Английский - русский
Перевод слова Mate

Перевод mate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приятель (примеров 1547)
Good to have you back, mate. Хорошо, что ты вернулся, приятель.
We're together, mate, all right? Мы вместе, приятель, все будет нормально.
Come on, come on, get out of it, mate. Ну давай же, отойди отсюда, приятель.
Hope you're up to date with your tetanus, mate! Надеюсь, ты привит от столбняка, приятель!
I'm from Liverpool, mate. Я из Ливерпуля, приятель.
Больше примеров...
Друг (примеров 503)
He's my mate, and I love him. Он мой друг, и я его люблю.
Dean, mate, you've got to get me out of here. Дин, друг, ты должен меня отпустить.
I just want you to be happy, mate. я лишь желаю тебе счастья, друг.
How's that feel, mate? Ну и как оно, друг?
Anyway, cheers, mate. Тем не менее, вздрогнем, друг.
Больше примеров...
Дружище (примеров 441)
Gadge, mate, what's up? Гадж, дружище, что нового?
There's a bob in this, mate. Дружище, на кону целый шиллинг!
Are you right, mate? Вы в порядке, дружище?
Mate, it's all fish. Дружище, тут только рыба.
Mate, it's not... Дружище, это не...
Больше примеров...
Чувак (примеров 227)
I'm really sorry it's come down to this, mate. Мне действительно жаль, что так вышло, чувак.
You're better than that, mate. Ты лучше чем это, чувак.
It's 10 months since you borrowed it, mate. Уже 10 месяцев долги не возвращаешь, чувак.
Do you want to die, mate? Ты хочешь умереть, чувак?
Quite a nice phone, mate. Хороший телефон, чувак.
Больше примеров...
Помощник (примеров 33)
Mate, you have no idea. Помощник, вы даже понятия не имеете
I'm Chief Mate Gonzalez. Я старший помощник Гонзалез.
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
Gunner's Mate, First-class, Michael Ahearn. Помощник наводчика, первого класса, Майкл Ахерн.
Well, if you're intending to brave all, hasten to her rescue, and so win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate. Понятно! Если ты намереваешься броситься ее спасать, чтобы потом завоевать ее сердце, я тебе не помощник, приятель.
Больше примеров...
Парень (примеров 104)
You got yourself a deal, mate. Это ты в деле, парень.
Mate, can I get an ambulance, please, to number 10 Cavendish Walk? Парень, пришли, пожалуйста, скорую на Кавендиш Ворк 10.
It's over mate. Все закончилось, парень.
Sean. G'day, mate. Шон, привет парень.
I am sorry, mate. Реально жаль, парень.
Больше примеров...
Дружок (примеров 68)
The mate backs up Lucas's story about the crash. Его дружок подтвердил версию Лукаса об аварии.
Still sounds a bit rough, mate. Не нравится мне, как звучит мотор, дружок.
Business isn't child's play, mate. Бизнес - дело непростое, дружок.
I don't know, mate. Не знаю, дружок.
You don't understand, mate. Дружок, ты не понимаешь.
Больше примеров...
Спариваться (примеров 27)
We can't mate until Beady recovers. Обидно! мы не можем спариваться.
There's only one animal who can tell you if she's happy and wants to mate. В мире есть всего лишь одно животное, которое может сказать о том, что оно счастливо и хочет спариваться.
Even the poor animals like Ling Ling the panda, she must mate, so you can build the wing on the zoo. Даже бедные животные, как панда Лин-Лин, она должна спариваться, чтобы достроить ещё крыло для зоопарка!
The large, thick horns of the males are believed to have been employed as a visual deterrent to large carnivorous megafauna such as the saber-toothed cat and short-faced bear, and also to establish dominance in battle with other males for the right to mate. Большие, толстые рога самцов, как полагают, использовались в качестве визуального сдерживающего фактора для крупных плотоядных, таких как саблезубый кот и короткомордый медведь, а также в соревновании с другими самцами за право спариваться.
If we tell you to mate, you shall mate. Если мы тебе скажем спариваться - ты будешь спариваться.
Больше примеров...
Мат (примеров 36)
Or you can sacrifice your queen, and get the children back, but it's mate in five moves. Или вы можете пожертвовать своей королевой, и получить детей обратно, но это мат в пять ходов.
Edward, as the child clings to your newborn mate, Эдвард, как ребенок цепляется за ваш новорожденный мат,
I think you mean "check, and mate." Вы хотели сказать "шах и мат"?
I believe that is check and mate. Поэтому, шах и мат.
That's check mate in 15. Мат за 15 ходов.
Больше примеров...
Мужик (примеров 41)
Let us stay, mate? Можно мы останемся, мужик?
Just keep driving, mate. рути баранку, мужик.
You have nothing to say, mate! Ты вообще заткнись, мужик!
She liked it, mate. Ей понравилось, мужик.
Mate, there's too many lines. Мужик, тут столько линий.
Больше примеров...
Пара (примеров 16)
And my perfect mate. И моя идеальная пара.
I had a mate once. У меня однажды была пара.
Usually, only the dominant pair mate and have offspring, going to seek their own privacy for that purpose. Обычно, доминантная пара волков спаривается и дает потомство весной, уходя для этого от своей стаи.
Do not mate, it's rude, he will think you look at him because it is a couple métisse, do not ça... "Господи, не пялься, это грубо, они думают, что я пялюсь на них, ..." "... потому что они смешанная пара, или еще что, нет, перестань, перестань!"
As reports, Lewis Hamilton says he is ready to step up and lead the McLaren team in 2008, now that he is the team's retained driver and his new team mate is Heikki Kovalainen. Супружеская пара из Нижнекамска стала призером II регионального фестиваля "Невеста Закамья", который состоялся в Набережных Челнах. Лучших выбирали среди 50 конкурсантов.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 28)
So, all good, mate! Итак, всего хорошего, товарищ!
Because I'm your mate, aren't I? Потому, что я твой товарищ, правда? - Да.
Mate, you wouldn't understand. Товарищ, Вы бы не поняли.
Field Mate Sam Shakusky, Troop 55, resigned. Наш товарищ, Сэм Шакаски, отряд 55.
Another mess mate, gentlemen. Еще один товарищ по кают-компании, господа.
Больше примеров...
Кореш (примеров 40)
No, not Hans, his mate. Нет, не Ханс, его кореш.
Don't call me mate, right? Не называй меня "кореш".
I didn't know Jack had a mate from the Gold Coast. А я и не знал, что кореш Джека - болельщик Золотобережных.
His mate's a plumber. Его кореш - водопроводчик.
He's a mate also. Но он же кореш.
Больше примеров...
Старик (примеров 24)
(Glenn) It's what you do best, mate. Это то, что у тебя лучше всего получается, старик.
You don't mind, do you, mate? Старик, ты же не возражаешь?
Come on, mate. Давай же, старик.
You look dirty, mate. Паршиво выглядишь, старик.
You'll probably find yourself on a charge for that, mate. Смотри, угодишь за это под суд, старик.
Больше примеров...
Братан (примеров 23)
You're a lot smarter than you look, mate. Ты выглядишь намного умнее, чем кажешься, братан.
No, mate, haven't seen her at all. Не, братан, не видал.
Someone's winding you up, mate. Кто-то специально накручивает тебя, братан.
Just mucking about, mate. Я просто прикалываюсь, братан.
Mate, where'd he go? Братан, куда он поперся?
Больше примеров...
Напарник (примеров 31)
Some of these are very vulnerable, mate, right? некоторые из вас очень уязвимы, правильно напарник?
And my running mate, my wife, and my friend and my partner, Claire Underwood. А мой напарник, моя жена, и мой друг и мой партнер, Клэр Андервуд.
Why did you stop, mate? Почему ты остановился, напарник?
How's your bruises, mate? Как твои синяки, напарник?
And use caution, mate. И будь осторожней, напарник.
Больше примеров...
Помощник капитана (примеров 2)
Crew -besides myself, the captain- one helmsman, one ship's mate, five sailors. Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.
Mate is talking nonsense, claims an unknown passenger is below deck. Помощник капитана говорит ерунду. Утверждает, что в трюме неизвестный пассажир.
Больше примеров...
Самка (примеров 14)
The female Bonobo chimp, she'll entice a mate and sometimes attack with no provocation whatsoever. Самка бонобо, она обычно соблазняет партнёра, но иногда нападает на него совершенно без повода.
Each female calls to her mate and he, recognising her song, trumpets back. Каждая самка зовет своего помощника, и он, услышав ее зов, откликается.
This female Namaqua chameleon is searching for a mate. Эта самка пустынного хамелеона ищет партнёра.
On she goes, in her search for a mate. Самка направляется дальше в поисках партнёра.
The female will only mate inside the daisy, so they wrestle for possession. Самка будет спариваться только внутри цветка, поэтому они борются за обладание им.
Больше примеров...
Самец (примеров 12)
Delahunty's mate, he's big and vicious, but he's slow. Делаханти - самец, он крупный и злобный, но он медлительный.
And then her mate came looking. А затем пришёл её самец.
A male will get stronger if he has a good mate. Самец будет становиться сильнее, если у него есть хорошая подружка.
This male wants a mate. Этот самец ищет партнёршу.
When a male and female calliphorid fly mate, they are joined for up to one and a half hours. Вы знаете, когда самец и самка Калифоридской мухи спариваются они остаются соединёнными до полутора часов.
Больше примеров...
Поставить мат (примеров 1)
Больше примеров...