Английский - русский
Перевод слова Men

Перевод men с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужчин (примеров 17440)
It's given me the strength of 10 men. Он дал мне силу десяти мужчин.
Suddenly men began to come home, especially military ones. Потом вдруг в доме стали появляться толпы мужчин, особенно военные.
So, I read this stuff to try to better understand men. Я читаю это, чтобы лучше понимать мужчин.
To silver-tongued men with sweet, dangerous smiles. Ради красноречивых мужчин со сладкой и опасной улыбкой.
So, I read this stuff to try to better understand men. Я читаю это, чтобы лучше понимать мужчин.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 10580)
In addition, employment opportunities for women and girls should be expanded in sectors traditionally dominated by men. Кроме того, следует расширять возможности для трудоустройства женщин и девушек в отраслях, где традиционно доминируют мужчины.
Before the conflict, women may have been less involved than men in economic activity, but armed conflicts can change this pattern dramatically. До конфликта женщины, возможно, в меньшей, чем мужчины, степени участвовали в экономической деятельности, однако вооруженные конфликты могут обусловить резкое изменение этой ситуации.
The persistence of patriarchal attitudes that view men as natural leaders and thereby preclude women from seeking positions of leadership was another area of concern. Обеспокоенность была выражена также по поводу сохраняющихся патриархальных взглядов, согласно которым мужчины являются естественными лидерами и поэтому мешают женщинам добиваться назначения на руководящие посты.
Women, especially in developing countries, tend to have a higher probability than men of finding themselves in vulnerable employment situations or being unemployed. Женщины, особенно в развивающихся странах, с большей вероятностью чем мужчины, оказываются в уязвимом положении в сфере занятости или сталкиваясь с потерей работы.
Women, as well as men in the Republika Srpska, benefit from these projects and better health conditions provided. Женщины, равно как и мужчины Республики Сербской, извлекают пользу из реализации этих проектов, свидетельством чему является улучшение состояния дел в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Мужчинами (примеров 4720)
It bothers me when you overtly grovel over other men. Меня волнует, что ты открыто пресмыкаешься перед другими мужчинами.
The implementation of policy of this nature coincides with the suggestion that women be trained in leadership so that they are equal to men and that men be educated about the importance of bringing women to the table. Проведение политики подобного рода совпадает с предложением обучать женщин навыкам лидерства, с тем чтобы они чувствовали себя на равных с мужчинами, и просвещать мужчин относительно важности привлечения женщин к участию в переговорах.
Since the 1980s, about 52% of all students in Denmark were women which has improved their educational levels compared to men. Начиная с 80-х годов примерно 52% всех студентов в Дании составляют женщины, которые повысили свой образовательный уровень по сравнению с мужчинами.
Even though the implementation of this right should be without discrimination to any women, women in some regions face difficulty to inherit equally with men owing to discriminatory traditional and customary practices. И хотя это право должно осуществляться без дискриминации для женщин, в некоторых регионах они сталкиваются с трудностями в отношении равного наследования с мужчинами по причине дискриминационной практики, основывающейся на традициях и обычаях.
How many of you will abandon your vile perversion to become men worthy of the name, ready to serve the Reich and our great race? Сколько человек из вас готовы отказаться от ваших мерзких извращений и стать мужчинами, достойными этого звания, готовыми служить Рейху и нашей великой расе?
Больше примеров...
Людей (примеров 6200)
The two elderly men pictured on the album cover were Tyler Joseph and Josh Dun's grandfathers. Двое пожилых людей, изображенных на обложке альбома, являются дедами Джозефа и Дана.
I was wondering if your men would mind leaving the weapons in the vehicles. Прошу ваших людей оставить оружие в машинах.
It is in the minds of men that all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief take form and it is at this level, much more than at others, that action should primarily be taken. Формы нетерпимости и дискриминации, основанные на религии или убеждениях, рождаются в сознании людей, и именно на этом уровне, в большей степени чем в других областях, надлежит в первую очередь вести работу.
Listen, Pacho, are you sure you have enough men? Слушай, Пачо, уверен, что тебе хватит людей?
What might the people say when they hear their Queen is so frightened of men throwing violets that she refuses to leave the palace? Что скажут люди, узнав, что их королева боится выйти из дворца, опасаясь людей, бросающих ей фиалки?
Больше примеров...
Люди (примеров 6000)
I mean, those men live in this town. То есть, эти люди живут в этом городе.
At some time after 01:00, Hatanaka and his men surrounded the palace. Через некоторое время после часа ночи Хатанака и его люди окружили Императорский дворец.
Sir, I just look like one... for the moment... but those men in that room need my expertise. Сэр, я только выгляжу так... сейчас... но те люди в той комнате нуждаются во моем опыте.
Dracula's monsters come at night, but the bishop's men come in the middle of the day. Монстры Дракулы приходят ночью, а люди епископа приходят средь белого дня.
Riah says in the novel: Men say, 'This is a bad Greek, but there are good Greeks. Люди говорят: «Это плохой грек, но есть и хорошие греки.
Больше примеров...
Мужчинам (примеров 1802)
Although generally women were expected to follow men, that was not always possible, for example in matters of employment. Хотя, как правило, женщины должны подчиняться мужчинам, это не всегда бывает возможным, например, в вопросах трудовых отношений.
She is particularly hostile to men who abuse women, and takes special pleasure in exposing and punishing them. Особенно враждебно она относится к мужчинам, грязно обращающимся с женщинами, и получает огромное удовольствие от их разоблачения и наказания.
In no cases were men ordered to strip, raising questions about the whole purpose of the search. Не было ни одного случая, когда раздеться приказывали мужчинам, что ставит вопросы о самой цели обыска.
A compulsion to... come on to men. Влечение к другим мужчинам.
For instance, the oil palm companies only pay the men, although women and even the whole family also work in harvesting the oil palm fruit. К примеру, компании, занимающиеся производствам пальмового масла, выдают деньги на руки только мужчинам, хотя в сборе плодов пальмовых деревьев участвуют женщины или даже целиком вся семья.
Больше примеров...
Человек (примеров 3533)
Six men were injured and the vehicle was put out of commission. Было ранено шесть человек, автотранспортное средство было выведено из строя.
The Swedish army reached safety behind Göta Älv, but its losses amounted to 500 men and 9 cannons. Шведская армия достигла безопасных позиций за рекой Гёта-Эльв, но её потери составили 500 человек и 9 пушек.
When the crew consisted of 4 men, the loading was carried out by the lockman. Если экипаж состоял из четырёх человек, функции заряжающего выполнял замковый.
Philip had about 27,000 men of which 16,000 were phalangites, 4,000 light infantry, 5,000 mercenaries and allies from Crete, Illyria, Thrace, plus 2,000 cavalry. У Филиппа было 27000 человек, из них: 16000 фалангистов, 4000 легкой пехоты, 2000 всадников и 5000 наемников и союзников из Крита, Иллирии и Фракии.
The men, who may have numbered up to 15,000, were divided roughly into brigade groups, with the strongest units moving out first, to act as a spearhead for those that followed. Числом до 15000 человек, эти люди были разделены примерно на две бригадные группы, причем наиболее боеспособные подразделения двигались впереди, как своего рода клин, за которым следовали остальные.
Больше примеров...
Женщин (примеров 12520)
Promote women's rights and provide opportunities for disabled women to achieve the same level of economic well-being and educational attainment as men. 14.1 Поощрение прав женщин и предоставление женщинам-инвалидам возможностей для достижения одинакового с мужчинами уровня материального обеспечения и образования.
Female employment had continued to increase, and women had achieved a level of skills that put them on a par with men among the economically active population. Трудоустройство среди женщин продолжает расти, при этом женщинам удалось достичь такого уровня навыков, который ставит их вровень с мужчинами в экономически активном населении.
It was also revealed that travel time is a growing component of total time use by women while it is a diminishing proportion of time use by men. Также было выявлено, что поездки становятся все более существенной составляющей общего времени женщин, а в случае мужчин данный компонент сокращается.
One of the underlying principles in customary law within ethnic groups in Sierra Leone is that men are superior to women, which creates a system that at its heart often leads to discrimination against women. Одним из основных принципов обычного права в этнических группах Сьерра-Леоне является принцип превосходства мужчин над женщинами, что создает систему, которая, по сути, нередко ведет к дискриминации в отношении женщин.
Goal 1: assisted over 7,000 women and 2,000 men through the organization's Institute for Human Development, aimed at improving the economic condition of young people. Цель 1: оказание помощи более 7000 женщин и 2000 мужчин в созданном организацией Институте развития человеческого потенциала в целях улучшения экономического положения молодежи.
Больше примеров...
Людьми (примеров 1137)
That we transfer men with special qualifications to augment the staff here in Chicago. Надо пополнить штат здесь, в Чикаго, людьми со специальными навыками.
If you know anything about what happened to thes men please, tell me Charlie. Если вы знаете хоть что-то, связанное с этими людьми, Пожалуйста, скажите мне, Чарли.
Rational discussion between two reasonable men. Рациональная беседа мужду двумя разумными людьми.
Your perceptions are shaped by the men that are in your lives. Восприятие мира формируется людьми рядом с тобой.
Take men to the Island and arrest Charles Stuart. Отправьтесь с людьми на остров и арестуйте Карла Стюарта.
Больше примеров...
Человека (примеров 1137)
Access to financial services to ensure economic growth, and the human being's empowerment must become a human right for women as well as men. Доступ к финансовым услугам для обеспечения экономического роста и расширение прав и возможностей людей должны стать правом человека как для женщин, так и для мужчин.
It urged the Lao authorities to release, immediately and unconditionally, the three men arrested on 26 October 1999 for attempting to hold a peaceful demonstration in Vientiane, and thus to demonstrate its commitment to protect human rights in practice. Она настоятельно призвала лаосские власти незамедлительно и безоговорочно освободить трех человек, арестованных 26 октября 1999 года за попытку проведения мирной демонстрации во Вьентьяне, и таким образом продемонстрировать свою приверженность делу защиты прав человека на практике.
With a view to achieving equality before the law and safeguarding the basic components of society, in cases where honour is subject to violation or infringement, women must be treated on a basis of equality with men in the application of laws; в целях достижения равенства перед законом и охраны основных устоев общества в случаях посягательства на честь или унижение чести человека женщины должны рассматриваться как равные с мужчинами субъекты правоотношений;
The structure is one of vignette-like character studies of one man (actually at least four distinct men, all with the same soul) who keeps making the same relationships and mistakes throughout his lifetimes. Структура фильма зиждется на единственном виньеточном образе человека (в сущности, как минимум четырёх разных людей с одной и той же душой), ведущем одни и те же взаимоотношения и совершающем одинаковые ошибки всю свою жизнь.
At least 700 Eritrean men, women and children were detained and were at risk of forcible return despite fears that they would be subjected to serious human rights abuses in Eritrea. На территории Ливии арестовали не менее 700 граждан Эритреи (мужчин, женщин и детей). Имеются опасения, что их могут принудительно вернуть на родину, несмотря на то, что в Эритрее им могут грозить грубые нарушения прав человека.
Больше примеров...
Людям (примеров 871)
I hear you burned the eyes of your men. Я слышал, ты выжигаешь глаза своим людям.
I've ordered our men to check the area inch by inch. Я приказал нашим людям обыскать каждый сантиметр в том районе.
Master Skywalker seems to inspire great confidence in his men. Мастер Скайуокер, кажется, внушает сильную уверенность своим людям.
You don't have to wipe out the entire population of the whole planet... just to affect a little peace on Earth and goodwill towards men. Вы не должны уничтожить все население всей планеты просто вызвать немного мира и доброй воли по отношению к людям, на Земле.
Tell your men to wear Kevlar. Прикажи своим людям одеть кевлар.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 528)
In October 2007 a further 6 women and 21 men lived in shared houses and institutions for the mentally ill. В октябре 2007 года еще шесть женщин и 21 мужчина проживали в коллективных домах и институтах для лиц с психическими расстройствами.
The men will never take orders from a woman. Мужчина никогда не станет принимать приказы от женщины.
Why would any man dress well, groom himself and lift weights just to sleep with other men? Почему любой мужчина, который хорошо одевается, ухаживает за собой и поднимает тяжести должен спать с другим мужчиной?
The only men here are the customers, with customers we earn our living and then... do not touch. И здесь только один мужчина - Джонс, Джонс живет с нами,
We thought you were as good as a man, but now you want us men to protect you? Мы думали, что ты такая же сильная, как мужчина, но теперь ты хочешь, чтобы мы тебя защитили?
Больше примеров...
Мужчинах (примеров 289)
To get back at all men, to get them for your revenge. Чтобы наверстать упущенное на этих мужчинах? чтобы отомстить им?
You fantasize about other men when you're with Carlos? Когда ты с Карлосом, ты фантазируешь о других мужчинах?
About drinking and men? О выпивке и мужчинах?
The men in your family. О мужчинах в твоей семье.
Indeed, in 2006, the number of workers who took advantage of CIGS was equal to 23.715 units, but of these, proportionally the number of women rose to 10.641 units, while the men totalled 13.074 units. Например, в 2006 году число работников, обратившихся к услугам Фонда, составило 23715 человек, но при этом число женщин увеличилось до 10641 человека при в общей сложности 13074 мужчинах.
Больше примеров...
Солдат (примеров 572)
Colonel Cabrera and 26 men were killed, and 230 were wounded. Полковник Кабрера и 26 солдат были убиты, 230 - ранены.
Excellency, one of the villains wounded by the count has been captured by the commandant's men. Ваше превосходительство, один из раненых графом солдат был пойман людьми коменданта.
That made it politically unacceptable to launch an offensive that would kill young soldiers and family men. Это сделало начало наступления, в котором погибли бы молодых солдат и семьянины, политически недопустимым.
By 16:00 more men from the battalion had arrived at the drop zone, and now numbered seventeen officers and 300 other ranks. К 16:00 в зону высадки прибыли подкрепления из батальона, общая численность состава уже насчитывала 17 офицеров и более 300 солдат.
Seeing that Henry's force had now surrounded him, Parma seeing that defeat was inevitable, pulled his 15,000 men across the river in a single night to escape and retreat to the south. Видя, что силы Генриха окружили его, и поражение неизбежно, герцог Пармский за одну ночь перебросил 15000 своих солдат и отступил на юг.
Больше примеров...
Мужики (примеров 334)
I love listening to men trying to express their feelings. Обожаю слушать, как мужики выражают свои чувства.
I just want the men fighting! Слезь. Мужики дерутся только с мужиками!
That's it, men, keep it up. Вот так, мужики, так держать.
Men sometimes have that ability, you know? Иногда мужики обладают таким талантом, не так ли?
Men will go crazy. Мужики с ума посходят.
Больше примеров...