Английский - русский
Перевод слова Minimise

Перевод minimise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свести к минимуму (примеров 75)
Several regional repositories would minimise transport, and customer countries would have some degree of flexibility. Несколько региональных хранилищ позволят свести к минимуму транспортировку, а страны-заказчики получат определенную степень гибкости.
If it's what you suspect, then we want to minimise the chance of contamination. Если ваши подозрения оправдаются, - нам нужно свести к минимуму возможность заражения.
Another three Respondent States suggested a potential prohibition on use or transfer of certain outdated or unreliable weapons systems, or to the requirement to destroy or recycle such weapons, in order to minimise the problem of ERW. Еще три государства-респондента предложили потенциальное запрещение на применение или передачу определенных устаревших или ненадежных оружейных систем, или требование уничтожить или утилизировать такое оружие, с тем чтобы свести к минимуму проблему ВПВ.
To minimise the number of penetrations into the vessel (and thus reduce the number of possible breach sites) the boilers are of the once through design where all boiling and superheating is carried out within the boiler tubes. Чтобы свести к минимуму количество проникновений в сосуд (и, следовательно, уменьшить количество возможных мест утечек), котлы имеют сквозную конструкцию, где всё кипячение и перегрев осуществляются внутри труб котла.
This is done in close collaboration with the UNSD and the Council of Europe in order to minimise the response burden of the countries. Эта деятельность осуществляется в тесном сотрудничестве с СОООН и Советом Европы, чтобы свести к минимуму издержки соответствующих стран по представлению информации.
Больше примеров...
Сведения к минимуму (примеров 60)
The provisions in the Public Order Act 1986 give the police powers to manage assemblies and marches to minimise public disorder. Положения Закона об общественном порядке 1986 года предоставляют полиции полномочия в отношении регулирования порядка проведения собраний и маршей с целью сведения к минимуму общественных беспорядков.
However, in order to maintain a consistent test configuration and minimise testing problems the group agreed to include a requirement that the parking brake be engaged. Однако в целях обеспечения единого метода проведения испытания и сведения к минимуму трудностей в его проведении группа приняла решение включить требование о том, что стояночный тормоз должен быть задействован.
Neither is a great deal advice offered on how to minimise the problems which arise when such choices need to be made. К тому же отсутствуют развернутые рекомендации по поводу путей сведения к минимуму проблем, возникающих в связи с таким выбором.
minimise and manage dangerousness, сведения к минимуму опасности и ее последствий,
This is intended to minimise the burden on personnel, time and costs. Это сделано в целях сведения к минимуму нагрузки на персонал, экономии времени и максимального сокращения расходов.
Больше примеров...
Минимизации (примеров 48)
Work with partners to minimise threats to sustainable forest management resulting from the restitution process. Проводить в сотрудничестве с партнерами работу по минимизации опасности, которую представляет для устойчивого лесопользования процесс реституции.
Such installations by their very nature have only negligible impact on environment and do not have to rely on pollution control measures to minimise that impact. Такие установки в силу самой своей природы оказывают лишь незначительное воздействие на окружающую среду и не нуждаются в мерах контроля загрязнения для минимизации этого воздействия.
This process involves the identification of barriers to presence, participation and learning created by policies, practices and cultures, and developing appropriate responses to remove or minimise the barriers. Этот процесс предусматривает выявление существующих препятствий, обеспечение широкого участия и расширение возможностей для обучения на основе пересмотра политики, практики и культурных норм, а также разработку надлежащих мер по устранению или минимизации таких препятствий.
In some countries, these emissions may be covered by regulations such as the EC Directive on Integrated Pollution Prevention Control which requires the use of BAT to prevent or minimise emissions to air, soil and water. В некоторых странах эти выбросы могут регулироваться такими нормативными положениями, как, например, директива ЕС относительно комплексного предупреждения и ограничения загрязнения, которая требует применять НИМ для предупреждения или минимизации загрязнения атмосферы, почвы и водной среды.
The objective of Ruhrgas and Gazprom is to optimise network operation in the Uzhgorod corridor of the Volgotransgaz transmission system and thus minimise the carbon dioxide emissions. Цель "Рургаза" и "Газпрома" состоит в оптимизации работы сети в "Ужгородском коридоре" газотранспортной системы "Волготрансгаза" и обеспечении за счет этого минимизации выбросов двуокиси углерода.
Больше примеров...
Минимизировать (примеров 43)
Instead, it focuses on what must be done with respect to abandoned and unexploded ordnance at the end of hostilities in order to minimise the effects caused by ERW. Вместо этого он концентрируется на том, что можно сделать в связи с оставленными и невзорвавшимися боеприпасами по окончании военных действий, с тем чтобы минимизировать издержки от ВПВ.
identify best practices as regards the design and use of fuze mechanisms for AVMs in order to eliminate or at least minimise the risk; идентифицировать наилучшую практику в том, что касается конструкции и использования взрывательных устройств для ПТрМ, с тем чтобы устранить или по крайней мере минимизировать риск
To minimise civilian casualties, ANGAU quietly evacuated these islands in advance of the American operations. Чтобы минимизировать гражданские потери, Австралийская администрация Новой Гвинеи срочно эвакуировала эти острова в преддверии американских операций.
The inventive method and device make it possible to produce light high-purity water without using any additional reagents and solvents, to minimise phase transitions, increase energy-saving factor and to carry out processes at relatively low temperatures, thereby reducing costs and satisfying ecological standards. Способ и установка, предложенные в патенте, позволяют получать легкую высокочистую воду без применения дополнительных реагентов и растворителей, минимизировать фазовые переходы, повысить энергосбережение, вести процессы при сравнительно низких температурах, итогом чего являются уменьшение затрат и удовлетворение экологических норм.
That is why, in order to join all links into a single strong chain and to minimise risks for us and our clients, we set up our production. Именно для того, чтобы связать все звенья в единую равнопрочную цепь и минимизировать зависимость от сторонних организаций, мы создали наши производства.
Больше примеров...
Сводить к минимуму (примеров 8)
The primary aim of this Strategy is to minimise the harm caused by drug and alcohol misuse by Bailiwick residents of all ages. Ее основная цель - сводить к минимуму ущерб, причиняемый в результате злоупотребления наркотиками и алкоголем со стороны жителей бейливика, относящихся ко всем возрастным группам.
The Conference asked all international agencies to continue to work together in the interests of their own efficiency, to minimise the collection burden on national statistical offices and to report again on progress at the next plenary session. Конференция обратилась с просьбой ко всем международным учреждениям продолжать совместную работу в интересах их же эффективности, сводить к минимуму дополнительную нагрузку, которую несут национальные статистические управления по сбору данных, и вновь представить доклад о ходе работы в этой области на следующей пленарной сессии.
The loading of raw data from various sources into a relational database for microdata has to be as simple as possible and minimise all routine work. Загрузка первичных данных из различных источников в реляционную базу микроданных должна носить наиболее по возможности простой характер и сводить к минимуму все рутинные операции.
(c) Strengthen resilience by social and economic measures that enable countries and people to absorb loss, minimise impact and recover. с) повышение устойчивости с помощью социально-экономических мер, позволяющих странам и населению переносить ущерб, сводить к минимуму последствия и обеспечивать восстановление.
The non-legally binding Annex to the Protocol - which encourages States Parties in general terms to minimise the occurrence of ERW through technical reliability-related initiatives - has found support in both military establishments and humanitarian groups. Юридически не связывающее Приложение к Протоколу - которое побуждает государства-участники вообще сводить к минимуму возникновение ВПВ за счет инициатив в отношении технической надежности - снискало себе поддержку как в военных ведомствах, так и в гуманитарных объединениях.
Больше примеров...
Сведения до минимума (примеров 8)
As a backbone, the warehouse has to cover the major functions needed in the statistical process in order to minimise all routine work. Будучи одним из опорных компонентов, хранилище должно обесепечивать поддержку основных функций, необходимых в статистическом процессе с целью сведения до минимума всех рутинных операций.
We will use a combination of quality management, quality control, and results validation to minimise the risk of systematic errors in the data we release to our customers. Для сведения до минимума риска возникновения систематических погрешностей в данных, представляемых нашим пользователям, мы будет использовать комбинацию методов управления качеством, контроля качества и проверки достоверности результатов.
The strategy provides a framework for understanding suicide prevention, and assists government agencies, services, communities, iwi, hapü and whänau to identify actions that can be undertaken to help minimise the risk factors and to reduce suicide in the 15-24 age group. Стратегия служит основой для понимания работы по предотвращению самоубийств и помогает правительственным учреждениям, службам, общинам, иви, хапу и ванау определять меры, которые могут быть приняты в целях сведения до минимума факторов риска и сокращения числа самоубийств в возрастной группе от 15 до 24 лет.
Working group no 14 has therefore concentrated its efforts on operational pollution and the ways to minimise these effects by selecting and developing the different transport chains for cargo transport. Поэтому Рабочая группа 14 сосредоточила свои усилия на рассмотрении тематики эксплуатационного загрязнения и нахождении способов сведения до минимума его последствий путем отбора и развития различных транспортных сетей грузовых перевозок.
Therefore, careful consideration of the methods used to link old and new prices is recommended to minimise the potential for bias within elementary aggregates. Таким образом, для сведения до минимума вероятности возникновения систематического отклонения в рамках простых агрегатов рекомендуется тщательно подходить к отбору методов, используемых для увязки старых и новых цен.
Больше примеров...
Снизить (примеров 9)
This is even more the case when banks try to minimise the cost of following the rules and fail to provide proper training to their staff or adequate resources to support them. Это еще более применимо к случаю, когда банки стараются снизить свои издержки при выполнении установленных правил и не предоставляют надлежащего обучения для своих сотрудников или адекватных ресурсов для оказания им поддержки.
The aim of the Strategy is to reduce transmission rates of hepatitis C and minimise the physical and social impact of the disease on people living with and affected by hepatitis C. Она призвана сократить показатели инфицирования гепатитом С и снизить физические и социальные последствия этого заболевания для людей, зараженных гепатитом С.
Its aim is to minimise the likelihood of inadvertent civilian casualties by increasing the chance of recognition of mine hazards during passage of a route or an area. Задача состоит не в том, чтобы производить разработку новой маркировочной системы, а в том, чтобы заложить каркас для разработки процедур единообразно распознаваемой маркировки минных полей по принципу "всяческих усилий", что поможет снизить численность нечаянных потерь от НППМ.
For genetically modified (GM) rapeseed, researchers hoping to minimise the admixture of GM and non-GM crops are attempting to use cleistogamy to prevent gene flow. В случае генетически модифицированного рапса исследователи стараются снизить возможность переноса генов между генетически модифицированными и немодифицированными растениями, поэтому пытаются сделать генетически модифицированные растения клейстогамными.
This helps to educate riders in road safety and to minimise the risks involved when riding on the road. Такое его значение позволяет снизить усилия на управляемых колёсах и уменьшить передачу на рулевое управление рывков, возникающих при проезде неровностей дороги.
Больше примеров...