Английский - русский
Перевод слова Militant

Перевод militant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воинствующий (примеров 13)
Ethnic conflicts and militant nationalism are posing new threats to international peace. Этнические конфликты и воинствующий национализм представляют собой новые угрозы международному миру и безопасности.
Tackling such global and regional threats as terrorism, militant extremism, illicit narcotics and transnational crime also means being engaged in Afghanistan. Борьба с такими глобальными и региональными угрозами, среди которых - терроризм, воинствующий экстремизм, незаконный оборот наркотиков и транснациональная преступность, - также означает участие в усилиях Афганистана.
At the same time, however, the international community is facing serious challenges and the risk of instability as a result of the disintegration of States, militant nationalism, and ethnic and religious rivalries. Однако одновременно с этим международному сообществу приходится иметь дело с серьезными проблемами и угрозой подрыва стабильности, в основе которой лежат процесс распада государств, воинствующий национализм и этническая и религиозная рознь.
We are fully aware of the danger posed by the threats and challenges facing our world today: the various manifestations of militant nationalism, separatism, terrorism and extremism, which know no borders. Мы полностью осознаем опасность угроз и вызовов, с которыми сталкивается сегодня мир: воинствующий национализм, сепаратизм, терроризм, экстремизм в любом проявлении не имеют границ.
Among the root causes of terrorism were aggressive separatism and militant nationalism, which should be addressed very carefully by the international community. К числу коренных причин, лежащих в основе терроризма, относятся агрессивный сепаратизм и воинствующий национализм - явления, к борьбе с которыми международному сообществу следует подходить весьма осмотрительно.
Больше примеров...
Боевик (примеров 12)
A fourth militant blew himself up after police tried to arrest him near the U.S. consulate in Jeddah. Четвёртый боевик взорвал себя после того, как полиция попыталась арестовать его возле консульства США в Джидде.
May 2: One militant was killed in a clash with Algerian forces in a forest between Akfadou and Adekar. 2 мая один боевик был убит в столкновении с алжирскими войсками в лесу между Акфаду и Адекаром.
Pakistani militant, unhappy with his country's military and economic ties to the U.S. Пакистанский боевик, недовольный военными и экономическими связями своей страны с США.
Yusef is not a closet radical or a militant, if that's what you're thinking. Юсеф не тайный радикал или боевик, если вы об этом.
I'm a Kurdish militant, Moussa Я курдский боевик, Муса.
Больше примеров...
Воинственный (примеров 10)
Yes, but I'm a militant coward. Да, но воинственный трус.
The South African vigilante group PAGAD, for example, started as a group targeting suspected drug dealers, but quickly became increasingly militant and attacked and bombed the police themselves. Южноафриканская группа линчевателей ПАГАД, например, начала свою деятельность как группа, целью которой являлись предполагаемые торговцы наркотиками, однако ее действия стали приобретать все более воинственный характер, и она стала нападать на самих полицейских и забрасывать полицейские участки гранатами.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure. Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
And now, as the legend says, when Cusi Yupanqui let out a militant cry, the stones turned into real warriors and put the enemy to flight. И вот, как гласит легенда, когда Куси Юпанки издал воинственный клич, камни превратились в реальных воинов и обратили врагов в бегство. А уж когда сам принц захватил Усковилка, "обезглавленные" чанки бросились в бегство.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure. Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм.
Больше примеров...
Вооруженных (примеров 15)
In the face of threats from some militant and extremist groups, including Al-Qaida, the security and safety of UNIFIL personnel remains a matter of particular concern. С учетом угроз со стороны ряда вооруженных и экстремистских групп, включая «Аль-Каиду», вопросы обеспечения охраны и безопасности персонала ВСООНЛ продолжают требовать к себе особого внимания.
Nigeria is experiencing the impact of externally-induced internal security challenges manifesting in the activities of militant insurgents and organized crime groups which has led to the violation of the human rights of many Nigerians. В области внутренней безопасности Нигерия сталкивается с проблемами, вызванными внешними факторами и проявляющимися в деятельности вооруженных боевиков и организованных преступных групп, что ведет к нарушению прав человека многих нигерийцев.
The onset of winter was a factor on opposing militant force activity, also. Кроме того, деятельность оппозиционных вооруженных группировок была ограничена в результате наступления зимнего периода.
Calls on both parties publicly to dissociate themselves from militant rhetoric and demonstrations of support for military options and for the activities of illegal armed groups, and encourages the Georgian side in particular to continue its efforts to put an end to the activities of illegal armed groups; призывает обе стороны открыто заявить о своем отказе от воинственной риторики и выступлений в поддержку военных вариантов и деятельности незаконных вооруженных групп и призывает грузинскую сторону, в частности, продолжать ее усилия, направленные на то, чтобы положить конец деятельности незаконных вооруженных групп;
The use of suicide attackers may indicate that hardliners have taken control within the Operation Militant Forces. Использование смертников служит вероятным указанием на то, что контроль в оппозиционных вооруженных группировках захватили приверженцы «жесткой линии».
Больше примеров...
Вооруженные (примеров 14)
Moreover, recruitment by militant and extremist groups often targets disenfranchised and discontented groups, such as youths. Кроме того, вооруженные и экстремистские группы часто ведут вербовку в свои ряды среди таких бесправных и недовольных социальных групп, как молодежь.
As part of their revolutionary activity, the RSDLP and other revolutionary groups (such as anarchists and Socialist Revolutionaries) practised a range of militant operations, including "expropriations", a euphemism for armed robberies of government or private funds to support revolutionary activities. В рамках своей революционной деятельности РСДРП и другие революционные группы (такие, как анархисты и эсеры) практиковали различные боевые операции, в том числе «экспроприации», как иносказательно назывались вооруженные ограбления государственных или частных фондов для поддержки его революционной деятельности.
Militant organizations associated with several groups, including the Limbu, Tamang and Tharu, have been active and have reportedly increased their recruitment of young people. Вооруженные формирования, связанные с несколькими группами, включая Лимбу, Таманг и Тару, также осуществляли свою деятельность и, согласно сообщениям, активизировали вербовку молодежи в свои ряды.
Some militant ethnic and identity-based groups, notably in eastern Nepal, have continued their extortion drives. Некоторые вооруженные группировки, основанные по какому-то определенному признаку или этническому происхождению, особенно в восточной части Непала, продолжали свои агрессивные выступления, связанные с вымогательством.
On 12 January 2008, in Tagab district, Kapisa province, international military forces reportedly carried out two air attacks against a compound allegedly housing a senior Taliban militant. 12 января 2008 года в округе Тагаб, провинция Каписа, международные вооруженные силы, согласно сообщениям, совершили два воздушных налета на лагерь, в котором якобы находился высокопоставленный боевик из «Талибана».
Больше примеров...
Боевой (примеров 6)
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo. Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
You're a pretty militant guy? А ты довольно боевой парень, а?
He was a member of the militant organisation Verdinaso, and is seen by some as the main Flemish exponent of the historical phenomenon known as the Conservative Revolution. Он был членом боевой организации Verdinaso, и, по мнению некоторых, как основной показатель фламандского исторического явления, известного как «консервативная революция».
The party militant center of the Bolsheviks began fighting, on the afternoon of October 25, with the patrols of the city's post office. Партийный боевой центр большевиков начал боевые действия днём 25 октября с занятия своими патрулями городского почтамта.
On Grand Theft Auto III his responsibilities were, in his words, to be "militant on ensuring the game had a look, a sound, a story and a feel that worked." В обязанности Хаузера по игре Grand Theft Auto III, по его словам, включали «на обеспечение боевой игры, чтобы она имела вид, звук, историю и я считаю, что работал».
Больше примеров...
Военные (примеров 12)
I call upon Hizbullah to cease any militant activities outside Lebanon and to complete its transformation into a solely Lebanese political party, consistent with the requirements of the Taif Agreement. Я призываю «Хизбаллу» прекратить любые военные операции за пределами Ливана и завершить ее преобразование в чисто политическую партию согласно требованиям Таифского соглашения.
Half a dozen operational cells, half political, half militant. Пол дюжины готовых к работе ячеек, половина из которых политические, половина военные
For the revolutionary war, we must take on a militant quality and... Чтобы вести революционную войну, мы должны повышать военные навыки и...
Other military or militant activities in areas near the crossings have also led to total closures over certain periods of time. Другие военные или вооруженные действия в районах вблизи переходов также привели к полному закрытию переходов на определенные периоды.
In addition, 'Harkat-ul-Mujahideen' and 'Harakat-ul-Jehad-e-Islami' (HUJI) militant outfits have a large number of such mercenaries who are operating in various parts of the State. Кроме того, военные группировки Харкат-уль-Муджахидин и Харакат-уль-Джихаде-Ислами насчитывают в своих рядах значительное число таких наемников, которые осуществляют деятельность в различных районах страны.
Больше примеров...
Активистом (примеров 11)
Her maternal grandmother Fatiha Bouhired born Hattali Oukhiti was also militant like her husband, and throughout the Algerian war the family houses were used as a refuge for the main leaders of the urban guerrillas in Algiers... Ее бабушка по материнской линии Фатиха Бухиред, была также Активистом, как и ее муж, и на протяжении алжирской войны семейные дома использовались как убежище для главных лидеров городских партизан в Алжире.
We must, however, point out that Mr. Kebaili is in no way a political militant. Нам представляется уместным привлечь Ваше внимание к тому, что г-н Кебаили ни в коей мере не является политическим активистом.
Durruti and his companions returned to Spain and Barcelona, becoming an influential militant group within two of the largest anarchist organisations in Spain at the time, the Federación Anarquista Ibérica (FAI), and of the anarcho-syndicalist trade union Confederación Nacional del Trabajo (CNT). Прибыв в Барселону, Дуррути стал самым влиятельным активистом в двух крупнейших анархистских организациях в Испании на тот период - в Федерации анархистов Иберии и в CNT.
In 1972, Lee and fellow activist Cliff Goodman decided more militant tactics were needed. В 1972 году Ли совместно с другим активистом, Клиффом Гудманом, решили перейти к более активным действиям.
In one case the Government stated that the subject, a militant from a pro-Pakistani group, Al-Jehad, had been released and was now at home. По одному случаю правительство отметило, что соответствующее лицо, являющееся активистом пропакистанской группы "Аль-Джехад", было освобождено и в настоящее время проживает у себя дома.
Больше примеров...
Военных (примеров 15)
By 27 December 2003, all 30 militant camps had been captured. К 27 декабря 2003 года были заняты все 30 военных лагерей противника.
I reiterate my call upon Hizbullah and all other parties concerned not to engage in any militant activity inside or outside Lebanon, consistent with the requirements of the Taif Agreement and resolution 1559 (2004). Я вновь обращаюсь с призывом к «Хизбалле» и всем другим заинтересованным сторонам отказаться от любых военных действий в Ливане или за его пределами в соответствии с требованиями Таифского соглашения и резолюции 1559 (2004).
While it has contributed to the rise in extremism in Pakistan, the Haqqani network, in common with the central leadership of the Taliban, has not engaged in militant action outside Afghanistan, although it has the clear capacity to do so. Хотя деятельность сети Хаккани способствовала росту экстремизма в Пакистане, она, как и центральное руководство «Талибана», не проводила военных операций за пределами Афганистана, хотя, несомненно, имеет возможности для этого.
It is also alleged that, on occasion, the family of the disappeared person is told that the disappeared person was killed, while trying to escape, or while engaged in militant activity. Утверждается также, что иногда семье безвестно пропавшего сообщают, что он был убит при попытке бегства или в ходе военных действий.
Its structure and customs were largely inspired by traditional Mongolian duguilang societies and Ungern's idea of "Order of militant buddhists" in contrast with paramilitary organization of regular ROVS departments. Структура ОВС во многом была вдохновлена монгольскими дугуйланами и идеей Унгерна о создании "Ордена военных буддистов", что отличало ее от военизированного характера обычных отделов РОВС.
Больше примеров...
Враждебных группировок (примеров 5)
Opposing militant force interest in attacking high-profile targets is expected to continue, particularly in Kabul itself. Интерес оппозиционных враждебных группировок к совершению нападений на особо важные цели, как предполагается, сохранится, особенно в самом Кабуле.
Regional Command South has witnessed high levels of opposing militant force activity over the reporting period. В районе регионального командования «Юг» в рассматриваемый период наблюдалась высокая активность оппозиционных враждебных группировок.
In Kandahar Province, insurgent activity focused on expanding opposing militant force influence around Kandahar city. В провинции Кандагар действия повстанцев были направлены на усиление влияния оппозиционных враждебных группировок вокруг города Кандагар.
Opposing militant force tactics in Regional Command East included small-scale conventional attacks on ISAF-Afghan National Security Force border positions and lines of communication, Afghan authorities, non-governmental organizations and reconstruction and development contractors. Тактика оппозиционных враждебных группировок в районе регионального командования «Восток» включала небольшие по масштабам обычные нападения на пограничные позиции МССБ-Афганских национальных сил безопасности и на пути сообщения, на афганские органы власти, на персонал неправительственных организаций и на подрядчиков, осуществляющих деятельность по восстановлению и развитию.
Opposing militant force activity throughout Afghanistan this quarter was influenced by significant losses to their leadership and safe-havens. З. На действия оппозиционных враждебных группировок на всей территории Афганистана в этом квартале повлияло то, что они потеряли значительное число своих руководителей и убежищ.
Больше примеров...
Военными (примеров 3)
Their other responsibilities include personal protection of President Yusuf, assisting in the overall defence of Baidoa, offensive manoeuvres against any militant assault and support of Yusuf's militia. Их другие задачи включают обеспечение личной охраны президента Юсуфа, оказание поддержки в общей обороне Байдабо и наступательных операциях в связи с любыми военными нападениями и поддержку ополченцев Юсуфа.
The export of palm oil ceased in June 1999 with the closure of Solomon Islands Plantation Limited due to the militant activities of the Isatabu Freedom Fighters on the Island of Guadalcanal. Экспорт пальмового масла прекратился в июне 1999 года в связи с закрытием компании "Соломон Айлэндз Плантейшн Лимитед"; закрытие связано с военными действиями, которые ведут боевики фронта "Бойцы за Свободу Исатабу" на острове Гуадалканал.
Pakistani militant, unhappy with his country's military and economic ties to the U.S. Пакистанский боевик, недовольный военными и экономическими связями своей страны с США.
Больше примеров...
Активистов (примеров 6)
Pollungroup. A militant environmental activist group. Да, боевая группа экологических активистов.
Police are investigating an attack at the sector by a militant group of Atrians. Полиция расследует нападение совершенное в секторе группой Атрианцев активистов.
European Club - haunt of militant unionists, including the Amalgamated Mechanics and committed red-ragger Rupert Higgins. Европейский клуб - логово профсоюзных активистов, включая и "объединённых механиков", и приверженца "красных" Руперта Хиггинса.
Especially at the sub-national level it is more often the empowerment of more or less militant activists than of the people; it means yielding to the new nationalism of self-aggrandizing leaders. Особенно на внутри-национальном уровне это скорее приведет к усилению в большей или меньшей степени военных активистов, а не обычных людей; а это означает - сдаться новому национализму самовозвеличенных лидеров.
The Institute drew together shop stewards and militant workers to discuss workers' control of production. Институт привлекал цеховых профсоюзных управляющих (shop stewards) и рабочих активистов для обсуждения проблемы рабочего контроля над производством.
Больше примеров...
Военизированных (примеров 1)
Больше примеров...
Военной (примеров 10)
In addition, the Somali government presented a 45-day amnesty to all moderate members of the militant group. Правительство Сомали в свою очередь объявило 45-дневную амнистию всем имеющим отношение к этой военной организации.
The newly reported case concerns a citizen of France, a militant of the Karen National Union residing on the Thai-Myanmar border. Как утверждается, он исчез в 2001 году после проникновения на территорию Мьянмы со своей подругой - гражданкой Мьянмы, которая, согласно утверждениям, использовалась военной разведкой этой страны.
He used to be in our group, but he started advocating militant aggression, so we booted him out. Он был в нашей группе, но стал выступать в защиту военной агрессии, так что мы его выгнали.
On the humanitarian front, Chad continues to face a serious humanitarian crisis. Furthermore, reports of militant activity in the camps, including the recruitment of child soldiers, are very disturbing. Что касается гуманитарной области, то Чад по-прежнему переживает серьезный гуманитарный кризис. Кроме того, поступают сообщения об активизации военной деятельности в лагерях, включая вербовку детей-солдат, что является весьма тревожным.
Formerly a militant sub-group of ICU, Shabaab has increasingly sought to establish itself as an autonomous force, and has declared "war" on other armed opposition groups. «Аш-Шабааб», ранее являвшаяся военной группировкой СИС, все больше стремится к тому, чтобы утвердиться в качестве самостоятельной силы и объявила «войну» другим вооруженным оппозиционным группам.
Больше примеров...
Активист (примеров 3)
Mr. Ali Soleimani, born in 1968 in Kermanshah, farmer and militant of Komala. г-н Али Солейман родился в 1968 году в Керманшахане, фермер и активист "Комалы".
A militant in the Avant-Garde radical organization many years ago. Активист "Авангарда", экстремистского движения.
In effect, by not accepting Saudi largesse the militant will be keeping food off his own family's table - a powerful restraint in a culture and religion in which parents are highly regarded and respected. Фактически, не принимая саудовского вознаграждения, активист будет вынужден оставить свою собственную семью без пропитания - значительное нарушение религиозных и культурных норм, согласно которым с родителями считаются и очень их уважают.
Больше примеров...