Английский - русский
Перевод слова Material

Перевод material с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материал (примеров 3457)
For structures that resemble pollen, chemical analysis also shows that the material in the walls of the "pollen" contains organic material. Для структур, которые напоминают пыльцу, химический анализ также показывает, что материал в стенках «пыльцы» содержит органический материал.
However, its release was pushed back several times while the band continued touring and writing new material. Тем не менее, его релиз был перенесен несколько раз, пока группа гастролировала и писала новый материал.
Isler said the new material wasn't very funny, and that the rehashed material was not as funny as the first time they were shown, which was disappointing due to the hype surrounding the episode. Айлер сообщил что новый материал не был очень уморительным, а заново переделанные моменты не были такими же смешными, какие они были во время их первого показа, что разочаровывает в связи с ажиотажем, сложившимся вокруг эпизода.
«CTaxaHoBckoe дBижeHиe и cTaxaHoBckиe MeToды» (Moscow, Goskomizdat, 1940) From Experience (1877-1921) «Из пepeжиToro (1877-1921)» (Moscow, Goskomizdat), Yermansky's memoirs, containing extensive material on the history of the Social Democratic movement in Russia. В 1927 году были опубликованы мемуары Осипа Ерманского «Из пережитого (1877-1921)» (Москва: Госиздат), содержащие обширный материал по истории социал-демократического движения в России.
Any person who - receives, possesses, uses, transfers, alters, disposes of or disperses nuclear material in a way that causes or is likely to cause death or serious injury to a person or substantial damage to property; а) получает, владеет, использует, передает, видоизменяет, избавляется или рассеивает ядерный материал каким-либо образом, который вызывает или может вызвать гибель лица или причинить лицу серьезные увечья, или нанести значительный ущерб собственности;
Больше примеров...
Материальный (примеров 720)
They caused only material damage, including to two United Nations vehicles that were parked near the hotel. Ими был нанесен только материальный ущерб, в том числе двум транспортным средствам Организации Объединенных Наций, находившимся на стоянке у гостиницы.
Article 77: If a victim has suffered material losses as a result of the defendant's criminal act, he shall have the right to file an incidental civil action during the course of the criminal proceeding. Статья 77: Если потерпевший понес материальный ущерб в результате преступного деяния обвиняемого, он имеет право возбудить частный гражданский иск в ходе уголовного производства.
Material damage has been enormous: entire housing estates have been destroyed, as well as schools and hospitals, industrial plants and communications infrastructure. Материальный ущерб огромный: разрушены целые жилые комплексы, а также школы и больницы, промышленные предприятия и инфраструктура связи.
The warning that they provide on hurricanes and cyclones has dramatically reduced material and human losses in many countries that are prone to such disasters. Благодаря передаваемым с их помощью оповещениям об ураганах и циклонах удается значительно смягчать материальный ущерб и предотвращать гибель людей во многих странах, подверженных таким стихийным бедствиям.
The Russian Federation had reported that shells from those exchanges had crossed its border, causing material damage. On 14 June, a Ukrainian military transport aeroplane had been shot down. Российская Федерация сообщила о том, что в ходе таких перестрелок снаряды перелетали через границу на ее территорию, в результате чего был нанесен материальный ущерб. 14 июня был сбит украинский военно-транспортный самолет.
Больше примеров...
Существенный (примеров 51)
Cross-border agreements generally seek to balance the interests of the different stakeholders and ensure that no one is prejudiced in any material way by the methodology to be included in the agreement. Соглашения о трансграничной несостоятельности в целом направлены на обеспечение баланса интересов различных сторон и того, чтобы никому не причинялся какой-либо существенный вред методологией, подлежащей включению в соглашение.
The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified; (b) The Commission's accounts are maintained on a "fund accounting" basis. В случае, если последствия этого изменения носят существенный характер, то должно приводиться описание этих последствий и даваться качественная оценка. Ь) Счета Комиссии ведутся на основе "пофондового учета".
As a consequence of this, the heterogeneous material received by the secretariat does not allow for substantive and meaningful analysis of support provided by IGOs to the process. В результате этого разнородный характер материала, получаемого секретариатом, не позволяет провести существенный и значимый анализ той поддержки, которую оказывают МПО для процесса осуществления.
These are very inaccurate and highly destructive, constantly killing civilians not involved in the fighting and causing considerable material losses. Невозможность ведения прицельной стрельбы такими боеприпасами и их значительная разрушительная сила неизменно приводят к потерям среди гражданских лиц из числа некомбатантов и наносят существенный материальный ущерб.
"Material" is usually defined by the securities regulator or a standard setting body, which may provide some examples of the kinds of information that could be material. Понятие "существенный" обычно определяется органами, занимающимися регулированием рынков ценных бумаг, или органами, устанавливающими стандарты, которые часто приводят примеры того, какая конкретно информация может считаться существенной.
Больше примеров...
Сырье (примеров 25)
These refiners and smelters were prepared, however, to buy material from Rwanda and North Katanga tagged under the Initiative. Вместе с тем эти обогатительные и плавильные предприятия были согласны закупать сырье с такой маркировкой из Руанды и Северной Катанги.
During the course of palm oil production, the bunches undergo sorting and cleaning, then they are treated with live steam to remove the oil-bearing fruits, which conditions and fumigates the plant material and creates additional advantages for the use thereof in subsequent chemical and biotechnological processes. В ходе получения пальмового масла банчи подвергаются сортировке и очистке, обработке острым паром для отделения масличных фруктов, что кондиционирует и дезинфицирует растительное сырье и создает дополнительные преимущества для его использования в последующих химических и биотехнологических процессах.
Self-adhesive label laminate waste containing raw materials used in label material production. Слоисто-пластиковые отходы самоклеящихся этикеток, содержащие сырье, используемое при производстве этикеточного материала;
The olefin-containing starting material is fed, after mixing with isobutane in a ratio of 1:(250-1000), in parallel streams to a section with a catalyst. Олефинсодержащее сырье после смешения с изобутаном в соотношении 1:(250÷1000) подают в секции с катализатором параллельными потоками.
on 29 May 1995 with its seat in Budapest and domicile in Tinnye, for the purpose of processing industrial plastic production waste and plastic packing material waste into base materials. было основано в Будапеште 29 мая 1995 года с производством в Тинне для переработки производственных пластмассовых отходов и отходов пластмассовых упаковок в сырье.
Больше примеров...
Вещество (примеров 129)
Foreign matter: any visible and/or apparent matter or material, including dust, not usually associated with the product, except mineral impurities. Посторонние тела: Любое видимое и/или различимое тело или вещество, включая пыль, обычно не сопутствующие продукту, за исключением минеральных примесей.
As material from these explosions spread out through the Universe, it became the stuff of planets, moons, new stars and something even more extraordinary... Когда вещество от этих взрывов разнеслось по Вселенной, оно стало веществом планет, лун, новых звезд и кое-чего еще более необычного.
Health problems similar to the ones experienced in the E.C. may occur in states where the substance is used in industrial plants and/or as building material, especially in developing countries, where the use of asbestos is still growing. Проблемы охраны здоровья людей, подобные тем, которые испытывает Европейское сообщество, могут возникнуть в государствах, где данное вещество используется в промышленности и/или в качестве строительного материала, особенно в развивающихся странах, где применение асбеста продолжает расти.
There was some white powder found on tapings, as was some herbal material that looked like it had been cut or chopped. Там был найден какой-то белый порошок на кассетах, как-будто некоторое натуральное вещество, которое было порезано или измельчено.
The antimicrobial substance being investigated is introduced into the nutrient medium prior to cultivation of the microorganisms in a concentration close to the maximum achievable at the location at which the biological material is taken. Исследуемое антимикробное вещество вводят в питательную среду до начала культивирования микроорганизмов в концентрации, близкой к максимально достижимой в месте забора биологического материала.
Больше примеров...
Вещественных (примеров 74)
There's an old Illinois precedent from 1898 on material evidence. Это старый Иллинойский прецедент 1898 года, основанный на вещественных доказательствах.
Moreover, no material evidence was put forward during the trial and the confessions were obtained without a lawyer being present. Кроме того, в ходе процесса не было представлено никаких вещественных доказательств, а признательные показания были получены в отсутствие адвоката.
To transmit available material evidence and documents (art. 260). передача вещественных доказательств и документов (статья 260).
These facts are established on the basis of the statements of the parties, third persons, their representatives, persons examined as witnesses, witnesses' testimony, written evidence, material evidence, in particular sound and video recordings, and experts' findings. Эти данные устанавливаются на основании объяснений сторон, третьих лиц, их представителей, допрошенных как свидетели, свидетельских показаний, письменных доказательств, вещественных доказательств, в частности звуко- и видеозаписей, выводов экспертов.
In the framework of the team work, the evidentiary material, containing thousands of testimonies, exhibits, and documents was examined; the Commission of Inquiry's report and the protocols prepared by the Commission were studied, as was the DIPO's report. В ходе работы этой Группы были изучены доказательственные материалы, содержащие тысячи показаний, вещественных доказательств и документов; был проанализирован доклад Комиссии по расследованию и протоколы, подготовленные Комиссией, а также доклад ДРПС.
Больше примеров...
Материя (примеров 18)
Any material, if struck at a high enough velocity can be compromised. Любая материя, если ударить с достаточной скоростью, может быть разрушена.
We can experimentally observe that the galaxies are going further away, in other words, the material in which we live, is tearing apart, Мы можем путем опытов наблюдать, что галактики отдаляются, другими словами, материя, в котором мы живем, разрывается,
What kind of material doesn't burn? Какая материя не горит?
The bulk of the mass loss occurs in a wind with a terminal velocity of about 420 km/s, but some material is seen at higher velocities, up to 3,200 km/s, possibly material blown from the accretion disk by the secondary star. Большая часть вещества покидает Эту Киля на скорости около 420 км/с, но некоторая материя уносится звёздным ветром на скорости до 3200 км/с, возможно эта материя исторгается звездой-спутником из акреционного диска.
They builds because are mouldable material for the designer who will consult the programme before to build the wall of an ambient with class; for this reason the designer staff of Turati company is completely at your complete disposal. Это материя, легко поддающаяся рукам проектировщика-архитектора по интерьеру, который должен изучить программу перед установкой внутренних стен обстановки высшего класса; по этой причине технический коллектив фирмы Turati находится в вашем полном распоряжении.
Больше примеров...
Ткань (примеров 37)
Well, they ran short of material at the knee. Ну, когда они сшили половину, у них кончилась ткань.
You later planned your moment to retrieve the gun, and as you did you planted some material from Archer's overalls, leaving the bonnet ajar to make sure we'd find it. Позже вы спланировали момент забрать пистолет, и когда подложили ткань комбинезона Арчера, оставили капот приоткрытым, чтобы мы нашли её.
Just felt your material? Просто пощупал твою ткань?
I wasn't sure about the material. Я думала, какая ткань попадётся.
This is the material that Louise de Vilmorin had on her favorite shares. Это ткань со знаменитого дивана Луизы де Вилморин.
Больше примеров...
Пособия (примеров 136)
The material provided by the Council of Europe had proven to be of a good quality and was easily accessible, which was why it was used. Пособия, предлагаемые Советом Европы, оказались очень качественными и легкодоступными; именно поэтому они и используются.
Specific publications, displays and educational material were produced and disseminated widely. Были подготовлены и широко распространялись специальные публикации, наглядные пособия и учебные материалы.
The centres offer visitors a wide choice of material on human rights protection, including specialized literature, manuals, guides and Internet resources. Центры предоставляют посетителям широкий выбор литературы в области защиты прав человека, в том числе специализированную литературу, пособия, учебники, Интернет-ресурсы и другие материалы.
Guidelines, manuals and other relevant material (40); Руководства, пособия и другие соответствующие материалы (40);
Entitlement is regardless of material status, for each first-born child, regardless of whether the child was born within the marriage or out of wedlock, and is provided according to the place of residence of the mother. Право на получение такого пособия не зависит от материального положения и выплачивается на каждого первого родившегося ребенка, независимо от того, является ли такой ребенок родившимся в браке или вне его, и предоставляется по месту жительства матери.
Больше примеров...
Вещественные (примеров 38)
On June 4, 2008, Sedykh was detained, and the above-mentioned material evidence was found in the garage. 4 июня 2008 года Седых был задержан, в его гараже были обнаружены вышеупомянутые вещественные доказательства.
The counsel requested the Presidium of the Supreme Court to attend the consideration of the case, to present material evidence that had disappeared from the case file. Адвокат обратился к Президиуму Верховного суда, ответственному за рассмотрение дела, с просьбой представить вещественные доказательства, исчезнувшие из досье.
The material evidence is also made available and, on the request of the accused or his or her counsel, audio and video recordings, films and slides may be copied if these have been included in the official reports of the inquiry. Для ознакомления предъявляются также вещественные доказательства и воспроизводятся по просьбе обвиняемого или его защитника фонограммы, видеозаписи, кинофильмы, слайды, если таковые приложены к протоколам следственных действий.
This was officially recorded by the customs representatives, where after Mr. Musaev and the material evidence were handed over for investigation to the National Security Service, which initiated criminal proceedings against him under article 162 (Divulgence of State secrets) of the Criminal Code. Это было официально запротоколировано представителями таможни, после чего г-н Мусаев и вещественные доказательства были переданы по подследственности в Службу национальной безопасности, где в отношении него возбуждено уголовное дело по статье 162 (разглашение государственных секретов) Уголовного кодекса.
The investigation into the helicopter crash of 29 June 2004 is ongoing. On 18 November, UNAMSIL provided further documentation and material evidence for the investigation and analysis to the Inter-state Aviation Committee of the Commonwealth of Independent States. Продолжается расследование катастрофы вертолета 29 июня 2004 года. 18 ноября МООНСЛ представила новые документы и вещественные доказательства для проведения расследования и анализа Межгосударственному авиационному комитету Содружества Независимых Государств.
Больше примеров...
Имущественного (примеров 31)
Efforts must be made to reduce the conditions of material inequality that prevented people from fully exercising their human rights within their respective societies. Необходимо также стремиться к уменьшению имущественного неравенства, которое не позволяет людям в их соответствующих обществах полностью осуществить свои права человека.
An extensive network of educational institutions has been set up to provide the necessary conditions for all citizens to receive primary, secondary and specialized education regardless of gender, ethnicity, material or other status. В стране создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения всеми гражданами независимо от пола, национальности, имущественного и иного положения начального, среднего и специального образования.
A substantial guarantee of the protection of civil rights and freedoms under existing legislation is the restoration of a person's legal rights, which includes the right to compensation for material and moral damage and the restoration of labour, pension, housing and other rights. Одной из существенных гарантий защиты прав и свобод граждан в соответствии с действующим законодательством является их реабилитация, которая включает в себя право на возмещение имущественного и морального вреда, восстановление в трудовых, пенсионных, жилищных и иных правах.
It should be noted that the claimant may, at the same time, raise the question of compensation for material or non-material injury if the injury was suffered in connection with an infringement of his right of access to information; Следует отметить, что заявитель одновременно может ставить вопрос о возмещении ему имущественного и морального вреда, если вред имел место в случае нарушения его права на получения информации.
Compensation shall be made for moral harm irrespective of whether or not material harm is subject to compensation (Criminal Code, art. 1116). Моральный вред возмещается независимо от подлежащего возмещению имущественного вреда (статья 1116 Гражданского кодекса).
Больше примеров...
Материально-технических (примеров 38)
Over the past two years, however, there has been some increase in infant mortality rates, apparently due to the deterioration in people's social and economic situation, and the increasing scarcity of material, technical and human resources in the health system. Однако в течение последних двух лет отмечается некоторое увеличение младенческой смертности, что, по-видимому, обусловлено ухудшением социально-экономического состояния населения, истощением материально-технических и человеческих ресурсов системы здравоохранения.
Such efforts within the Mission would need to be supplemented with bilateral assistance, which will be indispensable in meeting necessary material and logistical requirements for the refurbishing of judicial and corrections premises, and could also support additional, specialized training programmes. Такие усилия в рамках Миссии нужно будет дополнять за счет двусторонней помощи, без которой не обойтись, если говорить об удовлетворении необходимых материально-технических потребностей для целей модернизации судебных и исправительных помещений, и за счет которой можно также поддерживать дополнительные специализированные программы профессиональной подготовки.
In January 2007, the Cabinet adopted the Procedure for preparing and implementing targeted Government programmes, which contains various provisions for the obligatory use of indicators to evaluate programme implementation and assess a programme's financial, material, technical and human-resources requirements. В январе 2007 года было принято постановление Кабинета министров Украины Об утверждении Порядка разработки и выполнения государственных целевых программ , отдельные положения которого касаются обязательного определения ожидаемых показателей выполнения программы и оценки финансовых, материально-технических, трудовых ресурсов, необходимых для выполнения программы.
Positions of 1 Budget Assistant, 1 Material and Assets Assistant (sector 3A) reclassified Реклассификация одной должности младшего сотрудника по бюджетным вопросам, одной должности младшего сотрудника по учету материально-технических средств (сектор ЗА)
The anticipated reduction in the workload of the Tribunal by the end of 2008 is reflected in the process of downsizing through the reduction of resources, both human and material. Предполагаемое сокращение рабочей нагрузки Трибунала до конца 2008 года находит отражение в процессе сокращения его деятельности путем уменьшения как материально-технических ресурсов, так и сокращения численности персонала.
Больше примеров...
Существу (примеров 46)
Many are innocent in a formal and material sense: they did not commit the acts of which they were convicted. Многие из них невиновны как по форме, так и по существу: они не совершали деяний, за которые они были осуждены.
A party may move for summary judgement when there is no dispute as to the material facts of the case and a party is entitled to judgement as a matter of law. Сторона может обратиться с ходатайством о вынесении суммарного решения в случае, когда факты по существу дела не вызывают споров и сторона по закону имеет право на решение.
We will on our part study this material closely and revert later with comments in substance. Со своей стороны, мы внимательно изучим этот материал и позднее выступим с замечаниями по существу.
Furthermore, the continuous development and expansion of the Web site in its coverage of all contemporary material is essentially being carried out by one Registry staff member, already burdened with many other functions. Кроме того, непрерывная разработка и расширение электронной страницы с точки зрения охвата всего современного материала по существу осуществляются одним сотрудником Секретариата, который и без того загружен многими другими обязанностями.
The carrier has not intentionally failed to determine whether a material statement in the transport document or electronic record is materially false or misleading because it believes that the statement is likely to be false or misleading; i) перевозчику фактически не известно, что какое-либо существенное заявление в транспортном документе или электронной записи по существу ошибочно или может вводить в заблуждение и
Больше примеров...
Сведения (примеров 138)
In addition one IGO (UNDP) responded with information about published guidance material. Кроме того, ответ одной МПО (ПРООН) содержал сведения об опубликованных инструктивных материалах.
This allowed him to see that a wealth of material could be brought to the attention of EXCOM to help enhance its awareness of UN/CEFACT's relevance and to help EXCOM make choices on which areas of work UNECE could use resources most effectively. Это позволило ему осознать, каким образом огромный объем материалов может быть доведен до сведения Исполнительного комитета, что поможет повышению его осведомленности о значении СЕФАКТ ООН, а также поможет Исполнительному комитету определить, в каких областях работы ЕЭК ресурсы могут использоваться наиболее эффективно.
Every modification of a type of safety glazing material, or in the case of windscreens every addition of a windscreen to a group, shall be notified to the administrative department which approved the type of safety glazing material. 9.1 Любая модификация типа безопасного стеклового материала или, если речь идет о ветровых стеклах, любое включение ветрового стекла в ту или иную группу доводится до сведения административного органа, который предоставил официальное утверждение данного типа стеклового материала.
The burn marks on your hands indicate a process that uses a corrosive material to strip ink off bills. Ожоги на ваших руках подсказывают, что вы используете коррозийный материал для сведения чернил с банкнот.
A staff member made material omissions in his personal history profile in relation to his employment history with the United Nations and accepted duties in a post at the G-4 level, for which he was ineligible. Сотрудник опустил в своей автобиографической анкете существенно важные сведения о его работе в Организации Объединенных Наций и, занимая должность ОО-4, выполнял функции, не относящиеся к кругу его служебных обязанностей.
Больше примеров...
Material (примеров 38)
The canonical implementation of Material Design for web application user interfaces is called Polymer. Каноническое исполнение Material Design для веб-приложений называется Polymer Paper Elements.
Enterprise: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C. Предприятие: Asociacion de Distribuidores de Instrumentos para uso Científico y Material para Laboratorio(DICLAB), A.C.
Hancock himself would go on to contribute to many of Material and Laswell's projects. Сам Хэнкок в дальнейшем принимал участие во многих проектах Material и Ласвелла.
Post-disco was typified by New York City music groups like "D" Train and Unlimited Touch who followed a more urban approach while others, like Material and ESG, a more experimental one. Типичными постдиско-исполнителями были нью-Йоркские D Train и Unlimited Touch, характеризуемые более урбанистическим подходом, в то время как Material и ESG были более экспериментальными.
Sekedar berbagi aja, buat temen2 yang mungkin juga mengalami "Material after married phobia... Just sharing aja, create temen2 who may also experience a"Material phobia after married... Sekedar berbagi aja, buat temen2 yang mungkin juga mengalami "Material after married phobia... Просто совместного AJA, создавать temen2, которые также могут испытывать"Материал фобия после замуж...
Больше примеров...