Английский - русский
Перевод слова Money-laundering

Перевод money-laundering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмыванием денег (примеров 1401)
Such countries, while not having a large problem by world standards, still required assistance and support in order to control problems associated with drug trafficking and money-laundering. Хотя проблемы таких стран являются относительно небольшими по сравнению с проблемами других стран, они нуждаются, тем не менее, в помощи и поддержке для решения проблем, связанных с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег.
UNODC is the focal point in the United Nations system for issues related to money-laundering and proceeds of crime. Оно оказывает государствам техническую помощь в создании соответствующей инфраструктуры для борьбы с отмыванием денег и осуществления договорных положений.
Sections 4 and 5 of the Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act 2002 re-enact the provisions relating to the offences of conspiracy to commit the offence of money-laundering and payment in cash in excess of a specified amount. В разделах 4 и 5 Закона о финансовой разведке и борьбе с отмыванием денег 2002 года вновь предусматриваются положения, касающиеся преступлений в виде сговора с целью совершения преступления в виде отмывания денег и совершения платежа наличными сверх установленной суммы.
Noting also the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, and further noting that the Territory hosted a meeting of the national drugs coordinators of the United Kingdom Territories in January 2002, отмечая также необходимость продолжения сотрудничества между управляющей державой и правительством территории в борьбе с оборотом наркотиков и отмыванием денег и отмечая далее, что в январе 2002 года территория провела у себя совещание национальных координаторов по наркотическим средствам из территорий Соединенного Королевства,
The Forty Recommendations on Money-Laundering of the Financial Action Task Force (FATF) reinforce the relevant provisions of those conventions. Сорок рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) направлены на укрепление соответствующих положений этих конвенций.
Больше примеров...
Отмывания денег (примеров 1070)
Speakers reaffirmed the need for specialized training in combating money-laundering in order to strengthen the capacity of the relevant authorities to effectively detect, investigate and prosecute cases involving money-laundering and to address the difficulties encountered in the implementation of the Convention. Выступавшие вновь подчеркнули необходимость организации специальной подготовки сотрудников по вопросам противодействия легализации незаконных денежных средств с целью укрепления потенциала соответствующих органов для эффективного выявления и расследования случаев отмывания денег, уголовного преследования преступников и преодоления трудностей, возникающих при осуществлении Конвенции.
A. Criminalization of money-laundering: legal framework А. Криминализация отмывания денег: правовая база
1.5 In its fourth report, Panama describes the structure and funding of its Financial Analysis Unit for the Prevention of Money-laundering. 1.5 В своем четвертом докладе Панама описывает структуру и порядок финансирования Группы финансового анализа для предотвращения отмывания денег.
A good example in this respect is the Office for Money-Laundering Prevention of Slovenia, the designated financial intelligence unit. Хорошим примером в этой связи является Управление по предотвращению отмывания денег Словении - официально означенная группа финансовой разведки.
Minor offences: (a) Failure to notify the Money-Laundering Prevention Unit of empowered individuals, as provided for in article 48; (b) Any violation of the provisions of the Act not covered by the preceding paragraphs. Малозначительные правонарушения: а) несоблюдение статьи 48, касающейся информирования Подразделения по предотвращению отмывания денег о соответствующих должностных лицах; Ь) любое нарушение положений этого закона, не охваченное в предшествующих пунктах.
Больше примеров...
Отмывание денег (примеров 549)
Other pieces of legislation had been recently amended that made money-laundering a separate criminal offence and introduced corporate liability. Недавно были внесены изменения в другие отрасли законодательства, в результате чего отмывание денег признано отдельным уголовным преступлением и введена корпоративная ответственность.
Moreover, all countries are affected by the same problems directly associated with drug-trafficking, such as money-laundering and the diversion of chemical precursors. Более того, все страны сталкиваются с одними и теми же проблемами, непосредственно связанными с оборотом наркотиков, такими, как отмывание денег и незаконное использование химических прекурсоров.
It targets the way Kim Jong Il finances his weapons of mass destruction programmes, through criminal activities like money-laundering, counterfeiting and the selling of narcotics. Она направлена против того, каким образом Ким Чен Ир финансирует свою программу производства оружия массового уничтожения, используя такие виды преступной деятельности, как отмывание денег, печатание фальшивых денег и продажа наркотиков.
Drug production and trafficking, and related crimes such as money-laundering and arms trafficking, undermined development and poverty-eradication efforts and imposed huge economic and social costs on governments. Производство и оборот наркотиков и связанные с этим преступления, такие, как отмывание денег и торговля оружием, подрывают усилия в области развития и искоренения нищеты и приводят к огромным социально-экономическим издержкам для правительств.
The Convention focuses on bribery of domestic public officials, members of domestic public assemblies, members of international parliamentary assemblies, judges, in the private sector and international organizations, and trading in influence and money-laundering. В центре внимания Конвенции - подкуп государственных должностных лиц стран, членов внутренних законодательных органов, международных парламентских ассамблей, судей, представителей частного сектора и международных организаций, а также злоупотребление влиянием и отмывание денег.
Больше примеров...
Отмывании денег (примеров 289)
Creating facilities for the exchange of electronic information on organized crime, terrorism, financing of terrorism and money-laundering; создание условий для электронного обмена информацией об организованной преступности, терроризме, финансировании терроризма и отмывании денег;
States Parties shall consider the establishment of units to facilitate the sharing of law enforcement information regarding money-laundering (see Senior Experts Group recommendation 34). Государства-участники рассматривают возможность создания органов, содействующих обмену между правоохранительными органами информацией об отмывании денег (см. рекомендацию 34 Группы старших экспертов).
As far as the first issue was concerned, two new laws had been passed that made carrying firearms a punishable offence and regulated the use of telephone surveillance, while draft legislation on money-laundering was under review. По первому направлению приняты два новых закона, предусматривающих уголовную ответственность за ношение огнестрельного оружия и регулирующих использование контроля за телефонными переговорами, и рассматривается проект законодательства об отмывании денег.
Subparagraph 7 provides for the establishment of a database containing all reports and information received by MLCU on money-laundering, on activities related to the financing of terrorism, and on national and international efforts to combat them. Подпункт 7 предусматривает создание базы данных, содержащей все сообщения и информацию об отмывании денег, полученные Группой, а также информацию о деятельности, связанной с финансированием терроризма, и о национальных и международных мерах, принимаемых в целях борьбы с этой деятельностью.
If a review by its financial experts confirms that an initial suspicion must be regarded as a presumption of money-laundering, TRACFIN then brings the facts to the attention of the public prosecutor who has jurisdiction. После проведения финансовой экспертизы и в случае подтверждения первоначального подозрения в отмывании денег ТРАКФИН доводит факты до сведения прокурора Республики соответствующей территории.
Больше примеров...
Отмыванию денег (примеров 275)
The text of the convention should include a set of measures aimed at encouraging the employees of banking, credit and financial institutions to detect and prevent the commission of various illegal money-laundering transactions. В тексте конвенции должен быть разработан комплекс мер, направленных на стимулирование сотрудников учреждений банковско - кредитной и финансовой сфер к выявлению и недопущению проведения различных незаконных операций по отмыванию денег.
Prosecuted and supervised investigations of major international and national narcotics cartels and offenders for complex narcotics conspiracy, distribution offenses, and money-laundering schemes представлял обвинение и осуществлял прокурорский надзор в рамках расследований по наиболее крупным делам против национальных и международных объединений и представителей наркобизнеса, связанным со сложными сделками по продаже и реализации наркотиков и схемами по отмыванию денег
Finally, the Central Bank has also brought to the attention of the Money-laundering Compliance Officers of all banks the list of persons who are subject to financial sanctions. И наконец, Центральный банк также обратил внимание сотрудников, занимающихся противодействием отмыванию денег, всех банков на список лиц, на которых распространяются финансовые санкции.
For several years now, the position of oversight officer has existed up to the branch office level; in the work of preventing possible money-laundering operations, these officers are guided by the provincial directorates or the central office of the commercial banks, as applicable. На уровне банковских отделений вот уже на протяжении ряда лет существует должность сотрудника по вопросам соблюдения нормативных положений, на которого возложена задача пресечения возможных операций по отмыванию денег соответственно в управлениях провинций или в головном офисе коммерческих банков.
Act 9613 of 3 March 1998 criminalizes the offences of money-laundering or concealment of property, rights and assets and provides for prevention of the use of the financial system for the illegal actions covered by the Act. Перечень преступлений является исчерпывающим, и может быть расширен только в случае, если новым законом будут предусмотрены и другие виды преступлений, ведущих к отмыванию денег.
Больше примеров...
Отмыванием денежных средств (примеров 168)
In order to effectively combat money-laundering, it was felt that the recommendations on legislative measures needed to be reiterated. Было высказано мнение, что для обеспечения эффективной борьбы с отмыванием денежных средств необходимо еще раз подтвердить актуальность рекомендаций в отношении мер законодательного характера.
States should pursue building specialized capacity for combating money-laundering and engaging in efficient and effective international cooperation. Государствам следует продолжить деятельность по созданию специализированного потенциала для борьбы с отмыванием денежных средств и по налаживанию эффективного и действенного международного сотрудничества.
Ghana has drafted a new bill on money-laundering which seeks to detect all acts of illegal gains introduced into the economy in order to disguise their true origins. Гана разработала новый законопроект о борьбе с отмыванием денежных средств, в котором предпринимается попытка выявить все случаи инвестирования в экономику незаконно полученных средств, с тем чтобы скрыть их подлинное происхождение.
The legal effects are the same and, in order to avoid duplication, the reference to be used by judges will be one legislative text, namely the Act on the suppression of the financing of terrorism and money-laundering. Их юридические последствия являются одинаковыми и в случаях, касающихся борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денежных средств, во избежание дублирования суд будет ссылаться на текст закона.
It should be noted that, under that process, the criminalization of money-laundering is evaluated using as a standard the provisions of article 6 of the Organized Crime Convention, and adherence to the Convention is considered an essential criterion of compliance with international standards to counter money-laundering. Следует отметить, что в рамках этого процесса криминализация отмывания денежных средств оценивается с использованием в качестве стандарта положений статьи 6 Конвенции об организованной преступности, а присоединение к Конвенции считается одним из важнейших критериев соблюдения международных стандартов борьбы с отмыванием денежных средств.
Больше примеров...
Отмывания денежных средств (примеров 216)
The RMP is also responsible for the investigation of money-laundering, including predicate offences regulated in AMLATFA. КПМ также отвечает за проведение расследований в отношении отмывания денежных средств, включая основные правонарушения, которые регулируются ЗПОДФТ.
The importance of international cooperation in the fight against corruption, money-laundering and transborder crime cannot be overemphasized. Невозможно переоценить значение международного сотрудничества в борьбе против коррупции, отмывания денежных средств и трансграничной преступности.
In recognition of the fact that efforts to counter money-laundering form a crucial component of the fight against transnational organized crime, provisions on the criminalization of money-laundering and measures to prevent that activity figure prominently in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. С учетом того факта, что усилия по противодействию отмыванию денежных средств являются одним из важнейших компонентов борьбы против транснациональной организованной преступности, положения о криминализации отмывания денежных средств и мерах по предотвращению таких действий особо подчеркиваются в Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Review of the implementation of the Convention: compliance with the Convention, including money-laundering (continued) Обзор хода осущест-вления Конвенции: соблюдение положений Конвенции, включая вопросы отмывания денежных средств (продолжение)
System for preventing and monitoring money-laundering Система предупреждения и контролирования отмывания денежных средств
Больше примеров...
Отмывание денежных средств (примеров 90)
There was some variation among the States parties with regard to the criminalization of money-laundering. Ситуация с введением уголовной ответственности за отмывание денежных средств обстоит по-разному в разных государствах-участниках.
The introduction of certain countermeasures in the areas of money-laundering and financing of terrorism, such as asset recovery and freezing of proceeds of crime, were reported. Сообщалось о внедрении определенных мер противодействия в таких областях, как отмывание денежных средств и финансирование терроризма, в частности возвращение активов и арест доходов от преступной деятельности.
Since 2011, over 1,300 prosecutors have participated in training organized by the Central American Network of Prosecutors against Organized Crime (REFCO) on a variety of topics, including extortion, wiretapping, money-laundering and electronic evidence collection. С 2011 года более 1300 прокурорских работников прошли профессиональную подготовку, организованную центральноамериканской Прокурорской сетью по борьбе с организованной преступностью (РЕФКО) в различных областях, включая вымогательство, прослушивание телефонных разговоров, отмывание денежных средств и сбор доказательств с помощью электронных средств.
A draft law on combating terrorism as well as a draft law on combating the proceeds of crime (money-laundering) were in the process of approval by the Parliament of Armenia. Законопроект о борьбе с терроризмом, а также законопроект о борьбе с доходами, полученными преступным путем (отмывание денежных средств), находятся в процессе одобрения парламентом Армении.
Several speakers noted the links between terrorism and other forms of crime, including organized crime, money-laundering, drug trafficking, arms trafficking, trafficking in human beings and corruption, and the need for integrated responses in that regard. Ряд выступавших указали на связи между терроризмом и другими формами преступности, включая организованную преступность, отмывание денежных средств, незаконный оборот наркотиков и оружия, торговлю людьми и коррупцию, а также на необходимость принятия соответствующих комплексных ответных мер.
Больше примеров...
Отмыванию денежных средств (примеров 63)
For the fifth reporting period, 82 per cent of States reported having implemented measures to counter money-laundering in the financial system. В пятом отчетном периоде об осуществлении мер по противодействию отмыванию денежных средств в рамках финансовой системы сообщили 82 процента государств.
Act No. 526 of 1999 established the Special Administrative Unit for Information and Financial Analysis as the State institution responsible for centralizing, systematizing and analysing data relating to money-laundering operations. Законом Nº 526 от 1999 года была создана Специальная административная группа информации и финансового анализа, которая является государственным органом, занимающимся сбором, систематизацией и анализом данных в отношении операций по отмыванию денежных средств.
In this regard, States have reported to the Commission on Narcotic Drugs, through the biennial reports questionnaire, on their efforts to counter money-laundering. В этой связи государства в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период сообщили Комиссии по наркотическим средствам о своих усилиях по противодействию отмыванию денежных средств.
The legal library already covers cross-cutting topics such as money-laundering, confiscation, mutual legal assistance, extradition, controlled delivery and undercover operations, and it is linked to the Anti-Money-Laundering International Database. Информация, содержащаяся в юридической библиотеке, уже охватывает такие межсекторальные темы, как отмывание денежных средств, конфискация, взаимная правовая помощь, выдача, контролируемые поставки и агентурные операции, причем обеспечена связь библиотеки с Международной базой данных о противодействии отмыванию денежных средств.
Money-laundering and concealing the proceeds from crime are set out in articles 324-1 and 324-2. Статьи 324-1 и 324-2 посвящены отмыванию денежных средств и сокрытию доходов от преступлений.
Больше примеров...
"отмыванием" денег (примеров 52)
In this connection, there can be no doubt that international cooperation in particular is of the utmost importance for combating money-laundering and organized crime. В этой связи совершенно очевидно, что в борьбе с "отмыванием" денег и организованной преступностью чрезвычайно важную роль играет международное сотрудничество.
As a member of the Financial Action Task Force (FATF), Singapore has worked with other countries to combat international money-laundering. Будучи членом Специальной группы по финансовым мероприятиям, Сингапур сотрудничает с другими странами в борьбе с "отмыванием" денег на международном уровне.
Other factors are the threats posed by illicit drug-trafficking, money-laundering, the proliferation of weapons of mass destruction and small arms, transnational and local terrorism and so forth. Другими факторами являются угрозы, создаваемые незаконным оборотом наркотиков, "отмыванием" денег, распространением оружия массового уничтожения и стрелкового оружия, транснациональным и местным терроризмом и так далее.
Its three-year action plan on the issue of money-laundering, which included advisory services for implementing effective controls, was extremely useful for States confronted with that phenomenon. Ее трехлетний план действий по борьбе с "отмыванием" денег, который предусматривает консультативные услуги по осуществлению эффективных мер контроля, имеет чрезвычайно важное значение для государств, которые сталкиваются с этим явлением.
The first meeting of the joint committee established to implement the money-laundering initiative would take place shortly. Первое совещание совместного комитета, учрежденного для осуществления инициативы по борьбе с "отмыванием" денег, состоится в самом скором времени.
Больше примеров...
"отмывания" денег (примеров 45)
This special session has to adopt proposals to help us tackle money-laundering and improve judicial cooperation. Итогом этой специальной сессии должны стать предложения, призванные помочь нам решить проблему "отмывания" денег и улучшить сотрудничество в судебной области.
In the most recent assessment, the FATF confirmed that Luxembourg was complying with 40 of its recommendations with regard to money-laundering. По самым последним оценкам, эта Специальная группа подтвердила, что Люксембург выполняет 40 из числа ее рекомендаций в отношении "отмывания" денег.
He had also stressed the vulnerability of the Caribbean countries to the threat of money-laundering. Премьер-министр также подчеркнул уязвимость стран Карибского бассейна в отношении "отмывания" денег.
On money-laundering, the European Union endorses the 40 recommendations made by the Financial Action Task Force, and we would like them accepted as a global standard. Что касается "отмывания" денег, Европейский союз одобряет 40 рекомендаций, внесенных Целевой группой по финансовым мероприятиям, и мы хотели бы принять их как глобальный стандарт.
Apart from weak control measures, legal loopholes in financial and banking laws made the region prone to increasing money-laundering activity. Помимо слабости механизмов контроля, благодаря наличию лазеек, позволяющих обходить законы, регулирующие финансовую деятельность и деятельность банков, этот регион становится все более удобным для "отмывания" денег.
Больше примеров...
"отмывание" денег (примеров 41)
Two significant consequences of the illicit drug problem are money-laundering and criminal investment. Двумя важными аспектами проблемы незаконных наркотиков являются "отмывание" денег и инвестирование в преступных целях.
Drug abuse and related activities, such as money-laundering, posed a threat to the political, economic and social stability of small nations. Злоупотребление наркотиками и связанная с этим деятельность, такая, как "отмывание" денег, представляют угрозу для политической, экономической и социальной стабильности малых народов.
At the present time legislation is pending in our National Congress to punish money-laundering, which is an activity related to the criminal drug traffic. В настоящее время в нашем Национальном конгрессе рассматривается закон об ответственности за "отмывание" денег, которое активно связано с преступным оборотом наркотиков.
We face the threat of a criminal power that has alarmingly expanded its links with other forms of organized crime, such as money-laundering, arms trafficking, terrorism and kidnapping. Мы имеем дело с преступной силой, наладившей устрашающе широкие связи с другими формами организованной преступности, такими, как "отмывание" денег, торговля оружием, терроризм и похищения людей.
A. Organized crime and money-laundering А. Организованная преступность и "отмывание" денег
Больше примеров...
«отмыванием» денег (примеров 21)
Number of countries adopting effective measures to fight money-laundering, such as the establishment of legislative and administrative law enforcement structures, including financial investigation services. Число стран, принявших эффективные меры по борьбе с «отмыванием» денег, такие, как создание законодательных и административных правоохранительных структур, включая службы финансовых расследований.
Additionally, the 1988 United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances provides comprehensive measures against drug trafficking, money-laundering and the diversion of precursor chemicals. Помимо этого, всеобъемлющие меры борьбы с оборотом наркотиков, «отмыванием» денег и отвлечением исходных химикатов предусматриваются Конвенцией Организации Объединенных Наций 1988 года о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ.
That means confronting terrorism, international crime and money-laundering, and combating HIV/AIDS and other communicable diseases, building an equitable global trading system, promoting financial stability, preventing deep and sudden crises and safeguarding natural resources and the environment. Это подразумевает борьбу с терроризмом, международной преступностью и «отмыванием» денег, борьбу с ВИЧ/СПИДом и другими заразными заболеваниями, создание справедливой глобальной торговой системы, укрепление финансовой стабильности, предотвращение глубоких и внезапных кризисов и сохранение природных ресурсов и окружающей среды.
To date, international organizations have officially evaluated the Republic of Korea twice with regard to Anti Money-Laundering and Combating the Financing of Terrorism. По состоянию на сегодняшний день международные организации дважды официально оценивали действия Республики Корея в отношении борьбы с «отмыванием» денег и борьбы с финансированием терроризма.
The Task Force aims to reduce drug and gun smuggling and sales, money-laundering and related violent crime. Деятельность Целевой группы направлена на борьбу за снижение объемов контрабанды и оборота наркотиков и оружия, а также борьбу с «отмыванием» денег и связанными с ними видами насильственных преступлений.
Больше примеров...
Отмывании денежных средств (примеров 43)
One of these States had, however, prosecuted foreign officials on money-laundering charges with corruption being the predicate offence under related laws. Тем не менее в одном из этих государств иностранные должностные лица привлекались к ответственности по обвинению в отмывании денежных средств, полученных в результате коррупции, признаваемом в качестве основного правонарушения согласно соответствующему законодательству.
There is lack of comprehensive statistics and disaggregated data on corruption-related and money-laundering investigations, prosecutions and convictions due to a lack of effective coordination mechanisms. Из-за отсутствия эффективных механизмов взаимодействия в стране не имеется всеобъемлющих и детализированных статистических данных о числе дел о коррупции и отмывании денежных средств, в связи с которыми было проведено расследование, осуществлено уголовное преследование и вынесен обвинительный приговор.
Another State highlighted its need to promote greater use of existing money-laundering legislation and to train investigators and prosecutors in a "follow-the-money" approach. Другое государство указало на свою потребность в поощрении более широкого применения существующих законодательных положений об отмывании денежных средств и организации подготовки следователей и прокуроров с точки зрения использования подхода "отслеживай путь денежных средств".
Article 19 of the Law on Money-Laundering requires banks and financial institutions to report cases of suspected money-laundering to law enforcement authorities, and specifies the corresponding mechanisms. Статья 19 Закона об отмывании денежных средств устанавливает требование о том, чтобы банки и финансовые учреждения информировали правоохранительные органы о действиях, предположительно являющихся отмыванием денег, и предусматривает соответствующие механизмы.
Bank secrecy did not apply in such cases. Lebanon's Law No. 318, which defined and sanctioned money-laundering and provided powers of investigation in money-laundering cases, also applied to the illicit enrichment offences. Закон Ливана Nº 318, в котором определяется понятие отмывания денежных средств и устанавливаются меры наказания за него, а также предусматриваются следственные полномочия в связи с делами об отмывании денежных средств, применяется также к преступлениям в форме незаконного обогащения.
Больше примеров...
«отмывания» денег (примеров 29)
Such a convention would establish a genuine international consensus on the issue of money-laundering within the universal ambit of the United Nations, where the interests and concerns of all Member States would be fairly and equally served in a common endeavour against international crime. Такая конвенция обеспечила бы подлинный международный консенсус по вопросу «отмывания» денег в рамках всеобщего охвата Организации Объединенных Наций и учет на справедливой и равноправной основе интересов и проблем всех государств-членов в совместных усилиях по борьбе с международной преступностью.
This law project includes in the definition of money-laundering all operations destined to hide the true origin capital, and to eliminate any tracks of its criminal origin, thus transforming these funds in clean money through the creation of an apparent legal cover. В этом проекте закона в определение «отмывания» денег включены все операции, предназначенные для сокрытия подлинного происхождения капитала и устранение любых следов его преступного происхождения, которые позволили бы превратить эти фонды в чистые деньги путем создания законной видимости.
If on examination the conclusion is reached that there is either evidence or certainty of such a link, it must be communicated to the Executive Service of the Commission for the Prevention of Money-Laundering and Financial Offences. Если после такого рассмотрения они приходят к выводу о том, что имеются признаки или уверенность в отношении того, что конкретная операция имеет отношение к такой деятельности, они должны сообщить об этом в Исполнительную службу Комиссии по предотвращению «отмывания» денег и валютно-финансовых нарушений.
The contraband-finance-arms cycle would not be complete without a money-laundering operation in which businessmen use banks in the neighbouring States and in the Gulf States as money-laundering centres. Схема «контрабанда - финансы - оружие» была бы неполной без операций по «отмыванию» денег, в ходе которых бизнесмены используют банки в соседних государствах и странах Залива как центры для «отмывания» денег.
In May 2000 Malaysia had become a member of the Asia-Pacific Group on Money-laundering established to counter the laundering of the proceeds of illicit drug-trafficking through regional cooperative efforts and the sharing of information among member countries. В мае 2000 года Малайзия стала членом Азиатско-тихоокеанской группы по проблеме «отмывания» денег, созданной в целях борьбы с «отмыванием» доходов от незаконного оборота наркотиков в рамках региональных совместных усилий и обмена информацией между странами-членами.
Больше примеров...