Английский - русский
Перевод слова Momentarily

Перевод momentarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На мгновение (примеров 41)
I have momentarily paralyzed him, Professor. Я на мгновение парализовал его, Профессор.
It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here. Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться.
Perhaps you still fear that if someone... disappears... even momentarily, whether they're... overseas or just out of touch for a few days. Возможно, вы все еще боитесь, что если кто-то... исчезает... даже на мгновение, где бы они ни были... за границей или просто вне связи на несколько дней.
Clearly, the accident at the Chernobyl nuclear power plant on 26 April 1986 continues to have significant and palpable consequences in the communities, regions and countries which felt the brunt of the atom that momentarily escaped human control 15 years ago. Ясно, что несомненные и значительные последствия аварии, произошедшей на Чернобыльской атомной электростанции 26 апреля 1986 года, продолжают ощущаться в социальных группах, районах и странах, на которые пришелся главный удар атома, на мгновение вышедшего из-под контроля человек 15 лет тому назад.
The bump key works by momentarily bumping those pins up, so that for a split second, the chamber is cleared of pins and thus, able to turn and open. Бампинг-ключ на мгновение подбивает штифты,... на долю секунды цилиндр освобождается,... его можно повернуть и открыть замок.
Больше примеров...
Мгновенно (примеров 12)
We should be ready for launch momentarily. Мы должны быть готовы к запуску мгновенно.
Note how the momentarily co-moving inertial frame changes when the observer accelerates. Обратите внимание на то, как мгновенно сопутствующая инерциальная система отсчета изменяется при ускорениях наблюдателя.
This frame, the momentarily comoving reference frame (MCRF), enables application of special relativity to the analysis of accelerated particles. Такая мгновенно сопутствующая инерциальная система отсчета (МСИСО) позволяет применять специальную теорию относительности для анализа ускоренных частиц.
The momentarily co-moving inertial frames along the world line of a rapidly accelerating observer (center). Мгновенно сопутствующие инерциальные системы отсчета вдоль мировой линии быстро ускоряющегося наблюдателя (в центре).
They would appear momentarily in space, then their atoms would be scattered to the solar winds. Полагаю, они мгновенно очутятся в космосе, и их атомы рассеются на солнечном ветре.
Больше примеров...
Моментально (примеров 14)
Owing to its highly porous composition, granules of vermiculite momentarily absorb moisture and fertilizer, withhold and give them up gradually. Благодаря своему высокопористому строению, гранулы вермикулита моментально вбирают влагу и удобрения, удерживают и отдают их постепенно.
It's when I'm looking at my partner from a comfortable distance, where this person that is already so familiar, so known, is momentarily once again somewhat mysterious, somewhat elusive. «Желание возникает, когда я смотрю на своего партнёра с удобного расстояния, на котором этот человек, так хорошо мне знакомый, моментально становится кем-то загадочным, неуловимым.
These are priorities that must continue at a pace imposed by the complexity of the matter, by the current state of international relations and, above all, by the expectation of world public opinion that moves momentarily from hope to anxiety. Это приоритетные цели, к достижению которых мы должны и далее стремиться такими темпами, которые обусловлены сложным характером этой проблемы, нынешним состоянием международных отношений и прежде всего чаяниями международной общественности, настроения которой моментально меняются от надежды к обеспокоенности.
S Momentarily Attracted To Him, So He Must Be. Он моментально согласился сделать это, как будто эму это нравится.
Later, while giving her a bath, Carrie loses her grip on Frannie, who is momentarily submerged. Позже, моя её в ванной, Кэрри не удерживает Фрэнни, которая моментально падает в воду.
Больше примеров...
Через мгновение (примеров 4)
I will be there momentarily. Я буду там, через мгновение.
Ladies and gentlemen, the program will be starting momentarily. Дамы и господа, презентация начнётся через мгновение.
Momentarily we'll take you to the senate chambers... Через мгновение у нас будет включение из кулуаров Сената...
I will be back momentarily, all right? Буду через мгновение, ладно?
Больше примеров...
Через минуту (примеров 6)
Will be ready for boarding momentarily. Будьте готовы к посадке через минуту.
Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily. Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту.
You are going to solve a series of puzzles, and I'm going to show you examples of these puzzles momentarily. Вам предстоит решить рад загадок, каких, покажу через минуту.
We should have you in the air momentarily. Через минуту мы будем готовы к взлёту.
I'll be sending them through momentarily. Я пошлю их через минуту.
Больше примеров...
С минуты на минуту (примеров 7)
They should be sending up a report momentarily, captain. Они пришлют отчет с минуты на минуту, капитан.
Parish will be here momentarily. Пэриш будет здесь с минуты на минуту.
Though I am expecting him momentarily. Хотя, я жду его с минуты на минуту.
I'm anticipating munchies momentarily. С минуты на минуту пробьет на хавчик.
Now I have a grief counseling session starting momentarily, so thank - Excellent. С минуты на минуту начнётся поминальное собрание, так что...
Больше примеров...
На секунду (примеров 4)
In her confused state she comes to believe, however momentarily, of course, that you're attractive. Она в замешательстве, но она начинает верить, на секунду, разумеется, что ты привлекательный.
Excuse me momentarily, sir, Извините, я на секунду, сэр.
He's momentarily quiet and then tells Bill he doesn't have very long to live. Врач на секунду умолкает, а потом сообщает Биллу, что жить ему осталось недолго.
He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit. Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили.
Больше примеров...
Очень скоро (примеров 5)
Me and my photos will be there momentarily. Я и мои фотографии буду здесь очень скоро.
Your substitute teacher will be here momentarily. Новый учитель прибудет сюда очень скоро.
She'll be here momentarily. Будет здесь очень скоро.
Elevator service has been temporarily suspended and will resume momentarily. Лифты временно отключены, но очень скоро включатся вновь.
I'll return momentarily to tell you who you are. Я очень скоро вернусь, чтобы рассказать тебе, кто ты.
Больше примеров...
Ноль (примеров 2)
ETA to base momentarily. Время до базы ноль.
In the constant voltage ratio (or "open voltage") method, the current from the photovoltaic array must be set to zero momentarily to measure the open circuit voltage and then afterwards set to a predetermined percentage of the measured voltage, usually around 76%. В методе постоянного напряжения (напряжения холостого хода) ток массива фотомодулей должен устанавливаться в ноль для измерения напряжения холостого хода и уменьшения рабочего напряжения на заранее заданную часть от измеренного напряжения, как правило, около 76 %.
Больше примеров...
Моментальную (примеров 2)
He was given almost no food, and an unknown drug was injected into his neck each day, causing him to lose consciousness momentarily. Пищу почти не давали и ежедневно в шею делали укол с каким-то наркотиком, вызывающим моментальную потерю сознания.
Standard types of roulette wheels (Highclass and Optimal) are produced for our regular customers as well as for the stock, which enables us sometimes to offer a momentarily delivery. Стандартные виды барабанов рулетки (Высокий класс/HighClass и Оптимальный/Optimal) производятся для наших постоянных клиентов, а также имеются у нас на складах, что позволяет нам осуществлять моментальную доставку.
Больше примеров...
На пару мгновений (примеров 2)
Trust me, we'll be leaving momentarily. Поверь, мы здесь на пару мгновений.
You've momentarily misplaced it, okay? Просто растерялся на пару мгновений, ясно?
Больше примеров...
Присоединюсь (примеров 2)
Why don't you partake, and I'll join you momentarily? Вы пока начинайте, а я скоро присоединюсь.
I'll be joining you momentarily. Я присоединюсь к вам немедленно.
Больше примеров...