Medico International has been heavily engaged in defending humanitarian aid against its misuse in the context of political and military interests. | «Медико интернациональ» принимает активное участие в деятельности по защите гуманитарной помощи от злоупотреблений в политических и военных интересах. |
Representatives of Medico International attended and lobbied member states for the implementation of the WHO strategy on essential drugs. | Представители «Медико интернациональ» приняли участие и призвали государства-члены осуществлять стратегию ВОЗ в области основных лекарств. |
In November 2005 Medico International jointly with the United Nations in New York organised an art exhibition on landmines. | В ноябре 2005 года «Медико интернациональ» совместно с Организацией Объединенных Наций в Нью-Йорке организовал художественную выставку, посвященную противопехотным минам. |
During the reporting period Medico International mainly participated in United Nations meetings dealing with global health and the specific problems caused by landmines. | За истекший период «Медико интернациональ» принял участие в совещаниях Организации Объединенных Наций, касающихся глобального здравоохранения и конкретных проблем, вызываемых противопехотными минами. |
The exhibition was shown in the UN-Building, the opening ceremony attended by the then Under-Secretary-General Jean-Marie Guehenno and the executive director of Medico International | Работы были выставлены в здании Организации Объединенных Наций, на церемонии открытия присутствовал тогдашний заместитель Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно и директор-исполнитель «Медико интернациональ». |
Medico International is a medical relief, development and human rights organization working in Africa, Asia, Latin America and the Middle East. | "Медико Интернациональ" является организацией, занимающейся вопросами оказания медицинской помощи, развития и прав человека, которая действует в Африке, Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке. |
Medico International aims to better health conditions, not by improving health-care systems, but by carrying out actions in the fields of nutrition, housing conditions, income, the social fabric and culture. | Цель организации "Медико Интернациональ" состоит в улучшении состояния здоровья населения не за счет совершенствования систем здравоохранения, а путем принятия мер в таких областях, как питание, жилищные условия, доход, социальная структура и культура. |
Goal 6. Medico International supported HIV/AIDS awareness work and psychological support for people with HIV/AIDS in Cuba, and financed a training seminar for the Brazilian Interdisciplinary AIDS Association in 2008. | Цель 6. "Медико Интернациональ" осуществляла поддержку деятельности по повышению осведомленности населения о ВИЧ/СПИДе и оказанию психологической помощи инфицированным ВИЧ или больным СПИДом лицам на Кубе, а также выделила финансирование на проведение учебного семинара для Бразильской междисциплинарной ассоциации по вопросам помощи при заболевании СПИДом. |