Английский - русский
Перевод слова Modernize

Перевод modernize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизации (примеров 761)
Joint submission 3 recommends developing a national plan to modernize the judicial service. В совместном представлении 3 содержится рекомендация относительно разработки национального плана модернизации судебной системы.
The objective of this legislation is to modernize and simplify work in Bahamian courts. Цель этого законодательного акта состоит в модернизации и упрощении работы багамских судов.
Efforts are being made to modernize the agriculture sector by introducing irrigation systems, investing in physical infrastructure and human capacity to create a climate conducive to investment, as well as to capitalize on opportunities offered by the East African Community, which Rwanda has recently joined. Принимаются меры по модернизации сельскохозяйственного сектора путем внедрения ирригационных систем, инвестирования в физическую инфраструктуру и человеческий потенциал в целях создания климата, благоприятствующего инвестициям, а также использования возможностей, предлагаемых Восточноафриканским сообществом, к которому Руанда недавно присоединилась.
As indicated above, plans to modernize the public administration have been started and initial activities will provide ministries and agencies with modern equipment and qualified staff; technical assistance will support the establishment of modern institutional structures and management processes. Как отмечалось выше, началось осуществление планов модернизации государственной администрации, и на первом этапе предполагается обеспечить министерства и ведомства современным оборудованием и квалифицированным персоналом; техническое содействие будет оказываться в деле создания современных институциональных структур и внедрения современных управленческих процессов.
A project to modernize detention rooms and equip them with facilities such as video cameras and voice recording systems was due to be implemented in the near future in close cooperation with CPT. В ближайшем будущем совместно с КПП будет осуществлен проект по модернизации камер предварительного заключения, которые будут оборудованы видеокамерами и записывающими устройствами.
Больше примеров...
Модернизировать (примеров 336)
In many instances today, developing countries wishing to increase their share in world trade have to modernize their transport systems. В настоящее время во многих случаях развивающиеся страны, стремящиеся увеличить свою долю в мировой торговле, должны модернизировать свои транспортные системы.
It should help to promote technological progress, modernize production methods and increase productivity in Africa. Она должна помогать двигать технологический прогресс, модернизировать методы производства и повышать производительность труда в Африке.
And that he's never wavered in his desire to modernize our most important gateway is a testament to his commitment to the city. И то, что он никогда не колебался в своем желании модернизировать наши самые важные "ворота", является свидетельством его приверженности городу.
Reform of the Security Council will give effect to our desire to modernize this important organ that the Charter makes primarily responsible for threats to and breaches of international peace and security. Реформа Совета Безопасности позволит осуществиться нашему намерению модернизировать этот важный орган, на который Устав возлагает основную ответственность за устранение угроз международному миру и безопасности и за борьбу с их нарушениями.
Improve the detention conditions in prisons and modernize these detention facilities (Germany); 101.11 улучшить условия содержания в тюрьмах и модернизировать центры содержания под стражей (Германия);
Больше примеров...
Модернизацию (примеров 154)
The recast also aims to modernize the legislation and tackle key problems areas which have been identified on the market over the last ten years. Этот пересмотр направлен также на модернизацию законодательства и решение ключевых проблем, которые наметились на этом рынке за последние десять лет.
The observer for ICPO/Interpol stated that his organization would continue to modernize its telecommunication programme, which provided worldwide links among its members, including those in Asia and the Pacific. Наблюдатель от МОУП/Интерпола заявил о том, что его организация продолжит модернизацию своей программы средств связи, которая обеспечивает связь между ее государствами-членами, включая страны Азии и района Тихого океана.
Many of the existing companies increase their capacities and actively modernize their manufactures. Многие же из уже существующих компаний сейчас расширяются и активно проводят модернизацию производства.
State education policy is shaped by a key national development priority, i.e. to modernize the education system in order that citizens may exercise their right to an education that, in structure and quality, meets the needs of the economy and civil society. Государственная политика в сфере образования определяет в числе важнейших приоритетов развития страны модернизацию образования, имеющую целью создание условий для реализации гражданами своих прав на образование, по своей структуре и качеству соответствующее потребностям экономики и гражданского общества страны.
Recognizing the damage done to Spain's education system after the expulsion of the Jesuits, Floridablanca undertook drastic reform to hire new teachers and modernize Spain's education system. Признавая ущерб, нанесённый системе образованием изгнанием иезуитов, Флоридабланка провёл реформу, направленную на привлечение новых преподавателей и модернизацию испанской системы образования.
Больше примеров...
Обновления (примеров 46)
Underpinning the news drive of the Division will be a major project, begun in the biennium 2000-2001, to modernize the Department's production and broadcast infrastructure, including further digitization. Отдел будет осуществлять свою деятельность по распространению новостей на основе крупного проекта обновления производственной и вещательной инфраструктуры Департамента, включая дальнейшее внедрение цифрового оборудования, реализация которого началась в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов.
As to the commitment to launch the land surveying process, the Government reported on the steps which it had taken to establish and adapt political and institutional coordination mechanisms and to modernize the land registry system. Что касается обязательства начать сбор кадастровой информации, то правительство сообщило о мерах, принятых им в целях создания и корректировки политических и организационных координационных механизмов и обновления Общего реестра недвижимости.
NCHR suggested: implementing the Proportional List Election System; revisiting the system of election supervision; completing the process to verify and modernize the voter lists; and facilitating for Egyptian expatriates their right to vote in elections. НСПЧ предложил установить пропорциональную систему выборов; пересмотреть систему контроля за проведением выборов; завершить процесс проверки и обновления списков избирателей; и упростить процедуру осуществления права на участие в выборах для египтян, проживающих за рубежом.
It is impossible to take up any of the challenges described above without implementing a programme to modernize the entails further efforts to redefine its role, dimension and method of management in order to achieve greater efficiency, efficacy and productivity in its performance. Ни одна из вышеперечисленных задач не будет выполнена, если не будет осуществлена программа обновления системы управления государством, предполагающая дальнейшее переосмысление вопросов, касающихся роли, компетенции и функционирования государства, с целью обеспечения максимальной эффективности, оперативности и продуктивности его деятельности.
Together we will continue to work with common purpose to renew, modernize and strengthen the Organization so that it can rise to the challenges of the twenty-first century. Мы будем продолжать совместную работу в интересах достижения общей цели - обновления, совершенствования и укрепления Организации, с тем чтобы она могла эффективно решать сложные задачи XXI века.
Больше примеров...
Обновить (примеров 30)
Similarly, a review is to be undertaken of the Financial Rules to adjust, modify and modernize them as necessary. Аналогичный пересмотр следует провести и в отношении наших Финансовых правил, с тем чтобы при необходимости скорректировать, модифицировать и обновить их.
Speedy execution of the agreements will make it possible to improve the quality of life of Guatemala's people significantly, modernize State institutions and strengthen governance. Ускоренное осуществление соглашений позволит значительно повысить качество жизни населения, обновить государственные институты и укрепить потенциал в области управления.
With regard to arbitration and conciliation, Japan considered it important to modernize the UNCITRAL Arbitration Rules and looked forward to further progress in that endeavour. Что касается арбитража и согласительной процедуры, то Япония считает важным обновить Арбитражные правила ЮНСИТРАЛ и надеется на дальнейший прогресс в этой работе.
If the United Kingdom considered that necessary to modernize the criteria in order for Gibraltar to be decolonized, it should propose amendments to that effect that would apply not just to Gibraltar, but to all remaining Non-Self-Governing Territories. Если Соединенное Королевство считает необходимым обновить эти критерии для проведения деколонизации Гибралтара, оно должно предложить соответствующие поправки, которые будут относиться не только к Гибралтару, но и ко всем остальным несамоуправляющимся территориям.
It was said that that option provided for a flexible solution, and, if adopted, would modernize the Rules by allowing the arbitral tribunal to decide directly on the applicability of the appropriate law. Было указано, что этот вариант предусматривает гибкое решение и что, в случае принятия, он позволит обновить Регламент за счет предоставления третейскому суду права непосредственно выносить решение о применимости уместного закона.
Больше примеров...
Совершенствования (примеров 48)
Together we will continue to work with common purpose to renew, modernize and strengthen the Organization so that it can rise to the challenges of the twenty-first century. Мы будем продолжать совместную работу в интересах достижения общей цели - обновления, совершенствования и укрепления Организации, с тем чтобы она могла эффективно решать сложные задачи XXI века.
Plans to modernize the judicial apparatus had already been initiated by the previous Government and had been taken further by the present Government as a matter of priority. Планы совершенствования судебной системы разрабатывались еще прежним правительством, и нынешнее правительство также уделяет этому вопросу первоочередное внимание.
The representatives also emphasized the need for financial assistance to modernize air quality monitoring equipment and methodologies. Представители этих стран также подчеркнули испытываемую ими потребность в финансовой помощи, необходимой для модернизации оборудования и совершенствования методологий мониторинга качества воздуха.
Funds were being provided to help modernize religious schools through the introduction of science and mathematics teaching, and a programme had been introduced to improve the basic educational infrastructure for members of backward minorities. Предоставляются средства для содействия модернизации религиозных школ путем введения преподавания естественнонаучных дисциплин и математики и была внедрена программа совершенствования базовой инфраструктуры образования для представителей отсталых меньшинств.
Multi-party legislative body 30. Request the Office of the President of the Congress of the Republic to set up a multi-party body to enhance, modernize and strengthen the legislative branch, in accordance with the agenda set out in the Agreement. Просить руководство Конгресса Республики о создании многопартийного органа в целях совершенствования, обновления и укрепления законодательной власти в соответствии с программой действий, предложенной в Соглашении.
Больше примеров...
Модернизацией (примеров 21)
Beginning in 1990, imports were liberalized, forcing the Brazilian industry to modernize itself to meet competition. Начиная с 1990 года был либерализован импорт, что вынудило бразильскую промышленность заниматься модернизацией для противодействия конкуренции.
Social benefits include motivating people to influence personally the outcome of their lives while working collectively to modernize their communities. Что касается социальной отдачи, людей поощряют к тому, чтобы они становились хозяевами своей судьбы, коллективно работая над модернизацией жизни своих коммун.
As we continue to modernize our facilities, we plan eventually to affiliate with a major university. Одновременно с модернизацией нашего оборудования, мы планируем объединиться с крупным университетом.
Efforts were under way to modernize the health and education sectors and steps had been taken in the area of food supply. Правительство занимается также модернизацией систем здравоохранения и образования и предприняло шаги, направленные на улучшение положения с продовольствием.
In El Salvador and Guatemala, UNDP continues to work to modernize the justice sector to enable it to meet the demands of the new democracies and support the transition to a society based on the rule of law. В Сальвадоре и Гватемале ПРООН продолжает работу над модернизацией системы отправления правосудия, с тем чтобы она отвечала потребностям новых демократических систем и способствовала переходу к обществу, основанному на принципе верховенства закона.
Больше примеров...
Обновлению (примеров 12)
These strategies needed to be complemented with further efforts to improve the workings of the investment framework, revise or modernize a number of laws, and upgrade key infrastructure. Эти стратегии должны дополняться дальнейшими усилиями по совершенствованию функционирования инвестиционного механизма, пересмотру или обновлению ряда законов и повышению уровня ключевых компонентов инфраструктуры.
Participants had the opportunity to describe their respective commissions' key activities, including those falling under the joint initiative to modernize the rules for the issuance of boatmasters' certificates. Ее участники получили возможность сообщить о наиболее важных мероприятиях, проводимых в рамках их комиссий, в том числе относящихся к совместной инициативе по обновлению правил выдачи удостоверений судоводителей.
As indicated in the new regulatory measures in connection with article 2 of the Convention, the efforts under way to develop and modernize prison administration are continuing, notwithstanding the lack of financial resources available. Как указано в информации о новых нормативных мерах, принятых согласно статье 2 Конвенции, усилия по развитию и обновлению пенитенциарной администрации продолжаются, несмотря на нехватку имеющихся финансовых средств.
The national housing policy of 1993 attempted to address these issues and the Ministry of Lands has commenced an exercise to modernize land records. В рамках национальной жилищной политики, принятой в 1993 году, были приняты меры по решению этих проблем, а министерство земельных ресурсов приступило к деятельности по обновлению земельных регистрационных записей.
The justice system as a set of institutions that play a vital role for the State, principally with regard to the strengthening of the rule of law, has launched a series of actions to modernize the system that help to strengthen the application of justice. Судебная система как совокупность учреждений, играющих важнейшую роль в жизни государства, прежде всего, в том, что касается укрепления правового государства, приступила к проведению в жизнь ряда мер по обновлению, которые призваны способствовать укреплению системы отправления правосудия.
Больше примеров...
Модернизироваться (примеров 10)
They expect to be net financial beneficiaries, which would help them modernize. Они надеются, что будут финансовыми бенефициариями, что могло бы помочь им модернизироваться.
It also needed to adapt and modernize in order to be able to serve the interests of its member States. Чтобы быть способной удовлетворять интересы государств-членов, ей необходимо также адаптироваться и модернизироваться.
When Japan was threatened by Western imperialism, he says, the country had to open up (in 1868) and modernize. Когда Японии угрожал западный империализм, по его словам, страна вынуждена была открыться (в 1868) и модернизироваться.
According to one source, "The vast majority of successful micro-finance institutions operate either in urban areas or in densely populated rural areas with a strong non-agricultural economy and/or agriculture which has already started to 'modernize'. В одном источнике отмечалось: "Значительное большинство успешных учреждений микрофинансирования действуют либо в городских районах, либо в густонаселенных сельских районах с развитой несельскохозяйственной экономикой и/или сельским хозяйством, которое уже начало" модернизироваться".
If we don't modernize, we'll become irrelevant. Если мы не будем модернизироваться, мы перестанем иметь значение.
Больше примеров...
Усовершенствовать (примеров 17)
It was said that the review offered the Working Group an opportunity to modernize the Rules to bring them in line with modern realities and expectations. Было указано, что пересмотр дает Рабочей группе возможность усовершенствовать Регламент для приведения его в соответствие с современными реалиями и ожиданиями.
The task of the new Council was to organize ancillary judicial institutions, modernize the administration of justice and coordinate the activities of all institutions in the system. Задача этого нового Совета - создать вспомогательные судебные учреждения, усовершенствовать систему отправления правосудия и обеспечивать координацию деятельности всех учреждений данной системы.
She has been able to reorganize and modernize the World Food Programme, making it more effective than ever. Bulgaria would like to thank her warmly for that. Ей удалось реорганизовать и усовершенствовать Мировую продовольственную программу, намного повысив эффективность ее работы. Болгария хотела бы от всей души поблагодарить ее за этот вклад.
deliberations within the Council to modernize the format and content of the Council's annual report to the General Assembly, taking into account views expressed on this matter during the related debate at the fifty-sixth session of the General Assembly. В рамках Совета открылось обсуждение вопроса о том, как усовершенствовать форму и содержание годового доклада Совета Генеральной Ассамблее с учетом мнений, высказанных по этому вопросу в ходе соответствующих прений, состоявшихся на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, nuclear-weapon States leave little doubt as to their intention not only to keep their nuclear arsenals indefinitely but also to modernize and improve them, in direct conflict with their obligations under the NPT. Кроме того, государства, обладающие ядерным оружием, оставляют мало сомнений относительно своих намерений не только поддерживать свои ядерные арсеналы в течение неопределенного времени, но и модернизировать и усовершенствовать их, что прямо противоречит их обязательствам по ДНЯО.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 55)
To modernize and improve an institution against such a background was a superhuman task. Модернизация и повышение эффективности учреждения в таких условиях требуют сверхчеловеческих усилий.
At the same time, it is intended to retain and modernize the existing network of special (correctional) educational establishments. При этом предполагается сохранение и модернизация существующей сети специальных (коррекционных) образовательных учреждений.
CCISUA strongly felt that in no circumstances should an exercise to modernize and simplify the current calculation of social benefits be transformed in a cost-cutting exercise, without consideration for the long-term aims and goals of the organizations. По твердому убеждению ККСАМС, модернизация и упрощение нынешних расчетов размера социальных выплат ни в коем случае не должны трансформироваться в мероприятие по сокращению расходов без учета долгосрочных целей и задач организаций.
(a) Modernize and expand prison stock. а) модернизация имеющихся тюрем и строительство новых.
As for the third point, one of the problems of migration in West Africa was the deepening integration of States in the subregion in ECOWAS and WAEMU; however, Mali did plan to modernize its civil registration system. В том что касается третьего пункта, то одна из трудностей, присущих миграционным вопросам в Западной Африке, связана со все большей интеграцией стран субрегиона в рамках ЭКОВАС и ЗАЭВС, однако в Мали существует проект, целью которого является модернизация системы регистрации гражданского состояния.
Больше примеров...
Обновление (примеров 14)
It was essential to modernize and reform the United Nations without delay so that, on the eve of a new millennium, it could be revitalized by strengthening the partnership between Member States, the Administration and the Secretariat. Необходимо незамедлительно провести обновление и реформу Организации Объединенных Наций, с тем чтобы активизировать ее деятельность на пороге нового тысячелетия в условиях укрепления сотрудничества между государствами-членами, администрацией и Секретариатом.
The Extradition Bill has been introduced in Parliment, which aims to improve on the existing legal regime of concluding MOUs with other countries extend the scope for extradition and modernize extraditable offences to facilitate extradition. Парламенту был представлен законопроект о выдаче, который направлен на совершенствование существующего правового режима подписания меморандумов о взаимопонимании с другими странами, расширение масштабов выдачи и обновление перечня преступлений, допускающих выдачу, в целях упрощения выдачи.
In order to develop a market economy, one of the necessary conditions was to adapt and modernize the legal system. Such a development was of the essence for the Eastern European countries for they too were part of the world economy. Одним из необходимых условий для развития рыночной экономики является преобразование и обновление правовой системы, что имеет важнейшее значение для этих стран, поскольку они также являются частью мировой экономики.
1.1 The reform that will update and modernize the criminal legislation, and the provisions of the Penal Code in particular, is still in the planning stage. 1.1 Реформа, предусматривающая обновление и совершенствование репрессивных норм, в частности положений Уголовного кодекса, все еще находится на стадии разработки.
The operating system revamp was part of a larger movement inside Cray Research to modernize their corporate software: including rewriting their most important Fortran compiler (cft to cft77) in a higher-level language (Pascal) with more modern optimizations and vectorizations. Обновление операционной системы было частью более большого движения внутри Сгау Research по модернизации программного обеспечения предлагаемого компанией, включая переписывание её наиболее важного продукта, компилятора Фортрана, на языке более высокого уровня (Паскаль) с более современными оптимизацией и векторизацией.
Больше примеров...
Совершенствованию (примеров 18)
In addition, efforts were being made to upgrade the teaching staff and modernize the curricula, in order to make school more attractive for teachers and more interesting to pupils. Параллельно с этим предпринимаются шаги по повышению квалификации преподавателей и совершенствованию учебных программ, с тем чтобы привлечь в школу учителей и сделать ее более интересной для учащихся.
Please report on plans to modernize and improve the health sector while mainstreaming disability as part of those plans. Просьба сообщить о планах по модернизации и совершенствованию сектора здравоохранения при одновременном учете в этих планах потребностей инвалидов.
Ethiopia welcomed the efforts being made to modernize UNIDO and improve technical cooperation delivery. Эфиопия приветствует предпринимаемые усилия по модер-низации ЮНИДО и совершенствованию деятельности в области технического сотрудничества.
In Uzbekistan, the hydrometeorological service has developed a plan to improve and modernize air monitoring. В Узбекистане гидрометеорологической службой разработан план по совершенствованию и модернизации системы мониторинга воздуха.
Those States must completely eliminate their nuclear arsenals and exclude nuclear weapons from their security doctrines and must cease all plans to further modernize, upgrade, refurbish or extend the lives of their nuclear weapons and related arsenals. Указанные государства должны полностью ликвидировать свои ядерные арсеналы и исключить ядерное оружие из своих доктрин безопасности и должны отказаться от осуществления любых планов по дальнейшей модернизации, совершенствованию, ремонту или продлению срока службы имеющегося у них ядерного оружия и других связанных с ним арсеналов.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 22)
But we must acknowledge that efforts to revitalize and modernize the Organization in substantive areas of special interest to the States, such as the reform of principal bodies, have been marginalized. Вместе с тем мы должны признать, что усилия, направленные на активизацию деятельности и совершенствование Организации в таких важных областях, представляющих особый интерес для государств, как, например, реформирование главных органов, были отодвинуты на второй план.
To modernize the financial systems, enhance ICAO web sites and consolidate file servers. Модернизация финансовых систем, совершенствование веб-сайтов ИКАО и объединение файловых серверов.
Huge amounts of money continue to flow to programmes designed to improve, modernize and miniaturize nuclear warheads. На совершенствование, модернизацию и минимизацию размеров ядерных боеголовок по-прежнему утекают огромные суммы денег.
TJ 1.1.1.5 Update and modernize production processes in sewing/clothing industries and train personnel ТЖ 1.1.1.5 Совершенствование и модернизация технологических процессов в швейной промышленности/производстве одежды и обучение персонала
TM 1.1.1.4 Upgrade and modernize textile manufacturing, with a special emphasis on improving the quality and range of products as well as the volume of textile exports. ТМ 1.1.1.4 Совершенствование и модернизация текстильной промышленности с уделением особого внимания повышению качества и расширению номенклатуры продукции, а также увеличению объема экспорта текстильных товаров
Больше примеров...