Английский - русский
Перевод слова Militia

Перевод militia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ополчение (примеров 249)
C. Greek Cypriot militia along the borders С. Кипрско-греческое ополчение, дислоцированное вдоль границ
In early July 2001, at the Third Tripartite Meeting of the Government, RUF and UNAMSIL, RUF and the state-backed civil militia Civil Defence Force (CDF) agreed to a moratorium of diamond mining in Kono under UNAMSIL supervision. В начале июля 2001 года на третьем Трехстороннем совещании представителей правительства, ОРФ и МООНСЛ ОРФ и поддерживаемое государством ополчение Силы гражданской обороны (СГО) договорились установить мораторий на добычу алмазов в Коно под наблюдением МООНСЛ.
We join in the militia together. Мы вступили в ополчение вместе.
Government-allied militia, the South Sudan Unity Movementa Ополчение, связанное с правительством, Движение за единство юга Суданаа
Added to this were the local militias driven out of Jehol by the Japanese and Manchurian Anti-Japanese guerrilla forces under Feng Zhanhai, the local Chahar militia, and a Mongol army under Demchugdongrub. Помимо них действовали местные ополчения, вытесненные японцами из Жэхэ, антияпонские отряды в Маньчжурии под руководством Фэн Чжаньхая, местное чахарское ополчение, а также монгольские части под руководством Дэмчигдонрова.
Больше примеров...
Милиция (примеров 171)
2.3 The petitioner left Somalia in 1991 because his father, who had been a police officer in the former Siad Barre Government, was being sought by the United Somalia Congress (USC) militia. 2.3 В 1991 году заявитель уехал из Сомали, поскольку его отца, служившего в полиции при бывшем правительстве Сиада Барре, разыскивала милиция Объединенного сомалийского конгресса (ОСК).
If the militia come, you must come up here as quick as you can, Если придёт милиция, поднимайся скорее сюда.
When Tanque is out of media... the militia would probably microwave the crown. Когда шум вокруг Танке в СМИ поутихнет... тогда милиция вероятнее всего, и начнет действовать.
On July 4, the Confederation of Mountain Peoples of the Caucasus militia, Abkhaz formations, and Armenian Bagramyan battalion transported by allegedly Russian naval forces to the city of Tkhvarcheli began their offensive on the northern Sukhumi district. 4 июля милиция Конфедерации горских народов Кавказа, абхазские батальоны и армянский батальон имени Баграмяна были переправлены на кораблях ВМС РФ к городу Ткварчели, после чего начали атаку на север Сухуми.
22 A truck with loud speakers drove up to the Academy of Sciences. Militia threats to use physical force and special equipment against the participants of the action, if they don't disperse. На площадку перед Академией наук, где проходит митинг подъехал грузовик с звукоусилителями и милиция через громкоговорители угрожает участникам акции применением физической силы и спецсредств, если они не разойдутся.
Больше примеров...
Ополченцев (примеров 537)
Reports indicate that lawlessness and attacks by militia continue to blight the lives of thousands of civilians. Согласно поступающим сообщениям, беззаконие и нападения ополченцев продолжают омрачать жизнь тысяч мирных жителей.
The integration and rehabilitation of former members of the militia. возвращения к нормальной жизни и реинтеграции бывших ополченцев.
In the Eastern Jebel Marra area (Southern Darfur), nomadic tribal militia are present in large numbers and continue to patrol the abandoned villages of Abu Jabra and Tege. В восточной части Джебел-Марры (Южный Дарфур) присутствует значительное число ополченцев из кочевых племен, которые продолжают осуществлять патрулирование в оставленных деревнях Абу-Джабра и Теге.
Further, reports have been received which indicate that money is being offered to re-recruit ex-FAPC militia in such border areas as Aru and Mahagi territories. Кроме того, из полученных сообщений явствует, что в таких приграничных районах, как территории Ару и Махаги, ополченцев бывших Вооруженных сил конголезского народа вербуют за деньги.
On 8 October, the United Nations High Commissioner for Human Rights issued a report detailing brutal militia attacks on civilians in Buram in late August and early September. 8 октября Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека опубликовала доклад, в котором была представлена подробная информация о жестоких нападениях ополченцев на гражданское население в Бураме в конце августа и начале сентября.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 266)
The cooperation of Indonesia is also crucial to putting an end to the activities of the militia. Сотрудничество со стороны Индонезии также имеет исключительно важное значение для того, что положить конец действиям боевиков.
The Mission encourages efforts by all parties to isolate hard-line militia elements, in full accordance with the law. Миссия призывает все стороны приложить усилия для изоляции непримиримых элементов боевиков в полном соответствии с законом.
The growing militia activities have led to further destabilization. Активизация деятельности боевиков привела к дальнейшей дестабилизации.
The ensuing stalemate ended in May 2002 when Abdullahi Yusuf Ahmed entered Bossaso accompanied by a militia force, forcing Jama Ali Jama to leave the country. Последовавшая затем тупиковая ситуация завершилась в мае 2002 года, когда Абдуллахи Юсуф Ахмед вошел в Босасо в сопровождении боевиков, вынудив Джаму Али Джаму покинуть страну.
The approach taken has been to initiate dialogue with a number of militia and political pro-autonomy leaders, many of whom still have control over large numbers of refugees in camps in West Timor. Взятый стратегический курс предусматривал налаживание диалога с отдельными лидерами боевиков и рядом выступающих за автономию политических деятелей, многие из которых по-прежнему обладают серьезным влиянием на большое число беженцев в лагерях в Западном Тиморе.
Больше примеров...
Ополченцы (примеров 227)
It seems that much of the fighting by tribal militia is not necessarily connected to the political struggle between the Government and the rebel movements. Представляется, что в значительной степени боевые действия, которые ведут ополченцы из различных племен, отнюдь не обязательно связаны с политической борьбой между правительством и повстанческими движениями.
A similar scenario is believed to have been enacted throughout the western regions although the situation concerning property appears to be less extreme than in the east. On 2 September, the militia rampaged through Maliana all night, burning at least 20 houses. Как полагают, события в восточных районах развивались по аналогичному сценарию, хотя представляется, что обстановка в плане сохранности собственности является там менее напряженной, чем в восточной части. 2 сентября ополченцы всю ночь грабили дома в Малиане и сожгли не менее 20 домов.
Our report noted that by remaining armed and in uniform, the Azerbaijani militia may be considered as combatants and thus endangered fleeing civilians, even if their intent had been to protect them. В нашем докладе отмечалось, что оставшиеся вооруженные азербайджанские ополченцы были в форме и поэтому могут считаться комбатантами, подвергая тем самым опасности убегавших мирных жителей, даже если они намеревались их защитить.
The political leaders, the military hierarchy of the Rwandese government forces and the militia have made evident their opposition to either their removal from Goma and Bukavu or their separation from the refugee population prior to an overall settlement of the conflict. Политические лидеры, военнослужащие Сил правительства Руанды и ополченцы заявили, что они выступают против перемещения из Гомы и Букаву или отделения от основного контингента беженцев до общего урегулирования конфликта.
Groups of civilians that were making their way to internally displaced persons camps were also targeted by the Habbaniya militia. Ополченцы из племени хаббания также нападали на группы гражданских лиц, которые пытались найти убежище в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
Больше примеров...
Ополченцами (примеров 126)
On or about 10 July 2006, TFG leaders attempted to send cash in the amount of $100,000 and ammunition to a warlord who at the time was engaged in a fight against ICU militia for the control of an area in Mogadishu. Приблизительно 10 июля 2006 года руководители ПФП пытались переправить денежные средства в размере 100000 долл. США и боеприпасы одному из полевых командиров, который в то время вел борьбу с ополченцами СИС за контроль над одним из районов Могадишо.
The Commission further expressed deep concern at the lack of effective measures to deter or prevent militia violence and the reported collusion between the militias and members of the Indonesian armed forces and police in East Timor. Комиссия далее выразила глубокую озабоченность по поводу отсутствия эффективных мер по сдерживанию или предупреждению насилия со стороны ополченцев и по поводу сговора, который, по сообщениям, имел место между ополченцами и военнослужащими индонезийской армии и сотрудниками полиции в Восточном Тиморе.
(a) Ras Kamboni Mujahidiin: Ras Kamboni Mujahidiin is a mainly Ogaden clan militia led by Mohamed Muhumed Ali "Dulyadeyn". а) Моджахеды Рас-Камбони: моджахеды Рас-Камбони являются в основном ополченцами из клана Огаден, во главе которых стоит Мохамед Мухумед Али «Дульядейн».
At 1130 hours the outskirts of Buyut al-Siyad, Mansuri and Majdal Zun came under concentrated artillery fire from occupation positions and the client militia in the Bayadah locality. В 11 ч. 30 м. окрестности Буйют-эс-Сайида, Мансури и Мадждал Зуна подверглись интенсивному артиллерийскому обстрелу, который велся с оккупированных позиций и произраильскими ополченцами в районе Байды.
He departed Fort Strother on January 17 and marched toward the village of Emuckfaw to cooperate with the Georgia Militia. Он выступил из форта Стротер 17 января и двинулся в сторону деревни Эмукфо, чтобы соединиться с ополченцами из Джорджии.
Больше примеров...
Боевики (примеров 128)
It is obvious today that the former militia still have a great capacity to do harm and that they have in recent months begun to rebuild clandestine networks that have the clear objective of jeopardizing Timorese democracy. Сегодня очевидно, что бывшие боевики по-прежнему располагают большими возможностями причинять ущерб и что в последние месяцы они приступили к восстановлению подпольных сетей, которые преследуют конкретную цель поставить под угрозу тиморскую демократию.
If no specific measures were taken to drive militia members off Western Timor and prosecute them, militia attacks could resume in three years, once United Nations peacekeeping forces would withdraw. Если не будет принято конкретных мер для того, чтобы вынудить эти силы покинуть Западный Тимор и предать их суду, возможно, что через два-три года, когда будут выведены силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, боевики вновь активизируются.
The tenuous position of law enforcement officials in the state was underscored a number of times in September when the authority of the police was challenged by armed gangs or militia members. Непрочность положения сотрудников правоохранительных органов неоднократно подтверждалась в сентябре, когда полиции противостояли вооруженные банды или боевики.
The violence was organized and involved members of the militia and members of TNI; in some places, there was no distinction between the two as members of the militia were also members of TNI. В организации насилия и причастности к нему виновны боевики полувоенизированных формирований и военнослужащие Индонезийской национальной армии; в некоторых местах никакого различия между ними не было, поскольку боевики одновременно являлись военнослужащими Индонезийской национальной армии.
"Somaliland" forces and Sool-Sanag-Cayn militia fought in May, and "Puntland" and "Somaliland" clashed in August. Силы «Сомалиленда» и боевики Сул-Санаг-Кайена воевали между собой в мае, а силы «Пунтленда» и «Сомалиленда» столкнулись в августе.
Больше примеров...
Военизированных формирований (примеров 68)
The forest guards were not members of the militia. Что касается рейнджеров, то они не являются членами военизированных формирований.
The impact of these forced evictions, often by militia or armed forces, is profoundly devastating for women and is correlated with heightened rates of physical, psychological and economic violence before, during and after the evictions. Воздействие этих принудительных выселений, зачастую при участии военизированных формирований или вооруженных сил, оборачивается для женщин колоссальной катастрофой и бывает связано с увеличением масштабов физического, психологического и экономического насилия накануне, в ходе и после выселений.
a. Cease to support the militia or ensure their integration into the regular forces where they should receive basic training in respect of humanitarian law and of minimal rules of conduct in warfare; а. прекратить поддержку военизированных формирований или обеспечить зачисление их членов в вооруженные силы, где они должны пройти базовую подготовку по вопросам соблюдения гуманитарного права и минимальных правил ведения военных действий;
Their reports indicate that pro-integration militia activities are continuing and have displaced large numbers of people, a development which could have serious implications for the universality of the ballot. Их доклады показывают, что деятельность военизированных формирований в поддержку интеграции продолжается и привела к перемещению большого числа людей, что может иметь серьезные последствия для принципа всеобщего голосования.
We take note of the recent proposal by the Indonesian Foreign Minister relocate up to 10,000 pro-Indonesian militia members and their families to about 20 kilometres from the border in an attempt to ease tensions. Мы принимаем к сведению последнее предложение министра иностранных дел Индонезии об отводе вплоть до 10000 членов проиндонезийских военизированных формирований и их семей на расстояние приблизительно 20 километров от границы в целях ослабления напряженности.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 69)
The militia leader George Athor remains active and continues to be a significant destabilizing presence in Jonglei State. Лидер повстанцев Джордж Атор по-прежнему остается активен и продолжает серьезно дестабилизировать обстановку в штате Джонглей.
Disputes within the rebel ranks and the rise of unpredictable proxy militia and renegade factional leaders operating independently in many areas of southern Sudan further complicated the dynamics of the conflict. В результате разногласий в рядах повстанцев и увеличения числа формирований ополченцев, действия которых невозможно предсказать, а также руководителей отколовшихся группировок, самостоятельно осуществляющих операции во многих южных районах Судана, конфликт приобрел еще более сложный характер.
Despite those efforts, in large areas of Baghdad and other parts of the country, insurgent and militia activities remain uncontrolled. Несмотря на эти усилия, во многих районах Багдада и других частях страны деятельность повстанцев и боевиков до сих пор не удалось взять под контроль.
The presence of militia and rebel groups in and around some internally displaced person camps has resulted in violence inside these camps. Нахождение в некоторых лагерях для перемещенных лиц и в районах вокруг них ополченцев и повстанцев привело к тому, что внутри этих лагерей произошли кровавые столкновения.
Pro-Government militia attacks, followed by Sudanese Armed Forces aircraft bombing, continued further north-west of Shangil Tobaya, targeting alleged rebel locations in and around the villages of Dali, Nemra, Massalit and Tukumare on 12, 17 and 18 December, respectively. Северо-западнее Шангиль-Тобаи продолжались нападения проправительственных группировок, за которыми следовали воздушные бомбардировки Суданских вооруженных сил, нацеленные предположительно на места расположения повстанцев в деревнях Дали, Немра, Массалит и Тукумаре и в их окрестностях, которые обстреливались соответственно 12, 17 и 18 декабря.
Больше примеров...
Боевиками (примеров 50)
Those responsible for the incident are suspected militia members involved in illegal gambling. За этот взрыв несут ответственность лица, предположительно являющиеся боевиками и занимающиеся незаконным игорным бизнесом.
In July 1997, T. was once again arrested by militia; he has disappeared since. В июле 1997 года Т. был вновь арестован боевиками, и с тех пор о нем ничего не известно.
The conflict was reportedly initiated by an attack by pro-government militia at the Mogadishu port on faction leader Hussein Aideed, which escalated until Aideed's retreat. Конфликт, как сообщается, возник из-за нападения, совершенного проправительственными боевиками в порту Могадишо на лидера группировки Хуссейна Айдида, и развивался по нарастающей до наступления сторонников Айдида.
It should be recalled that she had been detained by the Lahad collaborators' militia and was released on 7 March 2000. Следует отметить, что до этого она была задержана боевиками произраильского ополчения Лахда и освобождена 7 марта 2000 года.
During the reporting period, the frequency and intensity of the violence committed by the Sudanese Armed Forces and the Popular Defence Forces, Government-aligned tribal militia and the armed movements - including in particular the Sudan Liberation Movement/Army - reached levels unseen since January 2005. В отчетный период периодичность и интенсивность актов насилия, совершенных Вооруженными силами Судана и Народными силами обороны, боевиками из различных племен и вооруженных движений, ставшими на сторону правительства, включая, в частности, Освободительное движение Судана/Армию, достигли беспрецедентных уровней с января 2005 года.
Больше примеров...
Вооруженных формирований (примеров 46)
Roadblocks and militia checkpoints were removed and restrictions on the movement of people and vehicles throughout the city were eased. Были ликвидированы блокпосты и контрольно-пропускные пункты вооруженных формирований, а ограничения на передвижение населения и автотранспорта по территории города были смягчены.
Most civilian deaths, however, were caused by militia attacks, some of which were quite atrocious, in the beginning of September. Однако основной причиной гибели гражданских лиц стали совершенные в начале сентября нападения вооруженных формирований, причем отдельные из них отличались крайней жестокостью.
With regard to his detention by militiamen, he claims to have been detained in a mud hut, as the militia have no prisons. В связи с его задержанием ополченцами он упоминает о том, что его содержали в глинобитной мазанке, поскольку у вооруженных формирований тюрем нет.
Given also the following forced entry of militia members into the UNAMET compound, he concluded that the imposition of martial law during the previous 72 hours had not produced the desired effect. Учитывая также последовавшее за этим насильственное вторжение членов вооруженных формирований в комплекс МООНВТ, он пришел к выводу о том, что введение военного положения в течение предыдущих 72 часов не дало желаемого результата.
Thousands of the Interahamwe militia have also been recruited. Были также завербованы тысячи членов вооруженных формирований "Интерахамве".
Больше примеров...
Милицейский (примеров 9)
Lastly, the unnecessary reference to "militia elements" in the report of the Secretary-General conveyed an inaccurate impression which did not correspond to prevailing realities. Наконец, ненужная ссылка на «милицейский компонент» в докладе Генерального секретаря создает неточные впечатления, которые не отвечают превалирующим реальностям.
All the time pickets were held, an additional militia patrol was present near the Consulate; На протяжении всего времени пикетирования возле консульства находился дополнительный милицейский патруль.
The Forces may be made up of military, militia (police) and civilian personnel, from whose numbers the following shall be formed: В состав КМС может быть включен военный, милицейский (полицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
After that he was caught by riot militiamen, pinned his arms to his sides and pushed into a militia bus. Жыве европейская Беларусь!», - крикнул Николай Статкевич. После этого политика схватили омоновцы и, скрутив руки, затащили в милицейский автобус.
On the basis of the scale of the tasks to be addressed and the specific nature of the situation in the conflict zone, the Collective Peace-keeping Forces may include military, police (militia) and civilian personnel, from which the following units shall be established: Исходя из объема решаемых задач и конкретной обстановки в зоне конфликта в состав КСПМ может быть включен военный, полицейский (милицейский) и гражданский персонал, из которого формируются:
Больше примеров...
Полувоенных формирований (примеров 28)
Develop and distribute an incentive package to encourage FDLR and other militia to return to their country of origin. составление и распространение комплекта агитационных материалов для содействия возвращению ДСОР и других полувоенных формирований в свои страны происхождения;
The Secretary-General has received a series of very disturbing reports that a large number of pro-integration militia members entered Dili this morning and resorted to widespread violence and caused an undetermined number of casualties and damage to property. Генеральный секретарь получил ряд весьма тревожных сообщений о том, что сегодня утром в Дили проникло большое число членов полувоенных формирований, выступающих за интеграцию, которые прибегли к широкомасштабному насилию, в результате чего пострадало неустановленное число людей и был причинен материальный ущерб.
It called on the Security Council to condemn the Ethiopian Government for "funding, training and arming anti-establishment militia". Оно призвало Совет Безопасности осудить правительство Эфиопии за «финансирование, подготовку и вооружение антиправительственных полувоенных формирований».
An unknown number of children formerly associated with the CPN-M militia were informally released after the militias were disbanded by the Comprehensive Peace Agreement. После роспуска в соответствии со Всеобъемлющим соглашением об установлении мира в Непале полувоенных формирований было неофициально уволено неизвестное число детей, ранее связанных с полувоенными формированиями КПН-М.
Fighting erupted in Brazzaville in June 1997 when the armed forces of the Government of President Pascal Lissouba, supported by his militia, clashed with the militia of General Sassou-Nguesso, a former head of State. Боевые действия начались в Браззавиле в июне 1997 года, когда вооруженные силы правительства президента Паскаля Лиссубы при поддержке верных ему полувоенных формирований столкнулись с ополченцами генерала Сассу-Нгессо, бывшего главы государства.
Больше примеров...
Боевикам (примеров 12)
It is extremely difficult for militia to operate in East Timor, beyond criminal activity. Боевикам крайне трудно действовать в Восточном Тиморе, помимо занятия преступной деятельностью.
Others allege that the Government provides the militia with these uniforms as well as weapons and see this as a confirmation of their affiliation and association with the Government. Другие источники указывают на то, что правительство предоставляет боевикам военную форму и оружие и усматривают в этом факте подтверждение их принадлежности к правительству и связей с ним.
While it is not suggested that civil aviation rules should be imposed on military flights, it must be recognized that such aircraft may be used to supply weapons to troops or militia subject to the embargo. В данном случае речь не идет о необходимости распространения правил гражданской авиации на военные рейсы, но при этом следует признать, что эти летательные аппараты могли использоваться для поставок оружия войскам или боевикам, на которых распространяется действие эмбарго.
I rally readily to the argument put forward by Ambassador de La Sablière that there is a strong case for MONUC to take a more robust posture with the militia in Ituri. Я готов полностью поддержать мнение посла де ла Саблиера относительно того, что МООНДРК следует применять более решительные меры по отношению к боевикам в Итури.
The attack, launched by the joint forces of General Malik and the Hezb-i-Wahdat, followed the issuance of Malik's order not to surrender arms to the militia. Наступление, начатое объединенными силами генерала Малика и партии "Хезби-Вахдат", началось после того, как Малик издал приказ не сдавать оружие боевикам.
Больше примеров...
Народное ополчение (примеров 18)
The South Carolina Militia is being called up. Созывается народное ополчение Южной Каролины.
We can't find them. Colonel, they're militia. Полковник, это народное ополчение.
The Communists built up a people's army and militia and controlled an area with a population of three million. Там коммунистам удалось создать народное ополчение и контролировать территорию с населением З млн чел.
After the beginning of Great Patriotic War, he volunteered for the People's Militia (12th Leningrad Volunteer Division). После начала войны вступил добровольцем в народное ополчение (12-я Ленинградская добровольческая дивизия).
Seriously, I haven't seen the Chatswin mom militia out in force for quite some time. Серьезно, я уже давненько не видал народное ополчение мамочек Чатсвина во всеоружии.
Больше примеров...