Due to the same laws and rules which are applicable to women and men prisoners in India, "inadequate attention is paid to women-specific needs such as menstruation, pregnancy, childbirth, contact with children, body searches, and lack of general privacy". | Из-за того что к заключенным женщинам и мужчинам в Индии применяются одни и те же законы и правила, "специфическим потребностям женщин, таким как менструация, беременность, роды, контакты с детьми, обыски и отсутствие общей неприкосновенности частной жизни не уделяется достаточного внимания". |
I dream of a future where menstruation is not a curse, not a disease, but a welcoming change in a girl's life. | Я мечтаю о будущем, в котором менструация - это не проклятие, не болезнь, а естественное изменение в жизни девочки. |
Menstruation is a taboo topic. | Менструация представляет собой запретную тему. |
Research in various parts of India shows that three out of every 10 girls are not aware of menstruation at the time of their first periods. | Исследования в различных частях Индии показали, что три из десяти девочек не знают, что такое менструация, в момент прихода первых месячных. |
Rarely, in individuals who are susceptible, menstruation may be a trigger for menstrual psychosis. | В определённых редких случаях у лиц, склонных к психотическим нарушениям, менструация может спровоцировать менструальный психоз (англ.). |
Women have used tampons during menstruation for thousands of years. | Женщины использовали тампоны во время менструального цикла тысячелетиями. |
The practice of abortion was not yet permissible but, under special circumstances, menstruation regulation was allowed. | Практика абортов пока еще запрещена, однако при определенных обстоятельствах разрешается регулирование менструального цикла (РМЦ). |
These products were included into lists of refunded medicines due to their use in the treatment of disorders of menstrual function and painful menstruation, but they also have a contraceptive effect. | Эти препараты были включены в перечень лекарственных средств, стоимость которых подлежит возмещению, поскольку они используются в лечении нарушений менструального цикла и менструальных болей, но также обладают контрацептивным эффектом. |
Concerned that the lack of access to adequate water and sanitation services, including menstrual hygiene management, and the widespread stigma associated with menstruation have a negative impact on gender equality and the human rights of women and girls, | будучи обеспокоен отсутствием доступа к надлежащим услугам водоснабжения и санитарии, включая обеспечение менструального цикла, а также широко распространенной стигматизацией, связанной с менструальным циклом, которая оказывает отрицательное воздействие на гендерное равенство и права человека женщин и девочек, |
The silence and stigma surrounding menstruation makes finding solutions for menstrual hygiene management a low priority. | Замалчивание и стигматизация в связи с менструацией приводят к тому, что поиск решения проблемы обеспечения гигиены в ходе менструального цикла не пользуется приоритетом. |
But even at menstruation, they're better than the average man. | Но даже во время цикла, женщины куда лучше чем типичный мужчина. |
But even at menstruation, they're better than the average man. | Но даже во время цикла, женщины куда лучше, чем типичный мужчина. |