Английский - русский
Перевод слова Mass-media

Перевод mass-media с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сми (примеров 52)
Ministry of Health of the Republic of Moldova invites Friday mass-media representatives to the press conference dedicated to International AIDS Fight Day. Министерство здравоохранения РМ приглашает в пятницу представителей СМИ на пресс-конференцию, посвященную Всемирному дню борьбы со СПИДом.
The centralized mass-media approach to public diplomacy still plays an important role. Подход «централизованных СМИ» к публичной дипломатии по-прежнему ирает важную роль.
Very much not the information on our hobby in newspapers, on TV, Radio and other mass-media will be be superfluous. Не лишним будет информация о нашем хобби в газетах, на ТВ, Радио и других СМИ.
Preparation of Strategy included a stage of discussion of the document with wide group stakeholders which included representatives of the state bodies, international agencies, mass-media, schools teachers, higher educational teachers, etc. Подготовка Стратегии включала в себя этап обсуждения документа с широкой группой стейкхолдеров, которая включала в себя представителей государственных структур, международных агентств, СМИ, учителей школ, преподавателей вузов и др.
Combating discrimination in the mass-media Борьба с дискриминацией в СМИ
Больше примеров...
Средств массовой информации (примеров 27)
In addition, relevant agencies will organize various activities using mass-media to raise public awareness of the benefits of education for girl children. Кроме того, соответствующие учреждения возьмутся за организацию различных мероприятий с привлечением средств массовой информации для повышения осведомленности общества о пользе от получения девочками образования.
Not be exclusively based on mass-media reports or information and communication technology; and не быть основанными исключительно на сообщениях средств массовой информации или на информационных и коммуникационных технологиях; и
The identified fields are: Employment and migration, Gender-sensitive Budgeting, Women's participation in the decision making, Social Protection and Family, Health-care, Education, Combating violence and trafficking in human beings, Increase of the public awareness levels and of mass-media. Определены следующие области: занятость и миграция, бюджетирование с учетом гендерных аспектов, участие женщин в принятии решений, социальная защита и семья, здравоохранение, образование, борьба с насилием и торговлей людьми, повышение уровня информированности общественности и средств массовой информации.
The Intergovernmental Council of the International Programme for the Development of Communication should look into its mandate in order to enable it to respond more effectively to the needs of developing countries in the field of infrastructure-building and mass-media training. Межправительственному совету Международной программы развития коммуникации следует изучить ее мандат, с тем чтобы она могла более эффективно реагировать на потребности развивающихся стран в области создания инфраструктуры и подготовки кадров для средств массовой информации.
Encourage United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to include a mass-media component that can disseminate information about international humanitarian law and human rights law while also giving objective information about the activities of the United Nations. Поощрять миротворческие миссии Организации Объединенных Наций и другие соответствующие миссии, санкционированные Советом Безопасности, включать компонент средств массовой информации, которые могут распространять информацию о международном гуманитарном праве и праве прав человека наряду с представлением объективной информации о деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Средствах массовой информации (примеров 18)
IOM has accumulated valuable experience in the conduct of mass-media campaigns as an indispensable component in efforts to manage migration situations. МОМ накопила ценный опыт в проведении кампаний в средствах массовой информации как необходимого элемента в работе по регулированию миграционных процессов.
The Law of 2003 on Natural Disasters requires him to notify the public immediately via public notice, mass-media and other appropriate means. Закон о стихийных бедствиях 2003 года требует от него незамедлительно уведомлять общественность посредством публичных объявлений, в средствах массовой информации и иными соответствующими способами.
A mass-media campaign will be implemented featuring respected men and women and reinforcing the message "no means no". В средствах массовой информации будет проводиться кампания под девизом «"Нет" означает "нет"!», к участию в которой будут привлекаться известные мужчины и женщины.
1986-1987 Conducted mass-media campaigns for child soldiers to go back to school. Проведение в средствах массовой информации агитационных кампаний для детей - солдат за возвращение в школу.
Organize mass-media and public relations campaigns about the International Year of Forests (through television, radio, newspapers) проведение кампаний в средствах массовой информации и кампаний по формированию общественного мнения, посвященных Международному году лесов (через теле- и радиоматериалы и газеты);
Больше примеров...