Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
I thought it would be a good idea to cut off the part of the cube that had teeth marks on it. Я думал, будет хорошо отрезать квадратный кусочек на котором следы от зубов.
And what about the marks on my back? А следы у меня на спине?
You can still see the glue marks! Тут видны следы клея.
His family saw him with visible marks of beatings when he was brought back to his home for a house search. Когда его привезли домой, для того чтобы он присутствовал при обыске жилища, родственники увидели на нём очевидные следы побоев.
This is the furthest north that any Norse artifacts have been found, other than those small artifacts that could have been carried north by Inuit traders, and marks the northern known limit of Viking exploration. Это самая северная точка, где были найдены следы викингов, кроме тех небольших предметов, которые возможно были унесены на север инуитскими торговцами.
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
I seek 150,000 marks of silver... the price of Richard's ransom from Leopold of Austria. Мне нужно 150 тысяч марок серебром, ...чтобы выкупить Ричарда у Леопольда Австрийского.
Five hundred marks and he gets you on the ship. За 500 марок он проведет на корабль.
Poppelbaum, pp. 18-19; according to Borscheid et al., the bond was for 32 million marks. Poppelbaum, pp. 18-19; согласно, размер бонда составил 32 миллиона марок.
After stamps were introduced in 1856, some post offices created new cancellation marks, while others used their existing handstamps bearing the name of the town for years to cancel the new stamps, so that very old handstamps can be found on stamped covers. После появления почтовых марок в 1856 году некоторые почтовые отделения завели новые почтовые штемпели, в то время как другие продолжали годами пользоваться имеющимися резиновыми штемпелями с названием города для гашения новых почтовых марок, так что на конвертах с марками можно обнаружить оттиски очень старых резиновых штемпелей.
The Ministry of Labour, Veterans and Disability Protection of Republika Srpska provided 2.5 million convertible marks (KM) for 2008 and paid 1,357 people pursuant to valid decisions, by means of "posts of Republika Srpska". Министерство труда и по делам защиты ветеранов и инвалидов Республики Сербской выделило на 2008 год 2,5 млн. конвертируемых марок (КМ) и через "почтовые отделения Республики Сербской" произвело выплаты 1357 лицам на основании соответствующих решений.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
In Chilean historiography the war marks the end of the Liberal Republic and the beginning of the Parliamentary Era. В чилийской историографии война знаменует собой конец «Либеральной республики» и начало парламентской эры.
This celebration marks the success of our efforts to establish the first nuclear-weapon-free zone in the world. Это торжественное событие знаменует собой успех наших усилий, направленных на создание первой в мире зоны, свободной от ядерного оружия.
It marks the beginning of a new field of work for the United Nations. Он знаменует собой начало нового направления деятельности для Организации Объединенных Наций.
It was recognized that the July Package marks the beginning of a new and difficult stage of negotiations that will be more technical and politically challenging. Июльский пакет, по общему признанию, знаменует собой начало нового и сложного этапа переговоров, которые будут более техническими и политически сложными.
It is an honour for me to have the opportunity, on behalf of His Majesty Sultan Qaboos bin Said, to take part in this historic occasion which marks the beginning of a new era in the march of the world's peoples towards a better future. Я имею честь воспользоваться этой возможностью и от имени Его Королевского Высочества султана Кабуса бен Саида принять участие в этом историческом событии, которое знаменует собой наступление новой эпохи на пути народов мира к лучшему будущему.
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
So I examined the... marks on the pelvis. Итак, я исследовал... отметины на тазу.
It could be marks, scars, anything. Появятся отметины, могут быть шрамы, что угодно.
These teeth marks are from a small animal. Это отметины зубов мелкого животного.
The hilt marks match. Отметины от рукоятки совпадают.
The lash marks are mine. Отметины от кнута моя работа.
Больше примеров...
Является (примеров 260)
The Accord marks a vital breakthrough in the Middle East peace process. Это соглашение является важнейшим событием в процессе установления мира на Ближнем Востоке.
The entry into force, on 16 November 1994, of the 1982 Convention, acceptable to the largest possible number of States, marks a historic milestone. Вступление в силу 16 ноября 1994 года Конвенции 1982 года, к которой сможет присоединиться максимальное количество государств, является исторической вехой.
Recognizing that the entry into force of the Convention on 16 November 1994 marks an historic event in international relations and in the development of international law, признавая, что вступление в силу Конвенции 16 ноября 1994 года является историческим событием в международных отношениях и в развитии международного права,
As most of you know, Tonight's concert marks the final performance that I shall give as the conductor of this very fine orchestra. Как большинству из вас известно, сегодняшний концерт является финальным выступлением, со мной в качестве дирижера этого чудесного оркестра.
The Special Rapporteur reiterates that the conclusion of a visit marks the beginning of a long-term process of cooperation with the Government with the common aim of eradicating torture and ill-treatment, and he reiterates his commitment to support government efforts to this end. Однако следует указать на то, что официальное посещение учреждения Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций, совершаемое по ясно выраженному приглашению правительства, является, безусловно, исключительным событием.
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
Q5: What do question marks mean in unknown passwords? Q5: Что означают знаки вопроса у неизвестных паролей?
Some small arms and light weapons have a number of other marks in addition to those constituting their unique identifier. Некоторые виды стрелкового оружия и легких вооружений имеют и другие маркировочные знаки, помимо тех, которые входят в их уникальный индекс.
In the heading, delete "or warning signs" after "marks" (twice). В заголовке исключить "или предупреждающие знаки" после "маркировочные знаки" (два раза).
4.1. The components of the exhaust or silencing system shall bear an international approval mark consisting of: The components of the exhaust or silencing system shall bear at least the following identifications marks: 4.1 На элементах системы выпуска или глушителя должен проставляться международный знак официального утверждения, состоящий из: На элементах системы выпуска или глушителя должны проставляться, по крайней мере, следующие идентификационные знаки:
The trade names or marks; 1.1.1 Фирменные названия или товарные знаки;
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
We found a bunch of track marks. Мы нашли кучу следов на коже.
There's no skid marks on the road. На дороге нет следов от пробуксовки.
There weren't any other needle marks. Больше никаких следов от уколов не было.
I know, but there are no dead droids here, no blast marks. Вижу, но здесь нет ни одного дроида, ни следов бластера.
Exactly. Plus, no claw marks. И нет следов когтей.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
The significance of quality management is increasing because of the lack of quality control, assurance systems, accreditation and certification procedures, poor conformity marks and labeling, and outdated standardization. Значение управления качеством возрастает по причине недостаточности систем контроля и обеспечения качества, отсутствия процедур аккредитации и сертификации, некачественных знаков и маркировки соответствия и устаревших норм стандартизации.
The Madrid Agreement provides for the international registration of marks (both trademarks and service marks) at the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO). Мадридское соглашение предусматривает международную регистрацию знаков (как товарных знаков, так и знаков обслуживания) в Международном бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС).
Basically, there are two possibilities to restrict traffic in favour of pedestrians, either by signs that show the categories that are prohibited or by putting up a sign that marks a pedestrian surface, and possibly allows certain vehicles. По существу имеется две возможности для ограничения движения в интересах пешеходов, а именно: при помощи знаков, указывающих категории, которые запрещены, либо посредством установки знака, обозначающего пешеходную зону и, возможно, допускающего движение некоторых транспортных средств.
Delegates agreed that, in broad terms, the use of counterfeit conformity-assessment marks undermines the overall confidence in conformity-assessment bodies on national and international levels. Делегаты согласились с тем, что использование поддельных знаков соответствия в целом подрывает общее доверие к органам по оценке соответствия на национальном и международном уровнях.
In respect to Trade Marks: В отношении товарных знаков:
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
This year marks the thirtieth anniversary of the first special session on disarmament (SSOD-I), which defined the mandate of this Committee. В этом году исполняется тридцатая годовщина первой специальной сессии, посвященной разоружению, которая определила мандат этого Комитета.
The date of 18 July marks the twentieth anniversary of the signing of the Agreement between Argentina and Brazil for the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy. 18 июля исполняется 20 лет со дня подписания Соглашения между Аргентинской Республикой и Федеративной Республикой Бразилией об исключительно мирном использовании ядерной энергии.
Mr. Akram (Pakistan): This week marks the third anniversary of the historic Bonn Agreement, which was the turning point in Afghanistan's transition from war to peace. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): На этой неделе исполняется три года со времени подписания исторического Боннского соглашения, ставшего поворотной точкой в переходе Афганистана от войны к миру.
It also marks 30 years of relentless efforts by the Greek Cypriots to achieve a just and peaceful settlement, with the support of the international community, for which I would here like to express our deep appreciation. Исполняется также 30 лет неустанным усилиям греков-киприотов, прилагаемым для достижения справедливого и мирного урегулирования при поддержке международного сообщества, которому я хотел бы здесь выразить нашу глубокую признательность.
Noting that 2009 marks the tenth anniversary of the progressive consideration by the Security Council of the protection of civilians in armed conflict as a thematic issue, and acknowledging the enduring need for the Council and Member States to strengthen further the protection of civilians in armed conflict, отмечая, что в 2009 году исполняется десять лет с того момента, как Совет Безопасности приступил к постепенному рассмотрению вопроса о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте в качестве отдельной темы, и признавая неослабную необходимость дальнейшего усиления Советом и государствами-членами защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте,
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
And what if a badly hung door made marks on the floor every time it is opened, makes the scratches of deadly talons. И что если плохо закрывающаяся дверь всякий раз при открывании оставляет на полу отметки, похожие на царапины смертоносных когтей.
But having said that, let's go to your marks. Но так или иначе, встаём на отметки.
Any identifying scars or marks? Шрамы или какие-то отметки?
Jack was bright enough to pass his courses but could not be bothered to work for top marks, as he found school dry and tedious. Джон был достаточно талантлив и умён, чтобы сдавать экзамены по читавшимся там предметам, но ему было скучно и неинтересно учиться на хорошие отметки, так как он считал, что преподавание в школе сухое и скучное.
Markings typically appear every 10 smoots, but additional marks appear at other numbers in between. Обычно отметки стоят каждые 10 смутов, однако есть и некратные им отметки.
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
The members of the Board have consistently given the secretariat high marks in their assessment. Члены Комитета постоянно дают высокие оценки работе Секретариата.
I would like to emphasize here that the development of an African Peer Review Mechanism under NEPAD marks a revolutionary innovation in Africa. Я хотел бы подчеркнуть здесь, что развитие механизма коллегиальной оценки африканских стран в рамках НЕПАД знаменует собой революционное нововведение в Африке.
IGN noted, Positive marks earned here for sticking to the DC-based Batman license and faithfully bringing it to life. IGN отметил: «Положительные оценки, заработанны здесь для того, чтобы придерживаться лицензии Batman и добросовестно воплощать её в жизнь.
Your marks are consistenly poor, is there any particular reason? У вас постоянно низкие оценки, для этого есть серьезные причины?
The existing website, the information presented on it, as well as graphic and other content, including trade marks and any related materials and authorship rights, belongs solely to Phoenix Capital. Статистические и исторические показатели, указанные на сайте, не могут служить ориентиром для оценки будущей результативности инвестиций. Исторические показатели не обязательно могут служить ориентиром оценки будущей результативности инвестиций.
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
This achievement also marks almost a decade of unqualified audit opinions for UNDP. Кроме того, публикация этого доклада отмечает почти десятилетний период представления ревизорами заключений без оговорок в отношении ПРООН.
Clicking the clock icon in the toolbar opens a time slider, which marks the time of available imagery from the past. При нажатии на значок часов на панели инструментов появляется ползунок времени, который отмечает время доступных изображений из прошлого.
This eagle on my back... it marks a turning point in my life, all right? Этот орел на моей спине... он отмечает поворотный пункт в моей жизни, хорошо?
Where's the line that marks that? Где уровень, который отмечает это число?
Roy Gould: Less than a year from now, the world is going to celebrate the International Year of Astronomy, which marks the 400th anniversary of Galileo's first glimpse of the night sky through a telescope. Рой Гулд: Меньше чем через год мир собирается праздновать Международный Год Астрономии, который отмечает 400-летний юбилей со дня, когда Галилей первый раз увидел ночное небо через телескоп.
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
This year marks a decade since Latvia joined the United Nations as a free and independent country. В нынешнем году отмечается десятилетие вступления Латвии в Организацию Объединенных Наций в качестве свободной и независимой страны.
It is significant that 1995 also marks the twentieth anniversary of the adoption by the UNDP Governing Council in 1975 of its decision on new dimensions in technical cooperation. Весомое значение имеет и то, что в 1995 году отмечается также двадцатая годовщина принятия Советом управляющих ПРООН в 1975 году его решения о перспективах технического сотрудничества.
This year marks the fifteenth anniversary of the adoption by Brazil of the Refugee Act, which has been referred to as a model for asylum legislation in the region. В нынешнем году отмечается пятнадцатая годовщина принятия Бразилией закона о беженцах, который служит ориентиром при разработке законодательства в области убежища для стран региона.
The year 2015 marks the thirtieth anniversary of the establishment of the Fund, which calls for a celebration of the Fund's history and positive impact on United Nations processes to effectively ensure the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. В 2015 году отмечается тридцатая годовщина учреждения Фонда, которая станет поводом для того, чтобы отметить работу Фонда в течение всей истории его существования и его позитивный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по эффективному обеспечению поощрения и защиты прав человека коренных народов.
Aware that this year marks the thirtieth anniversary of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, the Special Committee, under the terms of General Assembly resolution 44/100, has envisaged a number of commemorative events during the year. Сознавая то, что в этом году отмечается тридцатая годовщина Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, Специальный комитет в соответствии с положениями резолюции 44/100 Генеральной Ассамблеи предусмотрел проведение в этом году ряда мероприятий.
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
However, it is possible for each Trade Point to register the expressions and the logos as service marks or trade names in accordance with national legislation of the country where the Trade Point is established. Однако каждый центр по вопросам торговли может зарегистрировать свое название и эмблему в качестве марки услуг или фирменного названия в соответствии с национальным законодательством той страны, где он учрежден.
(b) The leading marks necessary for identification of the goods as furnished by the shipper before the carrier or a performing party receives the goods; Ь) основные марки, необходимые для идентификации груза, как они представлены грузоотправителем по договору до получения груза перевозчиком или исполняющей стороной;
The group of milk processing plants produce dairy products under DE Milkiland-Ukraine own trade marks and for distribution by DE Milkiland-Ukraine. Компания "Милкиленд-Украина" предоставляет собственные торовые марки и является продавцом продукции ряда молочных заводов.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. В данном документе могут быть упомянуты также другие торговые марки и торговые наименования для ссылок на организации, обладающие этими торговыми марками или наименованиями, либо на их изделия.
In 1213 he paid two hundred and four marks, eight shillings scutage towards the cost of the war in Wales, and the following year contributed forty two marks to that in Poictou (Poitou), France. В 1213 году он заплатил 204 марок и 8 шиллингов (щитовые деньги) за освобождение от военной службы в Уэльсе, а в следующем году заплатил 42 марки, чтобы не воевать в Пуату.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
At the end of paragraph 6, add the following text: "For insulated bodies, the identification marks shall be on the outside of the body. В конце пункта 6 добавить следующий текст: "В случае изотермических кузовов с внешней стороны кузова наносится отличительная маркировка.
is she supposed to be looking down, or does she just not know her marks? Она что, так и должна смотреть вниз на пол, или она просто не знает, где её маркировка?
In conjunction with details about "Shipping marks", it is desirable to indicate the type of load unit and packaging, since such data are useful for insurance purposes. Что касается данных поля "Маркировка", то желательно указывать вид укрупненной грузовой единицы и упаковку, поскольку эти данные могут потребоваться для целей страхования.
In the case of pistols, such marks (a numerical code or symbol) should be applied to the slide or frame of the weapon. В случае пистолетов такая маркировка (цифровой код или условное обозначение) должна наноситься на затвор или корпус оружия.
Marks on arms (recoilless cannons and mortar launchers are made by cold branding to barrel or breech, and the marks are secret). Маркировка на оружии (безоткатные пушки и минометы) наносится путем холодного клеймения ствола или казенной части, причем такая маркировка держится в секрете.
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
Donald Marks, founder and chief science officer of MMT, is working on playing back thoughts individuals have after they have already been recorded. Дональд Маркс, основатель и главный научный сотрудник ММТ, работает над воспроизведением мыслей людей после того, как они уже были записаны.
JAX: Find out where Marks is. Выясни, где Маркс.
Look, I have orders, Marks. У меня приказ, Маркс.
Missy Bowers and Elizabeth Marks. Мисси Бауэрс и Элизабет Маркс.
Kudos, Ms. Marks. Поздравляю, мисс Маркс.
Больше примеров...