Английский - русский
Перевод слова Manually

Перевод manually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вручную (примеров 1040)
It is very time-consuming operation was a trimming of places for the installation of a set of sections, which was carried by a grinding machine manually. Очень трудоёмкой операцией была зачистка мест под установку набора секций, которая производилась с помощью турбинки вручную.
It is our commitment to ensure that we use herbs that are fresh, safe, manually selected and inspected. Наша обязанность - обеспечить использование только свежих трав, собранных вручную.
) In majority of the models their location is regulated manually, but in some conditioners of such brands as Daewoo, Daikin, Fujitsu, Fuji, General the movement of vertical jalousies is done by a remote-control-station. В большинстве моделей их положение регулируется вручную, однако в некоторых кондиционерах марок: Daewoo, Daikin, Fujitsu, Fuji, General движение вертикальных жалюзи задается с пульта ДУ.
To change manually MAC-address of MPE-adapter you should go to: "Features", "Set up", "Additionally". Для того, чтобы вручную изменить МАС-адрес МРЕ-адаптера, нужно зайти: «Свойства», «Настроить», «Дополнительно». Для некоторых акселераторов и провайдеров МАС-адрес в МРЕ-адаптере совершенно не важен (например: SlonAx, Globax).
In the case of non-machine-readable travel document and car plate the data inputs are carried out manually. These data are controlled in the watch list of persons and objects, and car plates are checked in the vehicle database. В случае, когда содержащиеся в проездном документе данные или информация о регистрационном номерном знаке не поддаются машинной считке, они вводятся вручную и сличаются с контрольным списком лиц и объектов, а информация о регистрационных номерных знаках также сопоставляется с базой данных автотранспортных средств.
Больше примеров...
Ручной (примеров 51)
This implies that a considerable number of aggregates still need to be checked manually, mainly through ratio checks. Это означает, что значительное число агрегатов по-прежнему требует ручной проверки, главным образом по соотношениям.
The observations that need to be checked manually are those whose Mahalanobis-distance is in the 5% upper quantile of each group. К наблюдениям, требующим ручной проверки, относятся наблюдения, для которых расстояние Махаланобиса находится в 5-процентном верхнем квантиле каждой группы.
Some data sent by administrative partners can thus be processed entirely automatically while other data, rejected by the system, need to be processed manually. Таким образом, определенная часть информации, направляемой административными партнерами, обрабатывается полностью в автоматическом режиме, а другая часть, которую система автоматизированной обработки отвергает, требует ручной обработки.
Manually Invoke Action on Current Clipboard Ручной выбор действия с буфером обмена
Manual checking of the data: All the price collection forms are checked manually. Ручной контроль данных: все формуляры контролируются ручным способом.
Больше примеров...
Ручным способом (примеров 18)
Here is how you can configure them manually. Настроить их ручным способом можно так.
Manual checking of the data: All the price collection forms are checked manually. Ручной контроль данных: все формуляры контролируются ручным способом.
Most of the other SCN lists are static and updated manually. Большинство других списков SCN являются статическими и обновляются ручным способом.
5.2.3. The LDWS shall be active at least at vehicle speeds above 60 km/h, unless manually deactivated as per paragraph 5.3. 5.3. 5.2.3 СПВП должна приводиться в действие на скорости по меньшей мере свыше 60 км/ч, если она не отключена ручным способом, как указано в пункте 5.3.
This operation is usually carried out manually, by experts directly on the questionnaire; or automatically by a programme which checks for inconsistencies with the file from the previous phase of data entry. Эта операция обычно выполняется экспертами ручным способом непосредственно на вопроснике или автоматическим способом с помощью программы, которая проверяет несоответствия с файлом предыдущей стадии ввода данных.
Больше примеров...
Неавтоматизированного (примеров 3)
The Department of Peacekeeping Operations stated that the main reason for leave still being maintained manually was that IMIS was not currently programmed to correctly calculate the leave for all staff appointed under the 300 series of the Staff Rules. Департамент операций по поддержанию мира отметил, что главная причина неавтоматизированного ведения базы данных об отпусках заключается в том, что в настоящее время система ИМИС не спрограммирована таким образом, чтобы она занималась исчислением количества дней отпуска применительно ко всем категориям сотрудников.
The Administration accepted that the current procedure of manually voiding the cheques generated by the system was not 100 per cent fail-safe. Администрация согласилась с тем, что нынешняя процедура неавтоматизированного аннулирования чеков, подготавливаемых системой, не обеспечивает полную надежность.
The society is currently collaborating with the Massachusetts Institute of Technology in the United States on the development of a manually operated wheelchair that is rugged and can operate on undulated terrain. В настоящее время общество сотрудничает с Массачусетским технологическим институтом в Соединенных Штатах Америки в области разработки особо прочного неавтоматизированного инвалидного кресла, на котором можно передвигаться по неровным поверхностям.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 3)
In such a device, the signatory would sign manually, using a special pen, either on a computer screen or on a digital pad. В таком устройстве подписавший собственноручно проставляет подпись с помощью специальной ручки либо на экране компьютера, либо на цифровой контактной площадке.
You've got these workers who have to sometimes go down into the pits and manually remove the contents. Специальные работники, которые приходится периодически спускаться в эти ямы и собственноручно убирать содержимое.
That is you will still need to manually install X11, KDE, xfce, ... or what ever window system you want. То есть Вы должны будете собственноручно установить графические системы X11, KDE, xfce, ... или другие.
Больше примеров...
Ручном режиме (примеров 17)
Numerous financial reports for management and donor requirements are created manually due to missing system support. Из-за отсутствия системной поддержки многочисленные финансовые отчеты для руководства и доноров составляются в ручном режиме.
ITC informed the Board that it is planning to track the intangible assets manually and that the United Nations IPSAS Task Force is developing an enterprise-wide approach to capture this information. ЦМТ проинформировал Комиссию о том, что он планирует вести учет нематериальных активов в ручном режиме и что Целевая группа Организации Объединенных Наций по МСУГС разрабатывает общеорганизационный подход к сбору этой информации.
The ability to review and approve documents through collaborative workflows instead of manually or through e-mail will result in more effective content management and more efficient processes. Обеспечение возможности просмотра и утверждения документов в рамках процессов взаимодействия, а не в ручном режиме или по электронной почте, позволит повысить эффективность процесса управления информацией и рабочих процессов.
Resources will also have to be made available at the national level either for a one time effort to implement the web services or, on a regular basis, to update manually the database using the web interface. На национальном уровне также потребуется изыскать ресурсы либо единовременно для внедрения веб-сервисов, либо на регулярной основе для обновления базы данных в ручном режиме с использованием веб-интерфейса.
One of the two autopilots, which was active during the final approach, has been switched off and the flight was being controlled manually. Задействованный в процессе захода на посадку один из двух автопилотов был автоматически отключен, и дальнейший полёт осуществлялся в ручном режиме.
Больше примеров...
Руками (примеров 7)
All right, Layla, I'm going to attempt to reduce this manually. Хорошо, Лайла, я попытаюсь вправить это руками.
Can we manually close them? Может, их руками закрыть?
You don't have to be manually good at all. Своими руками вам совсем не требуется хорошо играть.
High girls with long arms could reach the telephone connectors manually using wires. Высокие девушки с длинными руками могли дотянуться до телефонных разъемов вручную с помощью проводов.
It should be pointed out here with regard to the procedure for body searches in places of detention, in the provinces and in cases covered by the Convention against Torture, that body searches and inspections of items are still conducted manually. По этому пункту следует отметить, что правила проведения обыска в местах заключения - как в провинциях, так и в федеральном округе - уже рассматривались в докладе КПП: личный обыск и обыск помещений по-прежнему производится персоналом охраны руками.
Больше примеров...