Отрицание страха перед смертью и мысль о запретном желании превзойти природу - это не что иное, как проявления попыток замаскировать бессознательное желание создать биомедицинскую науку, которая будет вести войну со своими же собственными намеченными целями
Social welfare is reduced by ill health and premature mortality caused by degradation of air and water quality and by other environmental risks. Благосостояние общества подрывается плохим здоровьем и преждевременной смертью людей, которые вызваны ухудшением качества воздуха и воды и другими экологическими рисками.
Больше примеров...
Умерших (примеров 34)
By lowering the mortality rate of children, the mother would not feel the need to replace those who die. При сокращении детской смертности матери не видели бы необходимости рожать новых детей взамен умерших.
The overall mortality rate in Brazil dropped from 9 per 1,000 inhabitants in 1980 to 7 per 1,000 in 1996, dropping further to 6 per 1,000 in 1998. Средний коэффициент смертности в Бразилии, который составлял в 1980 году 9 умерших на 1000 жителей, снизился до 7 и 6 умерших на 1000 жителей в 1996 и в 1998 годах, соответственно.
The differences in the current level of mortality are remarkable big: crude death rates vary between 4.7 in Albania and 14.9 in the Russian Federation per thousand in 1996 and 1995 respectively. Значительная разница также наблюдается в текущих уровнях смертности: общие коэффициенты смертности составляли 4,7 умерших в Албании и 14,9 умерших в Российской Федерации на 1000 населения в 1996 и 1995 годах, соответственно.
No information can be given as to how many HIV-infected individuals are now deceased, as the data systems for mortality and HIV infection cannot be merged. Информацию о числе умерших ВИЧ-инфицированных лиц привести нельзя, поскольку системы сбора данных о смертности и ВИЧ-инфицировании не могут быть объединены.
Indicators for evaluation of progress towards this objective were the infant death rate, the post-neonatal death rate, as well as the total mortality rate of infants. Для оценки хода выполнения этой цели использовались следующие показатели: коэффициент детской смертности: количество умерших детей на 1000 живорождений, коэффициент смертности в неонатальный период, коэффициент смертности в постнеонатальный период, а также общий коэффициент смертности детей.
Больше примеров...
Смертных случаев (примеров 21)
Even at this level, a 1 - 2% increase of mortality was expected, since the most sensitive individuals could be affected below this exposure level. Даже при этом уровне ожидается, что число смертных случаев возрастет на 1-2%, поскольку воздействие на наиболее чувствительных лиц может проявляться ниже этого уровня.
(a) The national anti-tuberculosis subprogramme, which succeeded in reducing the mortality rate from 16 per 10,000 inhabitants in 1970 to 0.4 per 10,000 during the past decade; а) национальная подпрограмма по борьбе с туберкулезом, в результате которой число смертных случаев удалось снизить с 16 на 10000 человек в 1970 году до 0,4 на 10000 человек в текущем десятилетии;
The HTAP multi-model experiments suggest that emission reductions in North America and Europe will avoid more O3-related mortality outside these source regions than within the regions themselves. Итоги экспериментов по изучению ПЗВП с использованием широкого круга моделей позволяют сделать предположение о том, что в результате уменьшения выбросов в Северной Америке и Европе число смертных случаев за пределами этих регионов сократится в большей степени, чем в самих этих регионах.
In particular, exposure to pollutants such as particulate matter (PM) and ozone has been found to be associated with increases in hospital admissions for cardiovascular and respiratory disease and mortality in many cities in Europe and other continents. В частности, было установлено, что воздействие таких загрязнителей, как твердые частицы (ТЧ) и озон, приводит к увеличению числа случаев госпитализации пациентов с сердечно-сосудистыми и респираторными заболеваниями и смертных случаев во многих городах Европы и на других континентах.
U5MR ranges from 128 per 1,000 live births in the Mountains to 62 per 1,000 live births in the Hills, and under-five mortality is higher in the Mid-Western and Far Western Development Regions than in other Regions. Показатели КСД<5 находятся в диапазоне от 128 смертных случаев на 1000 живорожденных в Горном регионе до 62 на Взгорье, а коэффициент смертности детей в возрасте до 5 лет в Среднезападном и Дальнезападном регионах выше, чем в других.
Больше примеров...
Падежа (примеров 7)
The mortality rate at the farm level was within industrial standards, at under 10 per cent per cycle. Показатель падежа на фермерских хозяйствах соответствовал установленным нормам, немногим менее 10 процентов на цикл.
Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints - electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs - are addressed. В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов - нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов.
The 15 per cent mortality rate, measured at the grower level, is high compared to international industrial standards, because of the high incidence of infectious diseases and the shortage of rehabilitation spare parts. Показатель падежа в 15 процентов, измерение которого производилось на уровне птицеводческих хозяйств, является высоким по сравнению с международными нормами в области птицеводства, что объясняется высокой степенью распространения инфекционных болезней и нехваткой запасных частей.
Syria alleges that sheep mortality increased as a result of grazing on contaminated grassland and drinking contaminated water. Сирия утверждает, что загрязнение пастбищ и заражение воды в местах водопоя привели к учащению случаев падежа овец.
The mortality rate among livestock in the most affected parts of southern Afghanistan is estimated to be in the range of 50 per cent to 60 per cent. Согласно оценкам, показатели падежа скота в большинстве пострадавших районов южной части Афганистана составляют 50-60 процентов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 314)
Increasing the intervals between births reduces the mortality of young children and allows mothers to recuperate from pregnancy. Увеличение интервалов между родами приводит к снижению показателей смертности среди детей младшего возраста и позволяет матерям восстанавливать силы после беременности.
Mr. Donokusumo (Indonesia) said that the global decline in mortality and birth rates was leading to an increased ageing of society. Г-н ДОНОКУСУМО (Индонезия) говорит, что снижение показателей смертности и рождаемости в мире приводит к ускорению процесса старения общества.
Furthermore, women gained knowledge of maternal and child's care to cut down the maternal and child's mortality rate and of emergency obstetric care, especially in rural area. Кроме того, женщины получили информацию об охране здоровья матери и ребенка в целях сокращения показателей материнской и детской смертности, а также о неотложной акушерской помощи, особенно в сельских районах.
The Ministry of Health had reported in January 2003, for the first time since the start of the programme, a decrease in absolute mortality figures for children under 5 and persons over 50 years of age. В январе 2003 года, впервые с начала осуществления программы, министерство здравоохранения сообщило об уменьшении абсолютных показателей смертности детей в возрасте до 5 лет и лиц в возрасте свыше 50 лет.
Moreover, the rate of decline in under-five mortality increased to an average annual rate of 2.3 per cent for 2000-2008, compared with 1.4 per cent for 1990-2000. Помимо этого, в период 2000 - 2008 годов темпы снижения показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет повысились до 2,3 процента в среднем в год, в то время как в период 1990 - 2000 годов этот показатель составлял лишь 1,4 процента.
Больше примеров...