Английский - русский
Перевод слова Monrovia

Перевод monrovia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монровии (примеров 1394)
The videos have also been shown on television in Monrovia and Freetown. Эти видеофильмы были показаны также по телевидению в Монровии и Фритауне.
The main headquarters of the UNOMIL military component will remain at UNOMIL headquarters in Monrovia. Главный штаб военного компонента МНООНЛ будет по-прежнему находиться в месте расположения штаб-квартиры МНООНЛ в Монровии.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Monrovia stated that fighting in the south-east has further exacerbated the humanitarian situation. Управление по координации гуманитарной деятельности заявило в Монровии, что боевые действия на юго-востоке страны еще более усугубили положение в гуманитарной области.
The United States continued to assist the Government with the recruitment and training of the new Armed Forces of Liberia. On 4 November, the first group of 106 recruits for the new army graduated from basic training at the Barclay Training Centre in Monrovia. Соединенные Штаты Америки продолжали оказывать помощь правительству в наборе и подготовке сотрудников для новых Вооруженных сил Либерии. 4 ноября первая группа из 106 новобранцев для новой армии закончила курс начальной подготовки в Барклейском учебном центре в Монровии.
In particular, he emphasized the need for Monrovia to be restored as a safe haven and for the Council of State to work within the spirit envisaged under the Abuja Agreement. В частности, он особо подчеркнул необходимость восстановления статуса Монровии как безопасного района и деятельности Государственного совета в соответствии с духом Абуджийского соглашения.
Больше примеров...
Монровию (примеров 194)
The Government of Guinea expressed these concerns to the Government of Liberia and requested Monrovia to cooperate in the investigation of Konneh's activities. Правительство Гвинеи высказало эту обеспокоенность правительству Либерии и просило Монровию сотрудничать в расследовании деятельности Конне.
On 18 July 2000 the plane arrived in Monrovia, however, and the helicopter spare parts were offloaded. Однако 18 июля 2000 года самолет прибыл в Монровию, где запасные части для вертолетов были выгружены.
The Panel is aware that buyers from Europe and the Middle East have been visiting Monrovia over the past six months to purchase local production. Группе известно, что покупатели из Европы и с Ближнего Востока в течение последних шести месяцев посещали Монровию для закупки местных алмазов.
The Panel received the name of one recruiter of mercenaries, a former LURD general who was wounded while fighting in Mali early in 2013 and who returned to Monrovia to seek additional recruits. Группа узнала имя одного вербовщика наемников - бывшего генерала ЛУРД, который был ранен во время участия в боевых действиях в Мали в начале 2013 года и который вернулся в Монровию, чтобы набрать дополнительных наемников.
The Government stated that most of the diamond-producing areas were in the combat zone in north-eastern Liberia and that it was closer and easier to get diamonds to Sierra Leone than to Monrovia. Furthermore, the Liberian economy did not have the capacity to sustain the diamond trade. По заявлению правительства, большинство алмазных приисков находится в зоне боевых действий на северо-востоке Либерии и алмазы ближе и легче отправлять в Сьерра-Леоне, чем в Монровию. Кроме того, экономика Либерии не располагает потенциалом, позволяющим осуществлять торговлю алмазами.
Больше примеров...
Монровия (примеров 70)
We have already given instructions to the peace-keepers to take charge of the city of Monrovia, in fact of the whole country. Мы уже отдали указание миротворцам установить контроль над городом Монровия и в целом над всей страной .
It consists of 2,219 officers, the majority of whom are unarmed and serve in the city of Monrovia, with a few deployed in the surrounding counties. В ее составе - 2219 сотрудников, из которых большинство не имеют оружия и работают в городе Монровия, а некоторое количество полицейских размещено в соседних округах.
UNHCR and the World Food Programme (WFP) provide care and maintenance for an estimated 30,000 Sierra Leonean refugees in Montserrado County (Monrovia) and about 10,000 in Grand Cape Mount County. УВКБ и Мировая продовольственная программа (МПП) обеспечивают уход и проживание для примерно 30000 сьерра-леонских беженцев в графстве Монсеррадо (Монровия) и примерно 10000 в графстве Грейт-Кейп-Маунт.
Operation and maintenance of a fleet of 1,317 United Nations-owned vehicles, including armoured vehicles, engineering vehicles, trailers and material-handling equipment, at 10 workshops in 8 locations (Monrovia, Buchanan, Zwedru, Harper, Tubmanburg, Voinjama, Gbarnga and Greenville) Эксплуатация и обслуживание 1317 единиц принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, в том числе бронетранспортеров, строительной техники, прицепов и погрузо-разгрузочного оборудования в 10 авторемонтных мастерских в 8 местах дислокации (Монровия, Бьюкенен, Зведру, Харпер, Тубманбург, Воинджама, Гбарнга и Гринвилл)
There was no electricity or piped water in the country for 15 years until the Government began to address this in 2006 in the capital of Monrovia. В течение 15 лет в стране не было электроснабжения, а также водопровода, до тех пор пока правительство в 2006 году не приступило к решению данной проблемы в столице страны - городе Монровия.
Больше примеров...
Монровией (примеров 20)
UNAMSIL and UNMIL have also commenced the operation of regular flights between Freetown, Monrovia and Accra. Наряду с этим МООНСЛ и МООНЛ организовали регулярное воздушное сообщение между Фритауном, Монровией и Аккрой.
Following the attacks said to have been carried out by LURD rebels on the Jah Tondo internally displaced persons' camps near Monrovia on 9 April 2003, reports emerged of the amputation of civilians. После совершенных, по сообщениям, боевиками ЛУРД нападений на лагерь перемещенных внутри страны лиц Джа Тондо под Монровией 9 апреля 2003 года появились сообщения о кровавых расправах над мирными жителями.
Communications equipment was procured from South Africa, and 24 of 30 sites and links were installed, enabling connectivity from Monrovia to Bong and Nimba counties. Аппаратура связи была закуплена в Южной Африке, и 24 из 30 объектов были обеспечены линиями связи, что обеспечило связь между Монровией и графствами Бонг и Нимба.
Johnson's INPFL and Taylor's NPFL continued to struggle for control of Monrovia in the months that followed. ННПФЛ Джонсона и НПФЛ Тейлора продолжили бороться за контроль над Монровией.
Large amount of cargo transported by air due to the introduction of Accra shuttle between Freetown, Monrovia and Accra in October 2004, inter-mission transfer of assets by air and repatriation of Kenbatt personnel and their contingent-owned equipment by air to Burundi. Большой объем грузов, перевезенных воздухом, объясняется введением в действие в октябре 2004 года системы регулярных перевозок «Аккра» между Фритауном, Монровией и Аккрой, переводом активов из одной миссии в другую и репатриацией персонала кенийского батальона в Бурунди и принадлежащего ему имущества авиационными средствами.
Больше примеров...
Монровийской (примеров 6)
An accountability and monitoring system was developed for implementation of the action plan under the Monrovia Declaration. Разработана система учета и контроля для наблюдения за ходом осуществления плана действий в соответствии с Монровийской декларацией.
UNMIL is providing it with basic training at the Monrovia Police Academy, which was recently refurbished with the support of the Norwegian Government and UNDP. МООНЛ обеспечивает ее базовую подготовку в Монровийской полицейской академии, которая была недавно реконструирована при поддержке со стороны правительства Норвегии и ПРООН.
In Liberia, mobile courts operating in the Monrovia Prison to address pre-trial detention reviewed 2,988 cases, leading to the release of 1,194 prisoners. В Либерии выездные суды, занимающиеся вопросами содержания под стражей до суда в монровийской тюрьме, рассмотрели 2988 дел, и в результате 1194 задержанных были освобождены.
To mitigate the problem of prolonged pre-trial detention, the Government introduced mobile courts at the Monrovia facility, where 86 per cent of inmates are pre-trial detainees. В целях смягчения остроты проблемы длительных сроков содержания задержанных в следственных изоляторах правительство ввело в практику в монровийской тюрьме, 86 процентов содержащихся в которой лиц находятся там в ожидании суда, выездные суды.
Another document the Panel obtained showed that one day before the signing of this contract, on 8 November, Centrafrican Airlines signed a contract with the company West Africa Air Services Inc. of Monrovia. Согласно другому документа, полученному Группой, накануне подписания этого контракта, т.е. 8 ноября, компания «Сентрэфрикэн эйрлайнз» подписала контракт с монровийской компанией «Уэст Эфрика эйр сервисиз инк.».
Больше примеров...
Монровийская (примеров 5)
As regards the penitentiary system, the Monrovia Central Police Prison is the only such official facility currently operating in the country. Что касается пенитенциарной системы, то монровийская центральная полицейская тюрьма является единственным официальным тюремным учреждением, действующим сейчас в стране.
The Monrovia road map on peacebuilding and state-building Монровийская дорожная карта миростроительства и государственного строительства
At that event, the Monrovia Declaration was adopted, calling for action on resolution 1325 (2000) on women, peace and security, and on climate change and gender. На этом форуме была принята Монровийская декларация, в которой содержится призыв к осуществлению резолюции 1325 (2000), касающейся женщин, мира и безопасности, а также к принятию мер для решения экологических и гендерных проблем.
MCSS Monrovia Consolidated School System МЕСШО Монровийская единая система школьного образования
While the Monrovia team has started operating, the Tubmanburg team has not yet been deployed, pending the rehabilitation of infrastructure at the team site. Монровийская группа начала функционировать, тогда как тубманбургская еще не развернута - в ожидании восстановления инфраструктуры ее опорного пункта.
Больше примеров...